756 וְאִם תֹּאמַר, (שמואל-א ט) וְהַלֶּחֶם אָזַל מִכֵּלֵינוּ, וְלֹא כָתוּב אָזְלָה? לִשְׁאָר הַמָּזוֹן קוֹרְאִים לֶחֶם, וְהַדְּבָרִים יְדוּעִים מַה הוּא שְׁאָר הַמָּזוֹן וּמַה הוּא לֶחֶם מַמָּשׁ. לֶחֶם שֶׁלְּמַעְלָה בְּכָל מָקוֹם זָכָר, לֶחֶם תַּחְתּוֹן בְּכָל מָקוֹם נְקֵבָה. וְאָנוּ מָצָאנוּ שֶׁלִּפְעָמִים כָּתוּב זָכָר וְלִפְעָמִים נְקֵבָה, וְהַכֹּל דָּבָר אֶחָד, זֶהוּ כְּמוֹ זֶה, וְהַכֹּל יָפֶה.

 756 וְאִי תֵימָא (שמואל א ט) וְהַלֶּחֶם אָזַל מִכֵּלֵינוּ, וְלָא כְּתִיב אָזְלַת. שְׁאָר מְזוֹנָא לֶחֶם קָרִינָן לֵיהּ, וְאִשְׁתְּמוֹדְעָן מִלִּין, מַאן הוּא שְׁאָר מְזוֹנָא, וּמַאן הוּא לֶחֶם מַמָּשׁ. לֶחֶם דִּלְעֵילָא, בְּכָל אֲתַר דְּכַר, לֶחֶם תַּתָּאָה, בְּכָל אֲתַר נוּקְבָא וְאֲנַן אַשְׁכְּחִינָא דְּזִמְנִין כְּתִיב דְּכַר, וּלְזִמְנִין נוּקְבָא, וְכֹלָּא חַד מִלָּה, הַאי כְּהַאי, וְשַׁפִּיר כֹּלָּא.

ve'im to'mar, (shmv'l- t) vehallechem azal mikeleinu, velo chatuv azelah? lish'ar hammazon kore'im lechem, vehadevarim yedu'im mah hu she'ar hammazon umah hu lechem mammash. lechem shellema'lah bechal makom zachar, lechem tachtton bechal makom nekevah. ve'anu matza'nu shellif'amim katuv zachar velif'amim nekevah, vehakol davar echad, zehu kemo zeh, vehakol yafeh

ve'i teima (shmv'l t) vehallechem azal mikeleinu, vela ketiv azelat. she'ar mezona lechem karinan leih, ve'ishttemode'an millin, ma'n hu she'ar mezona, uma'n hu lechem mammash. lechem dil'eila, bechal atar dechar, lechem tatta'ah, bechal atar nukeva ve'anan ashkechina dezimnin ketiv dechar, ulezimnin nukeva, vecholla chad millah, ha'y keha'y, veshapir kolla

Translations & Notes

כתוב, הלחם אזל מכלינו, אזל לשון זכר, ולא כתוב אזלה לשון נקבה, משום ששאר מזון, חוץ מלחם, אנו קוראים ג"כ לחם. וניכרים הדברים, איזו לחם הוא שאר מזונות, ואיזו הוא לחם ממש, כי לחם של מעלה, של ז"א, הוא בכל מקום זכר, והוא שאר מזון. לחם של מטה דנוקבא, הוא בכל מקום נקבה. והוא לחם ממש. שפעם כתוב בלשון זכר ופעם בלשון נקבה, והכל דבר אחד, אלא זה בז"א וזה בנוקבא.

 757 בֹּא רְאֵה, אָשֵׁר רָשׁוּם לְמַעְלָה וְרָשׁוּם לְמַטָּה בְּתִקּוּנֵי כַלָּה, וְעַל כָּל שְׁנֵים עָשָׂר הַשְּׁבָטִים הַיָּם עוֹמֵד עֲלֵיהֶם וְנִתְקָן בָּהֶם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (מלכים-א ז) וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה. וְסוֹד הַדָּבָר - נִתְקָן לְמַעְלָה וְנִתְקָן לְמַטָּה בָּאָרֶץ. נִתְקָן לְמַעְלָה בְּתִקּוּנִים יְדוּעִים כְּמוֹ שֶׁל הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, וְנִתְקָן לְמַטָּה בִּשְׁנֵים עָשָׂר הַשְּׁבָטִים הַלָּלוּ כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְעַל כָּךְ שְׁכִינָה לְמַעְלָה וּשְׁכִינָה לְמַטָּה בִּשְׁבִיל [בְּתוֹכָם שֶׁל] יִשְׂרָאֵל, וּבִשְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים [וּבִשְׁנֵי שְׁבָטִים] [וּבִשְׁנֵי צְדָדִים] נִכְלֶלֶת וְנִתְקֶנֶת. אָשֵׁר בְּתִקּוּנֶיהָ עוֹמֵד כִּשְׁאָר הַשְּׁבָטִים.

 757 תָּא חֲזֵי, אָשֵׁר, רָשִׁים לְעֵילָא וְרָשִׁים לְתַתָּא, בְּתִקּוּנִי כַּלָּה. וְכֻלְּהוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין יַמָּא קָאִים עֲלַיְיהוּ, וְאִתְתַּקַּן בְּהוּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (מלכים א ז) וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְּמָעְלָה. וְרָזָא דְמִלָּה, אִתְתַּקַּן לְעֵילָא וְאִתְתַּקַּן לְתַתָּא בְּאַרְעָא. אִתְתַּקַּן לְעֵילָא בְּתִקּוּנִין יְדִיעָן, כְּגַוְונָא דְעַלְמָא עִלָּאָה. וְאִתְתַּקַּן לְתַתָּא בְהַנֵי תְּרֵיסַר שִׁבְטִין כּגַוְונָא דִלְעֵילָא. וְעַל דָּא שְׁכִינְתָּא לְעֵילָא וּשְׁכִינְתָּא לְתַתָּא בְּגִינַיְיהוּ (בגווייהו) דְיִשְׂרָאֵל, וּבִתְרֵיסַר שִׁבְטִין (נ''א ובתרין שבטין) (נ''א ובתרין סטרין) אִתְכְּלִילַת וְאִתְתַּקָּנַת. אָשֵׁר בְּתִקּוּנָהָא קָיְימָא, כִּשְׁאָר שִׁבְטִין.

bo re'eh, asher rashum lema'lah verashum lemattah betikkunei challah, ve'al kal sheneim asar hashevatim hayam omed aleihem venitkan bahem. zehu shekatuv (mlchym- z) vehayam aleihem milma'lah. vesod hadavar - nitkan lema'lah venitkan lemattah ba'aretz. nitkan lema'lah betikkunim yedu'im kemo shel ha'olam ha'elyon, venitkan lemattah bishneim asar hashevatim hallalu kemo shellema'lah, ve'al kach shechinah lema'lah ushechinah lemattah bishvil [betocham shel] yisra'el, uvishneim asar shevatim [uvishnei shevatim] [uvishnei tzedadim] nichlelet venitkenet. asher betikkuneiha omed kish'ar hashevatim

ta chazei, asher, rashim le'eila verashim letatta, betikkuni kallah. vechullehu tereisar shivtin yamma ka'im alayeyhu, ve'itettakkan behu. hada hu dichtiv, (mlchym z) vehayam aleihem millema'lah. veraza demillah, itettakkan le'eila ve'itettakkan letatta be'ar'a. itettakkan le'eila betikkunin yedi'an, kegavevna de'alma illa'ah. ve'itettakkan letatta vehanei tereisar shivtin kgavevna dil'eila. ve'al da shechintta le'eila ushechintta letatta beginayeyhu (vgvvyyhv) deyisra'el, uvitreisar shivtin (n'' vvtryn shvtyn) (n'' vvtryn stryn) itkelilat ve'itettakkanat. asher betikkunaha kayeyma, kish'ar shivtin

Translations & Notes

אשר מצוין למעלה, בבינה, ומצוין למטה בתיקוני כלה, הנוקבא, כי כל י"ב השבטים, הם י"ב בָקר, שהים, הנוקבא, עומד עליהם ונתקן בהם. וכמ"ש, והים עליהם מלמעלה. הרי שאשר הוא בתיקוני הנוקבא. שנתתקן למעלה בבינה, ונתקן למטה בארץ, הנוקבא, נתתקן למעלה בתיקוני עולם העליון, בינה, ונתתקן למטה בי"ב השבטים, תיקוני הנוקבא. כעין של מעלה, כבינה המתוקנת על י"ב תיקונים דז"א. וע"כ יש שכינה למעלה, בינה, השוכנת על י"ב תיקונים דז"א, ג' קווים, שבכל אחד ארבע פנים. ויש שכינה למטה, הנוקבא, בשביל ישראל, שבי"ב השבטים נכללה ונתקנה, שאשר עומד בתיקונים שלה, כשאר השבטים.

 758 וְאִם לֹא שֶׁגִּלָּה מֹשֶׁה - לֹא נוֹדַע, שֶׁכָּתוּב (דברים לג) וְטֹבֵל בַּשֶּׁמֶן רַגְלוֹ, לְהַרְאוֹת אֵיפֹה הַקֶּשֶׁר שֶׁלּוֹ בִּמְקוֹמוֹ, שֶׁהוּא מַשְׁפִּיעַ אוֹתוֹ שֶׁמֶן מִשְׁחָה מִלְמַעְלָה. מִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב בָּרוּךְ מִבָּנִים אָשֵׁר וְגוֹ'.

 758 וְאִי לָאו דְּגָלֵי משֶׁה, לָא אִתְיְידַע. דִּכְתִיב, (דברים לג) וְטוֹבֵל בַּשֶּׁמֶן רַגְלוֹ. לְאַחֲזָאָה אָן הוּא קִשְׁרָא דִּילֵיהּ בְּאַתְרִיהּ, דְּאִיהוּ נָגִיד הַהוּא מְשַׁח רְבוּת מִלְּעֵילָא. בְּגִינִי כָּךְ כְּתִיב, בָּרוּךְ מִבָּנִים אָשֵׁר וְגו'.

ve'im lo shegillah mosheh - lo noda, shekatuv (dvrym lg) vetovel bashemen raglo, lehar'ot eifoh hakkesher shello bimkomo, shehu mashpia oto shemen mishchah milma'lah. mishum kach katuv baruch mibanim asher vego

ve'i la'v degalei msheh, la ityeyda. dichtiv, (dvrym lg) vetovel bashemen raglo. le'achaza'ah an hu kishra dileih be'atrih, de'ihu nagid hahu meshach revut mille'eila. begini kach ketiv, baruch mibanim asher vegv

Translations & Notes

ואם לא גילה משה, שאשר הוא בבינה, לא היה נודע, כמ"ש, וטובל בשמן רגלו, להורות איפה הוא הקשר שלו במקומו, שהוא משפיע שמן המשחה ממקומו למעלה, מבינה. משום זה כתוב, ברוך מבָנים אשר.
נפתלי איילה שלוּחה