80

 80 לְךָ יִהְיוּ - צָרִיךְ לוֹמַר עַל שֵׁם יִשְׂרָאֵל הֵם יִקָּרְאוּ, עַל שֵׁם אֲחֵיהֶם יִקָּרְאוּ בְנַחֲלָתָם, וּכְשֶׁיָּשׁוּבוּ לֹא יְקַבְּלוּ יְרֻשָּׁה אֵלּוּ עִם יִשְׂרָאֵל בָּאָרֶץ, וְיִטֹּל כָּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט אֶת שֶׁלּוֹ, וְהָאֲנָשִׁים מִמֶּנּוּ, כָּל אֶחָד לְפִי מִנְיָנוֹ.

 80 לְךָ יִהְיוּ, צָבֵי לְמֵימַר, עַל שְׁמֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל יִתְקָרוּן, עַל שֵׁם אֲחֵיהוֹן יִקָּרְאוּ בְּנַחֲלָתָם, וְכַד תָּבוּ לָא יִתְחַסְנוּן אִלֵּין עִם יִשְׂרָאֵל בְּאַרְעָא, וְיִסַּב כָּל שִׁבְטָא וְשִׁבְטָא, דִּידֵיהּ וְגוּבְרִין מִנְּהוֹן, כָּל חָדָא לְפוּם מִנְיָינֵיהּ.

lecha yihu - tzarich lomar al shem yisra'el hem yikkare'u, al shem acheihem yikkare'u venachalatam, uchesheiashuvu lo yekabelu yerushah ellu im yisra'el ba'aretz, veyittol kal shevet veshevet et shello, veha'anashim mimmennu, kal echad lefi minyano

lecha yihu, tzavei lemeimar, al shemeihon deyisra'el yitkarun, al shem acheihon yikkare'u benachalatam, vechad tavu la yitchasnun illein im yisra'el be'ar'a, veyissav kal shivta veshivta, dideih veguverin minnehon, kal chada lefum minyayneih

Translations & Notes

לך יהיו. על שמותם של ישראל יקָראו, על שם אחיהם יקָראו בנחלתם. וכאשר ישובו, ינחלו עִם ישראל בארץ, וייקח כל שבט ושבט את שלו. וגם בשביל אנשים משלהם מהגֵרים, וכל אחד ינחל מן הארץ לפי מניינו.
מתה עליי רחל בדרך

81

 81 וַאֲנִי בְּבֹאִי מִפַּדַּן מֵתָה עָלַי רָחֵל בַּדֶּרֶךְ וְגוֹ'. רַבִּי אַבָּא פָּתַח, (ירמיה לא) כֹּה אָמַר ה' קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע וְגוֹ'. מַה כָּתוּב אַחֲרָיו? כֹּה אָמַר ה' מִנְעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ וְגוֹ' וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם. לֹא אָמַר וְיָשׁוּבוּ, אֶלָּא וְשָׁבוּ, כְּבָר שָׁבוּ.

 81 וַאֲנִי בְּבֹאִי מִפַּדַּן מֵתָה עָלַי רָחֵל בַּדֶּרֶךְ וְגו', רִבִּי אַבָּא פָּתַח, (ירמיה לא) כֹּה אָמַר ה' קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע וְגו', מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, כֹּה אָמַר ה' מִנְּעִי קוֹלֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעוּלָתֵךְ וְגו' וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם, לא אָמַר וְיָשׁוּבוּ, אֶלָּא וְשָׁבוּ, כְּבָר שָׁבוּ.

va'ani bevo'i mipadan metah alay rachel baderech vego'. rabi aba patach, (yrmyh lo) koh amar 'he kol beramah nishma vego'. mah katuv acharav? koh amar 'he min'i kolech mibechi ve'einayich midim'ah ki yesh sachar lif'ullatech vego' veshavu vanim ligvulam. lo amar veyashuvu, ella veshavu, kevar shavu

va'ani bevo'i mipadan metah alay rachel baderech vegv', ribi aba patach, (yrmyh lo) koh amar 'he kol beramah nishma vegv', mah ketiv batreih, koh amar 'he minne'i kolech mibechi ve'einayich midim'ah ki yesh sachar lif'ulatech vegv' veshavu vanim ligvulam, lo amar veyashuvu, ella veshavu, kevar shavu

Translations & Notes

קול ברמה נשמע, רחל מבכּה על בניה. כה אמר ה', מִנעי קולך מבֵּכי, כי יש שכר לפעולתך, ושבו בנים לגבולם. הלוא היה לו לומר, וישובו בנים לגבולם?

82

 82 בֹּא רְאֵה, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, בְּשָׁעָה שֶׁיִּהְיֶה דִין עַל הָהָר, תִּתְעַטֵּר הַגְּבִירָה עַל הָהָר, וְהִיא סְבוּרָה שֶׁבְּנֵיהֶם אוֹבְדִים בַּדִּין, וְסוֹד - (ישעיה נד) רָנִּי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה פִּצְחִי רִנָּה וְצַהֲלִי וְגוֹ'. לָמַדְנוּ, רַבִּים יִהְיוּ בְּנֵי הַכִּסֵּא מִשֶּׁלָּהּ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כִּי רַבִּים בְּנֵי שׁוֹמֵמָה מִבְּנֵי בְעוּלָה. תָּשׁוּב הַגְּבִירָה לְבַעְלָהּ, (זכריה יד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד.

 82 תָּא חֲזֵי, אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, בְּשַׁעְתָּא דִיהֵא דִינָא עַל טוּרָא, תִּתְעַטַּר מַטְרוֹנִיתָא עַל טוּרָא, וְהִיא סָבְרַת דִּבְנֵיהוֹן אָבְדִין בְּדִינָא, וְרָזָא (ישעיה נד) רָנִי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה פִּצְחִי רִנָּה וְצַהֲלִי וְגו'. תָּנָא, סַגְיָין יְהוֹן בְּנִי כֻּרְסְיָיא מִן דִּידָהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, כִּי רַבִּים בְּנֵי שׁוֹמֵמָה מִבְּנִי בְעוּלָה, תִיתוּב מַטְרוֹנִיתָא לְבַעֲלָהּ, (זכריה יד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד.

bo re'eh, amar rabi el'azar, besha'ah sheiihyeh din al hahar, tit'atter hagevirah al hahar, vehi sevurah shebeneihem ovedim badin, vesod - (ysh'yh nd) ranni akarah lo yaladah pitzchi rinnah vetzahali vego'. lamadnu, rabim yihu benei hakisse mishellah, zehu shekatuv ki rabim benei shomemah mibenei ve'ulah. tashuv hagevirah leva'lah, (zchryh yd) bayom hahu yihyeh 'he echad ushemo echad

ta chazei, amar ribi el'azar, besha'tta dihe dina al tura, tit'attar matronita al tura, vehi saverat divneihon avedin bedina, veraza (ysh'yh nd) rani akarah lo yaladah pitzchi rinnah vetzahali vegv'. tana, sagyayn yehon beni kurseyay min didah. hada hu dichtiv, ki rabim benei shomemah mibeni ve'ulah, tituv matronita leva'alah, (zchryh yd) bayom hahu yihyeh 'he echad ushemo echad

Translations & Notes

אלא, בשעה שיהיה הדין על ההר, והשכינה תתעטר על ההר, שתקבל שם מוחין, עטרה, וחושבת אז שבניה יאבדו בדין, ואינו כן. רבים יהיו בני הכיסא מבניה עצמה, כמ"ש, כי רבים בני שומֵמה מבני בְעוּלה, ואז תשוב השכינה לבעלה, ביום ההוא יהיה ה' אחד ושמו אחד.
שני מצבים לשכינה:
א. שהיא רביעי לאבות, שקומתה שווה לז"א, חג"ת, הרים, כי שניהם הם כיסא אל הבינה, ואז הוא שלושת רגלי הכיסא חג"ת, הרים, והשכינה רגל רביעי אל הכיסא. ונחשבת גם הר כמו חג"ת. ובמצב הזה היא אחוריים ודינים.
ב. שחוזרת ונבנית בפָנים ורחמים, אבל אז מתמעטת קומתה ואינה ראויה עוד להיות כיסא אל הבינה, אלא שנעשית מקבלת מז"א, שיורדת לנה"י, אבל הם מזדווגים פב"פ, ורחמים. המוחין ולידת נשמות ישראל באים ממצב ב', כי במצב א' היא מלאה דינים, וכל המקבלים ממנה אז, נאבדים.
בשעה שיהיה הדין על ההר, כשהשכינה במצב א', שעלתה לחג"ת, הרים, שאז שולטים הדינים על ההר, והשכינה מתעטרת על ההר, שמקבלת מוחין גדולים כמו ז"א, ונעשית כיסא אל הבינה כמוהו, רגל רביעי. וחושבת המקבלים ממנה לנאבדים, מרוב הדינים המושפעים ממנה במצב א' הזה. וע"כ השכינה מכונה במצב הזה בשם עקרה, כי אין לה בנים, המקבלים, כי כל המקבל ממנה נאבד.
ובגמה"ת, שתתוקן עצם המלכות לגמרי, ולא תצרך עוד לקבל מיתוקים מהבינה, אז נאמר, רׂני עקרה, כי רבים יהיו בני הכיסא מבניה עצמה. כי כל אלו שקיבלו ממנו במצב הא' במדרגת כיסא אל הבינה, שנאבדו מהעולם מרוב הדינים שבה, חזרו כולם לתחייה, ומה שחשבה השכינה שהיא עקרה בלא בנים במצב הא', ותראה שהבנים ממצב הכיסא מרובים מבנים שלה עצמה, מבנים ממצב הב', שמטרם התיקון רק היא הייתה בעלת בנים. כמ"ש, כי רבים הם בני שומֵמה, בני הכיסא הם רבים, מבני בְּעוּלה, מבני מצב הב', שרק היא הייתה בעולה ובת בנים. ואז תשוב השכינה לבעלה, כמ"ש, ביום ההוא יהיה ה' אחד ושמו אחד. כי מטרם גמה"ת, נאמר רק הויה אחד, כי השכינה נכללת בז"א, הויה. אבל בגמה"ת, נאמר גם ושמו אחד, כי תהיה מתוקנת בפני עצמה.