86

 86 שָׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי אַבָּא, עֲתִידִים יִשְׂרָאֵל לַעֲרֹב קְרָב בַּדֶּרֶךְ אֶפְרָת וְיָמוּתוּ מֵהֶם עַם רַב, וְאַחַר כָּךְ יָקוּמוּ בִּתְחִיַּת הַמֵּתִים. יוֹתֵר שִׁלְטוֹן יִהְיֶה לָהֶם שֶׁמֵּתוּ בְּדֶרֶךְ זוֹ מִכָּל שֶׁהָיָה לִפְנֵיהֶם בִּירוּשָׁלַיִם.

 86 תָּנָא, אָמַר רִבִּי אַבָּא, עֲתִידִין יִשְׂרָאֵל לַאֲגָחָא קְרָבָא בְּאָרְחָא דְאֶפְרָת, וִימוּתוּן עַמָּא סַגְיָא מִנְּהוֹן, וּבָתַר כֵּן לְחַיֵּי מֵיתַיָא יְקוּמוּן. וְיַתִּיר שָׁלְטָנָא יְהֵא לְכוֹן דְּמִיתִין בְּאָרְחָא הָדֵין, מִכָּל דִּיהֵא קָדָמֵיהוֹן בִּיְרוּשָׁלַ ם.

shaninu, amar rabi aba, atidim yisra'el la'arov kerav baderech efrat veyamutu mehem am rav, ve'achar kach yakumu bitchiat hammetim. yoter shilton yihyeh lahem shemmetu bederech zo mikal shehayah lifneihem birushalayim

tana, amar ribi aba, atidin yisra'el la'agacha kerava be'arecha de'efrat, vimutun amma sagya minnehon, uvatar ken lechayei meitaya yekumun. veyattir shaletana yehe lechon demitin be'arecha hadein, mikal dihe kadameihon birushala m

Translations & Notes

עתידים ישראל לערוך מלחמה בדרך לאפרת, וימותו עם רב מהם. ואח"כ יקומו לתחיית המתים, וממשלה יתֵרה תהיה לאותם שמתו בדרך הזה לאפרת, מכל אלו שיהיו כבר לפניהם בירושלים, יותר מכל אלו שלא מתו במלחמה.

87

 87 וְלָמָּה נִקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַקָּדוֹשׁ שֶׁל מָקוֹם זֶה לֶחֶם? מִשּׁוּם שֶׁהוּא מִשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁבּוֹ, שֶׁיָּמוּתוּ שָׁם עַל שְׁמוֹ י''ד, שֶׁיָּמוּתוּ שָׁם עַל שְׁמוֹ י''ה, לֶחֶם בַּגָּלוּת, בִּשְׁבִיל שֶׁהוּא מִשְּׁמוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 87 וְלָמָּה אִתְקְרֵי שְׁמָא דְּאַתְרָא קַדִּישָׁא, (דף רטו ע''ב) דְּאַתְרָא הָדֵין לָחֶם. בְּדִיל דְּהוּא מִן שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בֵּיהּ, דִּימוּתוּן תַּמָּן עַל שְׁמֵיהּ, י''ד, דִּימוּתוּן תַּמָּן עַל שְׁמֵיהּ י''ה, לֶחֶם בְּגָלוּתָא, בְּדִיל דְּהוּא מִן שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא:

velammah nikra shem hammakom hakkadosh shel makom zeh lechem? mishum shehu mishem hakkadosh baruch hu shebo, sheiamutu sham al shemo y"d, sheiamutu sham al shemo y"h, lechem bagalut, bishvil shehu mishemo shel hakkadosh baruch hu

velammah itkerei shema de'atra kadisha, (df rtv ''v) de'atra hadein lachem. bedil dehu min shema dekudesha berich hu beih, dimutun tamman al shemeih, yod'd, dimutun tamman al shemeih yod'h, lechem begaluta, bedil dehu min shemeih dekudesha berich hu

Translations & Notes

ולמה נקרא שם המקום הקדוש של המקום הזה לחם, שהכתוב אומר, אפרת היא בית לחם? משום שהוא משמו של הקב"ה, כי ימותו שם במלחמה על שמו, י"ד על כס יה מלחמה לה' בעמלק, שפירושו, שימותו שם, כדי להשלים את השם י"ה, כי אין השם שלם בהויה, עד שימחה זכר עמלק, וע"כ המלחמה הוא להשלים את השם י"ה עם ו"ה. וע"כ נקרא המקום לחם, מלשון מלחמה, כי לָחם בגלות, משום שהוא בא להשלים את שמו של הקב"ה.
וירא ישראל את בני יוסף

88

 88 וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף וַיֹּאמֶר מִי אֵלֶּה. רַבִּי אַבָּא פָּתַח, (ישעיה מט) וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד לִי אֶת אֵלֶּה. מָה רָצָה בָּזֶה? יִשְׂרָאֵל שֶׁלְּמַטָּה רָאָה שֶׁיָּבֹאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְפָנָיו, כְּשֶׁיָּבֹאוּ (שם יא) מֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם, וְיִתְכַּנְּסוּ כֻלָּם וְיִהְיוּ רַבִּים, תֹּאמַר הַשְּׁכִינָה: מֵאֵיפֹה כָּל אֵלֶּה, וְאֵין בָּהֶם פְּסוּל מִבְּנֵי נָכְרִים? יֹאמְרוּ לוֹ, אֲנַחְנוּ כֻּלָּנוּ מִבָּנֶיךָ וְאֵין בָּנוּ נָכְרִי עִמָּנוּ, שֶׁיִּפָּרְדוּ זֶה מִזֶּה וְיִכְרוֹת אוֹתָם כְּאֶחָד, וְיִתְגַּיְּרוּ, וְיָשׁוּבוּ גֵרִים עִם יִשְׂרָאֵל וְיִהְיוּ כְּאֶחָד.

 88 וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת בְּנֵי יוֹסֵף וַיּאמֶר מִי אֵלֶּה. רִבִּי אַבָּא פָּתַח, (ישעיה מט) וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד לִי אֶת אֵלֶּה, מַאי קָא מַיְירֵי, יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, חָזֵי דְּיֵיתוּן בְּנוֹהִי דְיִשְׂרָאֵל קָדָמֵיהּ, כַּד יֵיתוּן (ישעיה יא) מֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם וְאַכְנָשׁוּ כֻּלְּהוּ וִיהוֹן סַגִּיאִין. תֵּימָא שְׁכִינְתָּא מֵאָן אִינוּן כֻּלְּהוֹן, וְלָא בְּהוֹן פְּסוּל מִבְּנִי נוּכְרָאָה. יִיִמְרוּן לֵיהּ, אֲנַחְנָא כֻּלָּנָא מִבֵּרַךְ, וְלֵית בְּנָא נוּכְרָאָה בַּהֲדָן, דְּיִתְפָּרְשׁוּן דָּא מִן דָּא וְכָרַת לְהוֹן כְּחֲדָא, וְיִתְגַּיְירוּן, יְתוּבוּן גִּיּוּרִין עִם יִשְׂרָאֵל, וִיהוֹן כְּחֲדָא.

vayar yisra'el et benei yosef vayo'mer mi elleh. rabi aba patach, (ysh'yh mt) ve'amart bilvavech mi yalad li et elleh. mah ratzah bazeh? yisra'el shellemattah ra'ah sheiavo'u benei yisra'el lefanav, kesheiavo'u (shm y) me'eilam umishin'ar umechamat ume'iei hayam, veyitkannesu chullam veyihu rabim, to'mar hashechinah: me'eifoh kal elleh, ve'ein bahem pesul mibenei nacherim? yo'mru lo, anachnu kullanu mibaneicha ve'ein banu nacheri immanu, sheiiparedu zeh mizzeh veyichrot otam ke'echad, veyitgayeru, veyashuvu gerim im yisra'el veyihu ke'echad

vayar yisra'el et benei yosef vay'mer mi elleh. ribi aba patach, (ysh'yh mt) ve'amart bilvavech mi yalad li et elleh, ma'y ka mayeyrei, yisra'el letatta, chazei deyeitun benohi deyisra'el kadameih, kad yeitun (ysh'yh y) me'eilam umishin'ar umechamat ume'iei hayam ve'achnashu kullehu vihon sagi'in. teima shechintta me'an inun kullehon, vela behon pesul mibeni nuchera'ah. yiimrun leih, anachna kullana miberach, veleit bena nuchera'ah bahadan, deyitpareshun da min da vecharat lehon kechada, veyitgayeyrun, yetuvun giurin im yisra'el, vihon kechada

Translations & Notes

וירא ישראל את בני יוסף ויאמר, מי אלה. מי ילד לי את אלה? ישראל למטה ראה שיבואו בני ישראל לפניו, בעת שיבואו מעֵילם ומשִׁנְער ומחֲמָת ומאיי הים, ויתקבצו כולם, ויהיו עם רב. תאמר השכינה, מי המה כולם, אם אין בהם פסול מבנים נוכרים? ויאמרו לו, אנחנו כולנו מבניך ואין בֵן נוכרי עימנו, כי יתפרשו זה מזה, שהערב רב יתפרדו מישראל, וימולו יחד ויתגיירו, וישובו הגֵרים עִם ישראל ויהיו ביחד.