753 וְעַל זֶה, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, לֶחֶם ו', שֶׁהֲרֵי מִמֶּנּוּ נִזּוֹן הָעֵץ הַזֶּה, וְהוּא מְעַטֵּר אוֹתוֹ, כַּכָּתוּב (שיר ג) בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לוֹ אִמּוֹ. וּכְשֶׁהוּא לוֹקֵחַ, וַדַּאי הוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ. וּמִי הַמֶּלֶךְ? זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֲרֵי מִמֶּנּוּ נִזּוֹנֵית, וְהוּא נוֹתֵן לָהּ עַל יַד הַצַּדִּיק דַּרְגָּה קְדוֹשָׁה אוֹת הַבְּרִית, וּמִכָּאן לִשְׁאָר הַדְּרָגוֹת שֶׁלְּמַטָּה, וְכֻלָּם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה.

 753 וְעַל דָּא, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, לֶחֶם ו', דְּהָא מִינֵיהּ אִתְּזָן הַאי אִילָנָא, וְהוּא מְעַטְּרָא לֵיהּ, כְּדִכְתִיב, (שיר השירים ג) בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לוֹ אִמּוֹ. וְכַד אִיהוּ נָקִיט, וַדַּאי הוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ. וּמַאן מֶלֶךְ. דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּהָא מִנֵּיהּ אִתְּזָנַת, וְהוּא יָהִיב לָהּ עַל יְדָא דְּצַדִּיק, דַּרְגָּא קַדִּישָׁא אָת קַיָּימָא. וּמֵהָכָא לִשְׁאָר דַּרְגִּין דִּלְתַתָּא, וְכֻלְּהוּ כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא.

ve'al zeh, me'asher shemenah lachmo, lechem v', sheharei mimmennu nizzon ha'etz hazzeh, vehu me'atter oto, kakatuv (shyr g) ba'atarah she'itterah lo immo. ucheshehu lokeach, vada'y hu yitten ma'adannei melech. umi hammelech? zo keneset yisra'el, sheharei mimmennu nizzoneit, vehu noten lah al yad hatzadik dargah kedoshah ot haberit, umika'n lish'ar haderagot shellemattah, vechullam kemo shellema'lah

ve'al da, me'asher shemenah lachmo, lechem v', deha mineih ittezan ha'y ilana, vehu me'attera leih, kedichtiv, (shyr hshyrym g) ba'atarah she'itterah lo immo. vechad ihu nakit, vada'y hu yitten ma'adannei melech. uma'n melech. da keneset yisra'el, deha minneih ittezanat, vehu yahiv lah al yeda detzadik, darga kadisha at kayayma. umehacha lish'ar dargin diltatta, vechullehu kegavevna dil'eila

Translations & Notes

לַחמו, אותיות, לחם ו', לחם ז"א, המכונה ו', כי מבינה, הנקרא אשר, ניזון אילן הזה, ז"א, ובינה מעטרת אותו בג"ר, כמ"ש, בעטרה שעיטרה לו אימו. וכשהוא, ז"א, מקבל, ודאי, הוא ייתן מעדני מלך. מלך, זהו כנסת ישראל, הנוקבא, כי ממנו, מז"א, היא ניזונה, והוא נותן לה ע"י הצדיק, מדרגה הקדושה, אות ברית, יסוד דז"א. ומהנוקבא לשאר המדרגות שלמטה בבי"ע, וכולם התיקונים שבבי"ע הם כתיקונים שבאצילות.

 754 בְּסִפְרוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא הַזָּקֵן אָמַר כָּךְ: מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ - זֶה לֶחֶם שַׁבָּת, שֶׁהוּא מְעֻנָּג, עַל אֶחָד שְׁנַיִם, כַּכָּתוּב לָקְטוּ לֶחֶם מִשְׁנֶה. מַה זֶּה לֶחֶם מִשְׁנֶה? אֶלָּא שְׁנֵי לֶחֶם, לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם וְלֶחֶם מִן הָאָרֶץ. זֶהוּ לֶחֶם עֹנֶג, וְזֶהוּ לֶחֶם עֹנִי. וּבְשַׁבָּת נִכְלָל לֶחֶם הַתַּחְתּוֹן בַּלֶּחֶם הָעֶלְיוֹן, וּמִתְבָּרֵךְ זֶה מִשּׁוּם זֶה, וְהוּא לֶחֶם מִשְׁנֶה.

 754 בְּסִפְרָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, אָמַר הָכִי, מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמוֹ, (לעיל מז ע''ב) דָּא לֶחֶם שַׁבָּת, דְּאִיהוּ פַּנַג, עַל חַד תְּרֵין. כְּדִכְתִיב, (שמות טז) לָקְטוּ לֶחֶם מִשְׁנְה. מַאי לֶחֶם מִשְׁנְה. אֶלָּא, תְּרֵי לֶחֶם, לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם, וְלֶחֶם מִן הָאָרֶץ. דָּא הוּא לֶחֶם פַּנַּג, וְדָא הוּא לֶחֶם דְּמִסְכֵּנָא, וּבְשַׁבָּת אִתְכְּלִיל לֶחֶם תַּתָּאָה בְּלֶחֶם עִלָּאָה, וְאִתְבָּרֵךְ הַאי בְּגִינִי הַאי, וְאִיהוּ לֶחֶם מִשְׁנְה.

besifro shel rav hamnuna hazzaken amar kach: me'asher shemenah lachmo - zeh lechem shabat, shehu me'unnag, al echad shenayim, kakatuv laketu lechem mishneh. mah zeh lechem mishneh? ella shenei lechem, lechem min hashamayim velechem min ha'aretz. zehu lechem oneg, vezehu lechem oni. uveshabat nichlal lechem hattachtton ballechem ha'elyon, umitbarech zeh mishum zeh, vehu lechem mishneh

besifra derav hamnuna sava, amar hachi, me'asher shemenah lachmo, (l'yl mz ''v) da lechem shabat, de'ihu panag, al chad terein. kedichtiv, (shmvt tz) laketu lechem mishneh. ma'y lechem mishneh. ella, terei lechem, lechem min hashamayim, velechem min ha'aretz. da hu lechem pannag, veda hu lechem demiskena, uveshabat itkelil lechem tatta'ah belechem illa'ah, ve'itbarech ha'y begini ha'y, ve'ihu lechem mishneh

Translations & Notes

מאשר שמֵנה לַחמו, זהו לחם של שבת המעונג על אחת שתיים, כמ"ש, לָקטו לחם מִשנֶה, שני העומר לאחד. לחם מִשנֶה הוא שני לחם: לחם מן השמים, מז"א, ולחם מן הארץ, מנוקבא. זה הוא שנקרא לחם פַנַג. אבל לחם מן הארץ בלי החיבור עם לחם מן השמים, זהו לחם עוני. ובשבת נכלל לחם התחתון, דנוקבא, בלחם העליון, דז"א, ונתברך זה התחתון בשביל העליון. והוא לחם מִשנֶה.
שפע הנוקבא בהיותה שמאל בלי ימין, חכמה בלי חסדים, נבחן לחם עוני, כי החכמה אינה מאירה בלי חסדים. ושפע ז"א, חסדים הנמשכים מבינה עילאה, לחם פַנַג, שמאירים תמיד. ובשבת מתייחדים ב' השפעות, דז"א ודנוקבא, זו בזו, ומתלבשת החכמה דנוקבא בחסדים של לחם דז"א, ונעשה גם לחמה בחינת לחם פַנַג, כמו לחם דז"א, שזהו לחם מִשנֶה.

 755 וְעוֹד הָיָה אוֹמֵר, לֶחֶם מִשְׁנֶה שֶׁל שַׁבָּת לוֹקֵחַ מִשַּׁבָּת הָעֶלְיוֹנָה שֶׁשּׁוֹפַעַת וּמְאִירָה לַכֹּל, וּמִתְחַבֵּר לֶחֶם בְּלֶחֶם, וְהוּא מִשְׁנֶה. וּבְכָל מָקוֹם סוֹד שֶׁל לֶחֶם נְקֵבָה הִיא, מִשּׁוּם כָּךְ שְׁמֵנָה כָּתוּב וְלֹא שָׁמֵן, וְכָתוּב (בראשית לט) כִּי אִם הַלֶּחֶם אֲשֶׁר הוּא אוֹכֵל, זוֹ אִשְׁתּוֹ.

 755 וְתוּ הֲוָה אָמַר, לֶחֶם מִשְׁנְה דְּשַׁבָּת, נָקִיט מִשַּׁבָּת עִלָּאָה, דְּאִיהוּ נָגִיד וְאַנְהִיר לְכֹלָּא, וְאִתְחַבַּר לֶחֶם בְּלֶחֶם, וְאִיהוּ מִשְׁנֶה. וּבְכָל אֲתַר, רָזָא דְלֶחֶם, נוּקְבָא הִיא. בְּגִין כָּךְ שְׁמֵנָה כְּתִיב וְלא שָׁמֵן. וּכְתִיב, (בראשית מט) כִּי אִם הַלֶּחֶם אֲשֶׁר הוּא אוֹכֵל, דָּא אִנְתְּתֵיהּ.

ve'od hayah omer, lechem mishneh shel shabat lokeach mishabat ha'elyonah sheshofa'at ume'irah lakol, umitchaber lechem belechem, vehu mishneh. uvechal makom sod shel lechem nekevah hi, mishum kach shemenah katuv velo shamen, vechatuv (vr'shyt lt) ki im hallechem asher hu ochel, zo ishtto

vetu havah amar, lechem mishneh deshabat, nakit mishabat illa'ah, de'ihu nagid ve'anhir lecholla, ve'itchabar lechem belechem, ve'ihu mishneh. uvechal atar, raza delechem, nukeva hi. begin kach shemenah ketiv velo shamen. uchetiv, (vr'shyt mt) ki im hallechem asher hu ochel, da intteteih

Translations & Notes

לחם מִשנֶה של שבת, לחם דנוקבא מקבל משבת העליון, בינה, הנמשך ומאיר לכל, ומתחבר לחם דנוקבא בלחם דבינה, והוא מִשנֶה. ולא לחם דנוקבא בלחם דז"א, אלא בלחם דבינה, משום שבכל מקום לחם הוא נוקבא, או נוקבא דז"א, או בינה שהיא ג"כ נוקבא, אבל שפע ז"א אינו נקרא לחם, שהוא זכר. משום זה כתוב שמֵנה, לשון נקבה, ולא שמן, לשון זכר. ולחם היא בחינת נוקבא.