831 בֹּא רְאֵה, שֶׁכָּתוּב (מלכים-א ב) וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן אָמַר הַמֶּלֶךְ עֲנָתֹת לֵךְ עַל שָׂדֶיךָ כִּי אִישׁ מָוֶת אָתָּה. וְכִי עַל שֶׁהִזְמִין אֶת אֲדוֹנִיּהָוּ נִקְרָא אִישׁ מָוֶת? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהָיָה מִמָּקוֹם עָנִי, שֶׁנִּדְבְּקָה בּוֹ הַלְּבָנָה, שֶׁהִיא עֲנִיָּה עֲנָתוֹת.

 831 תָּא חֲזֵי, דִּכְתִיב, (מלכים א ב) וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן אָמַר הַמֶּלֶךְ עֲנָתוֹת לֵךְ עַל שָׂדֶךָ כִּי אִישׁ מָוֶת אָתָּה. וְכִי עַל דְּזַמִּין לֵיהּ אֲדוֹנִיָּהוּ, אִישׁ מָוֶת אִקְרֵי. אֶלָּא, בְּגִין דְּהֲוָה מֵאֲתַר מִסְכֵּנָא, דְּאִידְבַּק בֵּיהּ סִיהֲרָא, דְּאִיהִי עֲנִיָּה עֲנָתוֹת.

bo re'eh, shekatuv (mlchym- v) ule'evyatar hakohen amar hammelech anatot lech al sadeicha ki ish mavet attah. vechi al shehizmin et adoniha'u nikra ish mavet? ella mishum shehayah mimmakom ani, shennidbekah bo hallevanah, shehi aniah anatot

ta chazei, dichtiv, (mlchym v) ule'evyatar hakohen amar hammelech anatot lech al sadecha ki ish mavet attah. vechi al dezammin leih adoniahu, ish mavet ikrei. ella, begin dehavah me'atar miskena, de'idbak beih sihara, de'ihi aniah anatot

Translations & Notes

שכתוב, ולאביתר הכוהן אמר המלך ענתות לך על שָׂדֶךָ כי איש מוות אתה. האם על שקרא אותו אדוניהו אל סעודתו, נקרא איש מוות? אלא, משום שהיה ממקום עניות, שנתדבק בו הלבנה, הנוקבא, ענייה ענתות. אביתר היה דבוק בנוקבא, בעת שהייתה בקו שמאל, שכל האורות קופאים בה ואינם מאירים, שהיא ענייה ענתות. וע"כ נקרא גם הוא ענתות כמוה. ונקרא איש מוות, כי אין לו אור החיים.

 832 וְאִם תֹּאמַר, (שם) וְכִי הִתְעַנִּיתָ בְּכֹל אֲשֶׁר הִתְעַנָּה אָבִי, מִשּׁוּם כָּךְ צַדִּיק שֶׁלֹּא הָרַג אוֹתוֹ? אֶלָּא אֶבְיָתָר, מִשּׁוּם שֶׁהָיָה מִמָּקוֹם עָנִי, זָכָה בּוֹ דָּוִד עַד שֶׁלֹּא עָלָה לַמַּלְכוּת, כְּשֶׁהָיָה אוֹרֵב לוֹ לְשָׁאוּל, וְהָיָה דַרְכּוֹ כְּעָנִי, [אַחַר כָּךְ] כְּמוֹ זֶה אֶבְיָתָר. וְלִזְמַן שֶׁשָּׁלַט שְׁלֹמֹה, עָמְדָה הַלְּבָנָה בִּשְׁלֵמוּת, וְהָיְתָה בְּחֶדְוָה שֶׁל עֹשֶׁר, שֶׁהַכֹּל הָיָה לוֹ, לֹא זָכָה בְּאֶבְיָתָר.

 832 וְאִי תֵימָא, (מלכים א ב) וְכִי הִתְעַנִּיתָ בְּכֹל אֲשֶׁר הִתְעַנָּה אָבִי, בְּגִינֵי כָּךְ זַכָּאָה דְּלָא קָטִיל לֵיהּ. אֶלָּא אֶבְיָתָר, בְּגִין דְּהֲוָה מֵאֲתַר מִסְכֵּנָא, זָכָה בֵּיהּ דָּוִד, עַד לָא סָלִיק לְמַלְכוּ, כַּד הֲוָה מְכַמָּאן לֵיהּ שָׁאוּל, וְהֲוֵי אָרְחוֹי כְּמִסְכֵּנָא, (לבתר) אֶבְיָתָר כְּגַוְונָא דָא, וּלְזִמְנָא דְּשָׁלַט שְׁלמֹה, סִיהֲרָא קָיְימָא בְּאַשְׁלָמוּתָא, וְהֲוָה בְּחֶדְוָותָא דַּעֲתִירוּ, דְּכֹלָּא הֲוָה לֵיהּ, לָא זָכָה בֵּיהּ אֶבְיָתָר.

ve'im to'mar, (shm) vechi hit'annita bechol asher hit'annah avi, mishum kach tzadik shello harag oto? ella evyatar, mishum shehayah mimmakom ani, zachah bo david ad shello alah lammalchut, keshehayah orev lo lesha'ul, vehayah darko ke'ani, [achar kach] kemo zeh evyatar. velizman sheshalat shelomoh, amedah hallevanah bishlemut, vehayetah bechedvah shel osher, shehakol hayah lo, lo zachah be'evyatar

ve'i teima, (mlchym v) vechi hit'annita bechol asher hit'annah avi, beginei kach zaka'ah dela katil leih. ella evyatar, begin dehavah me'atar miskena, zachah beih david, ad la salik lemalchu, kad havah mechamma'n leih sha'ul, vehavei arechoy kemiskena, (lvtr) evyatar kegavevna da, ulezimna deshalat shelmoh, sihara kayeyma be'ashlamuta, vehavah bechedvavta da'atiru, decholla havah leih, la zachah beih evyatar

Translations & Notes

הרי כתוב, וכי הִתענִיתָ בכל אשר התענה אבי, שבשביל העניות שלו, זכה אביתר שלא הרג אותו שלמה. ואיך יתכן, שנקרא משום זה, איש מוות? אלא אביתר, משום שהיה ממקום עוני, זכה בו דוד מטרם שעלה למלוכה, כאשר ארב לו שאול, שהיו דרכיו כעני, ואביתר היה ג"כ כעין זה. וגם כשעלה למלוכה, עוד לא היה המלכות בכל השלמות, ולזמן ששלט שלמה עמדה הלבנה, הנוקבא, בכל השלמות, והיה בשמחה, שהכל היה לו, וע"כ לא זכה בו אביתר להתחבר עימו. כי מה שאמר לו, וכי הִתענִיתָ בכל אשר התענה דוד אבי, פירושו, עימו היית ראוי להתחבר, מטעם שמדרגתך שווה אליו, ולא עימי. אבל העניות עצמה שלו, לא הייתה בה שום מעלה, אלא שנקרא משום העניות שלו, איש מוות.

 833 וַדַּאי שְׂדֵה עֲנָתוֹת סוֹד הַדָּבָר הָיָה, וְיִרְמְיָה שֶׁקָּנָה אוֹתוֹ, הַכֹּל הָיָה בִּשְׁבִיל לָרֶשֶׁת סוֹד עֶלְיוֹן. בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁשּׁוֹלֶטֶת הַלְּבָנָה, הִיא נִקְרֵאת שְׂדֵה תַפּוּחִים. כְּשֶׁהִיא בְּעֹנִי, שְׂדֵה עֲנָתוֹת. מִשּׁוּם כָּךְ תִּשְׁבַּחַת שֶׁלְּמַטָּה עוֹשָׂה לָהּ עֹשֶׁר וּשְׁלֵמוּת.

 833 וַדַּאי שְּׂדֵה עֲנָתוֹת, רָזָא דְמִלָה הֲוָה, וְיִרְמְיָה דְּקָנֵי לֵיהּ, כֹּלָּא הֲוָה, בְּגִין לְאַחְסָנָא רָזָא עִלָּאָה. תָּא חֲזֵי, כָּד שָׁלְטָא סִיהֲרָא, שְׂדֵה תַּפּוּחִים אִקְרֵי, כָּד אִיהוּ בְּמִסְכֵּנוּ, שְׂדֵה עֲנָתוֹת. בְּגִינֵי כָּךְ, תּוּשְׁבַּחְתָּא דִּלְתַתָּא, עָבִיד לֵיהּ עֲתִירוּ, וּשְׁלִימוּתָא.

vada'y sedeh anatot sod hadavar hayah, veyirmeyah shekkanah oto, hakol hayah bishvil lareshet sod elyon. bo re'eh, keshesholetet hallevanah, hi nikre't sedeh tapuchim. keshehi be'oni, sedeh anatot. mishum kach tishbachat shellemattah osah lah osher ushelemut

vada'y sedeh anatot, raza demilah havah, veyirmeyah dekanei leih, kolla havah, begin le'achsana raza illa'ah. ta chazei, kad shaleta sihara, sedeh tapuchim ikrei, kad ihu bemiskenu, sedeh anatot. beginei kach, tushebachtta diltatta, avid leih atiru, ushelimuta

Translations & Notes

שׂדֵה ענתות, הנוקבא בשליטת השמאל. וירמיהו שקנה את שׂדֵה ענתות, היה זה כדי לנחול את סוד העליון. כי אח"כ העלה מ"ן לזיווגה עם ז"א, שהחכמה שבשמאלה מתלבשת אז בחסדים דז"א, ונשלמת בכל השלמות.
כשהלבנה, הנוקבא, שולטת, מאירה בשלמות, נקראת, שׂדֵה תפוחים. וכשהיא בעניות, נקראת, שׂדֵה ענתות. משום זה, השירה של מטה עושה לה עשירות ושלמות. מהשירה מעוררת זיווג זו"ן. וכשמקבלת החסדים מז"א, יש לה כל השלמות.