750 וְסוֹד הַכֹּל - צַדִּיק, הוּא יְסוֹד שֶׁלְּמַעְלָה, וְהוּא יְסוֹד לְמַטָּה, וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל נִכְלֶלֶת מִצַּדִּיק מִלְּמַעְלָה וּמִמַּטָּה. צַדִּיק מִצַּד זֶה וְצַדִּיק מִצַּד זֶה יוֹרְשִׁים אוֹתָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים לז) צַדִּיקִים יִירְשׁוּ אָרֶץ, יִירְשׁוּ אָרֶץ וַדַּאי. בֹּא רְאֵה, צַדִּיק יוֹרֵשׁ אֶרֶץ זוֹ וּמוֹרִיק עָלֶיהָ בְּרָכוֹת בְּכָל יוֹם, וְנוֹתֵן לָהּ תַּפְנוּקִים וְעִדּוּנִים בְּשֶׁפַע עֶלְיוֹן שֶׁשּׁוֹפֵעַ עָלֶיהָ, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ אֶת הַדָּבָר.

 750 וְרָזָא דְּכֹלָּא, צַדִּיק, אִיהוּ יְסוֹדָא דִלְעֵילָא, וְאִיהוּ יְסוֹדָא לְתַתָּא, וּכְנְסֶת יִשְׂרָאֵל אִתְכְּלִילַת מִצַּדִּיק, מִלְּעֵילָא וּמִתַּתָּא. (קנ''ג ע''ב) צַדִּיק מֵהַאי סִטְרָא, וְצַדִּיק מֵהַאי סִטְרָא, יַרְתִין לָהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים לז) צַדִּיקִים יִרְשׁוּ אָרֶץ. יִרְשׁוּ אָרֶץ וַדַּאי. תָּא חֲזֵי, צַדִּיק אַחְסִין לָהּ לְהַאי אֶרֶץ, וְאָרִיק עֲלָהּ בִּרְכָאן בְּכָל יוֹמָא, וְיָהִיב לָהּ תַּפְנוּקִין וְעִדּוּנִין, בִּנְגִידוּ עִלָּאָה דְּנָגִיד עֲלָהּ, וְהָא (רל''ה ע''ב) אוֹקִימְנָא מִלָּה.

vesod hakol - tzadik, hu yesod shellema'lah, vehu yesod lemattah, ucheneset yisra'el nichlelet mitzadik millema'lah umimmattah. tzadik mitzad zeh vetzadik mitzad zeh yoreshim otah. zehu shekatuv (thlym lz) tzadikim yirshu aretz, yirshu aretz vada'y. bo re'eh, tzadik yoresh eretz zo umorik aleiha berachot bechal yom, venoten lah tafnukim ve'idunim beshefa elyon sheshofea aleiha, vaharei be'arnu et hadavar

veraza decholla, tzadik, ihu yesoda dil'eila, ve'ihu yesoda letatta, ucheneset yisra'el itkelilat mitzadik, mille'eila umittatta. (kn''g ''v) tzadik meha'y sitra, vetzadik meha'y sitra, yartin lah. hada hu dichtiv, (thlym lz) tzadikim yirshu aretz. yirshu aretz vada'y. ta chazei, tzadik achsin lah leha'y eretz, ve'arik alah bircha'n bechal yoma, veyahiv lah tafnukin ve'idunin, bingidu illa'ah denagid alah, veha (rl''h ''v) okimna millah

Translations & Notes

והסוד של כל זה, הוא, צדיק. הוא יסוד שלמעלה, יסוד דז"א, והוא יסוד למטה בנוקבא ונשמות הצדיקים. וכנסת ישראל, הנוקבא, נכללת מהצדיק של מעלה ומלמטה. צדיק מצד זה שהוא יסוד דז"א, וצדיק מצד זה שהוא נשמת הצדיק שלמטה, יורשים אותה, את הנוקבא. כמ"ש, צדיקים יירשו אָרץ, הנוקבא. הצדיק, יסוד דז"א, יורש ארץ הזו, הנוקבא, ומשפיע לה ברכות בכל יום, ונותן לה תענוגים ומעדנים בהמשכה עליונה מבינה, שמושך אליה.
מאשר שמֵנה לַחמו

 751 וְסוֹד הַכָּתוּב - (בראשית מט) מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ. וְעִם כָּל זֶה דָּבָר אַחֵר, שֶׁכָּתוּב (שיר ו) רָאוּהָ בָּנוֹת וַיְאַשְּׁרוּהָ, וְעַל זֶה אָמְרָה לֵאָה, (בראשית ל) בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָּנוֹת, וְהַכֹּל יָפֶה. וּבֹא רְאֵה, מִן הָעוֹלָם הַבָּא נִמְשָׁךְ וְשׁוֹפֵעַ לָצַּדִּיק הַזֶּה לָתֵת תַּפְנוּקִים וְעִדּוּנִים לָאָרֶץ הַזּוֹ, שֶׁהִיא לֶחֶם עֹנִי, וְנַעֲשֶׂה לֶחֶם מְעֻנָּג. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ, וַדַּאי, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ.

 751 וְרָזָא דִּכְתִיב (בראשית מט) מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵי מֶלֶךְ. וְעִם כָּל דָּא, מִלָּה אָחֳרָא, כְּמָה דִכְתִיב, (שיר השירים ו) רָאוּהָ בָּנוֹת וַיְאַשְׁרוּהָ, וְעַל דָּא אָמְרָה לֵאָה, (בראשית ל) בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָנוֹת וְכֹלָּא שַׁפִּיר. וְתָא חֲזֵי מֵעַלְמָא דְאָתֵי, אִתְמְשִׁיךְ וְנָגִיד לְהַאי צַדִּיק, לְמֵיהַב תַּפְנוּקִין וְעִדּוּנִין לְהַאי אֶרֶץ, דְּאִיהוּ לֶחֶם עוֹנִי, וְאִתְעֲבִיד לֶחֶם פַּנַּג, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ ודַּאי, וְהָא (ע''ז ע''ב) אוֹקִימְנָא. (דף רמו ע''א)

vesod hakatuv - (vr'shyt mt) me'asher shemenah lachmo vehu yitten ma'adannei melech. ve'im kal zeh davar acher, shekatuv (shyr v) ra'uha banot vay'asheruha, ve'al zeh amerah le'ah, (vr'shyt l) be'asheri ki isheruni banot, vehakol yafeh. uvo re'eh, min ha'olam haba nimshach veshofea latzadik hazzeh latet tafnukim ve'idunim la'aretz hazzo, shehi lechem oni, vena'aseh lechem me'unnag. zehu shekatuv me'asher shemenah lachmo vehu yitten ma'adannei melech, vada'y, vaharei be'arnu

veraza dichtiv (vr'shyt mt) me'asher shemenah lachmo vehu yitten ma'adanei melech. ve'im kal da, millah achora, kemah dichtiv, (shyr hshyrym v) ra'uha banot vay'ashruha, ve'al da amerah le'ah, (vr'shyt l) be'asheri ki isheruni vanot vecholla shapir. veta chazei me'alma de'atei, itmeshich venagid leha'y tzadik, lemeihav tafnukin ve'idunin leha'y eretz, de'ihu lechem oni, ve'it'avid lechem pannag, hada hu dichtiv, me'asher shemenah lachmo vehu yitten ma'adannei melech vda'y, veha (''z ''v) okimna. (df rmv ''

Translations & Notes

מאשר שמֵנה לַחמו והוא ייתן מעדני מלך. אשר צדיק, יסוד דז"א, המשפיע מעדנים לנוקבא. עכ"ז הוא בחינת הנוקבא ולא יסוד דז"א. מעוה"ב, בינה, נמשך ויוצא לצדיק הזה, יסוד דז"א, לתת תענוגים ומעדנים לארץ הזו, שהייתה לחם עוני ונעשית לחם פַנַג [לחם עונג]. כמ"ש, מאשר שמֵנה לַחמו והוא ייתן מעדני מלך. אשר הוא בינה, נותנת מעדני מלך אל היסוד, והיסוד לנוקבא.

 752 בֹּא רְאֵה, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, זֶהוּ מָקוֹם שֶׁהַכֹּל מְאַשְּׁרִים אוֹתוֹ, וּמִיהוּ? הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁהָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים מְאַשְּׁרִים אוֹתוֹ וּמִשְׁתּוֹקְקִים אֵלָיו. שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, מִי? עַד כָּאן לֹא פֵרַשׁ מִי הוּא הַמָּקוֹם. אֶלָּא, יֵשׁ לֶחֶם וְיֵשׁ לֶחֶם, כְּמוֹ שֶׁיֵּשׁ אִילָן וְיֵשׁ אִילָן. יֵשׁ עֵץ הַחַיִּים, וְיֵשׁ עֵץ שֶׁתָּלוּי בּוֹ הַמָּוֶת. יֵשׁ לֶחֶם שֶׁנִּקְרָא לֶחֶם עֹנִי, וְיֵשׁ לֶחֶם שֶׁנִּקְרָא לֶחֶם מְעֻנָּג. וּמִיהוּ [לֶחֶם]? זֶה ו', וְזֶה הוּא לַחְמ''וֹ, לֶחֶ''ם ו', וְעַל זֶה כָּתוּב (שמות טז) הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם, מִן הַשָּׁמַיִם וַדַּאי.

 752 תָּא חֲזֵי, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ. דָּא הוּא אֲתַר דְּכֹלָּא מְאַשְׁרִין לֵיהּ. וּמַאי אִיהוּ, עַלְמָא דְאָתֵי. דְּעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי מְאַשְׁרִין לֵיהּ, וּמִכַּסְּפִין לֵיהּ. שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, מַאן, עַד כָּאן לָא פָּרִישׁ מַאן הוּא אֲתַר. אֶלָּא, אִית לֶחֶם, וְאִית לֶחֶם, כְּמָה דְאִית אִילָנָא, וְאִית אִילָנָא. אִית אִילָנָא דְחַיֵּי, וְאִית אִילָנָא דְתַלְיָיא בֵּיהּ מוֹתָא. אִית לֶחֶם דְּאִקְרֵי לֶחֶם עוֹנִי, וְאִית לֶחֶם דְּאִקְרֵי לֶחֶם פַּנַּג. וּמַאן אִיהוּ (לחם). דָּא ו', וְדָא הוּא לַחְמ''וֹ, לֶחֶ''ם ו'. וְעַל דָּא כְּתִיב, (שמות טז) הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם, מִן הַשָּׁמַיִם וַדַּאי.

bo re'eh, me'asher shemenah lachmo, zehu makom shehakol me'asherim oto, umihu? ha'olam haba, sheha'elyonim vehattachttonim me'asherim oto umishttokekim elav. shemenah lachmo, mi? ad ka'n lo ferash mi hu hammakom. ella, yesh lechem veyesh lechem, kemo sheiesh ilan veyesh ilan. yesh etz hachayim, veyesh etz shettaluy bo hammavet. yesh lechem shennikra lechem oni, veyesh lechem shennikra lechem me'unnag. umihu [lechem]? zeh v', vezeh hu lachm"o, leche"m v', ve'al zeh katuv (shmvt tz) hineni mamtir lachem lechem min hashamayim, min hashamayim vada'y

ta chazei, me'asher shemenah lachmo. da hu atar decholla me'ashrin leih. uma'y ihu, alma de'atei. de'illa'ei vetatta'ei me'ashrin leih, umikassefin leih. shemenah lachmo, ma'n, ad ka'n la parish ma'n hu atar. ella, it lechem, ve'it lechem, kemah de'it ilana, ve'it ilana. it ilana dechayei, ve'it ilana detalyay beih mota. it lechem de'ikrei lechem oni, ve'it lechem de'ikrei lechem pannag. uma'n ihu (lchm). da v', veda hu lachm''o, leche''m v'. ve'al da ketiv, (shmvt tz) hineni mamtir lachem lechem min hashamayim, min hashamayim vada'y

Translations & Notes

שמֵנָה לַחמו, המקום שהכל מאשרים אותו, הוא עוה"ב, בינה, שעליונים ותחתונים מאשרים אותו ומשתוקקים לו. יש לחם ויש לחם, כמו שיש אילן ויש אילן. שיש אילן החיים, ז"א, ויש אילן שהמוות תלוי בו, הנוקבא. כן יש לחם עוני, הנוקבא, ויש לחם פַנַג, הוא ו' דהויה, ז"א. וזהו לַחמו, אותיות, לחם ו', לחם ז"א. ע"כ כתוב, הנני ממטיר לכם לחם מן השמים, מז"א.