89

 89 שָׁנִינוּ, קָשִׁים גֵּרִים לְיִשְׂרָאֵל כְּסַפַּחַת בְּעוֹר הַחַי, לְאַרְצָם. כָּתוּב (שם יד) כִּי יְרַחֵם ה' אֶת יַעֲקֹב וּבָחַר עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל [וְגוֹ'] וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ עַל בֵּית יַעֲקֹב. כְּשֶׁיָּשׁוּבוּ לְאַרְצָם הַבָּנִים וְתִהְיֶה בֵינֵיהֶם אַהֲבָה, יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, יִתְלַוּוּ גֵרִים עִם יִשְׂרָאֵל וְיִהְיוּ לָהֶם כְּסַפַּחַת בִּבְשָׂרָם.

 89 תָּנָא, קָשִׁים גֵּרִים לְיִשְׂרָאֵל כְּסַפַּחַת בְּעוֹר הַחַי, לְאַרְעֲהוֹן. כְּתִיב (ישעיה יא) כִּי יְרַחֵם ה' אֶת יַעֲקֹב וּבָחַר עוֹד בִּיְרוּשָׁלַ ם וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ עַל בֵּית יַעֲקֹב, כַּד יְתוּבוּן לְאַרְעֲהוֹן בְּרָיָא, וִיהֶוְיָין רְחִימוּ בְהוֹן, (זכריה יד) יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, יִתְלַוּוּן גִּיּוֹרִין עִם יִשְׂרָאֵל וִיהֶוְויָין לְהוֹן כְּעוּמְקָא בְּבִשְׂרֵיהוֹן.

shaninu, kashim gerim leyisra'el kesapachat be'or hachay, le'artzam. katuv (shm yd) ki yerachem 'he et ya'akov uvachar od beyisra'el [vego'] venilvah hager aleihem venispechu al beit ya'akov. kesheiashuvu le'artzam habanim vetihyeh veineihem ahavah, yihyeh 'he echad ushemo echad, yitla'uu gerim im yisra'el veyihu lahem kesapachat bivsaram

tana, kashim gerim leyisra'el kesapachat be'or hachay, le'ar'ahon. ketiv (ysh'yh y) ki yerachem 'he et ya'akov uvachar od birushala m venilvah hager aleihem venispechu al beit ya'akov, kad yetuvun le'ar'ahon beraya, vihevyayn rechimu vehon, (zchryh yd) yihyeh 'he echad ushemo echad, yitla'uun giorin im yisra'el vihevevyayn lehon ke'umeka bevisreihon

Translations & Notes

כי ירחם ה' את יעקב ובחר עוד בישראל. כשישובו הבנים לארצם, ותהיה בהם אהבה, יהיה ה' אחד ושמו אחד. ואז יתחברו גֵרים עִם ישראל, ויהיו להם כסַפַחַת בבשרם.

90

 90 וְכָל כָּךְ לָמָּה? בֹּא שְׁמַע, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, עַל תְּחוּמֵי הָאָרֶץ שֶׁלְּכָל אֶחָד יִהְיֶה רָצוֹן לָדוּר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְיִתְרָאוּ הַדַּיָּרִים כָּתוּב (שם נד) וִיתֵדֹתַיִךְ חַזֵּקִי. רוֹצֶה לוֹמַר, הַיְתֵדוֹת שֶׁהָיוּ עִמָּךְ מֵהַהַתְחָלָה, חַזְּקִי אוֹתָם, וַעֲזֹר לָהֶם יוֹתֵר מִשְּׁאָר הָעַמִּים כִּבְיָכוֹל, שֶׁאַתָּה הִסְתַּכַּלְתָּ לְחַזֵּק אוֹתָם בְּכָל הָעַמִּים הָאֲחֵרִים, וְיִהְיוּ רַבִּים.

 90 וְכָל כָּךְ לָמָּה. תָּא שְׁמַע, אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, עַל תְּחוּמִין דְּאַרְעָא, דְּכָל חַד יְהֵא רַעֲוָא לְמֵידַר בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, וְתִסְתָּעַר דִּיּוּרִין. כְּתִיב, (ישעיה נד) וִיתֵדוֹתַיִךְ חֲזֵקִי, צָבֵי לְמֵימַר, סִיכְיָא דְּהַוְיָין עִמָּךְ מֵעִקָּרָא, אַתְקִיף יַתְהוֹן, וְסַיַּיע יַתְהוֹן יַתִּיר מִשְׁאָר עַמָּמִין. כִּבְיָכוֹל דְּאַתְּ סָכֵי לְאִתְתַּקְּפָא יַתְהוֹן בְּכָל עַמְּמַיָא אָחֳרָא, וִיהוֹן סַגִּיאִין:

vechal kach lammah? bo shema, amar rabi shim'on, al techumei ha'aretz shellechal echad yihyeh ratzon ladur be'eretz yisra'el veyitra'u hadayarim katuv (shm nd) vitedotayich chazzeki. rotzeh lomar, haytedot sheha'u immach mehahatchalah, chazzeki otam, va'azor lahem yoter mishe'ar ha'ammim kivyachol, she'attah histtakalta lechazzek otam bechal ha'ammim ha'acherim, veyihu rabim

vechal kach lammah. ta shema, amar ribi shim'on, al techumin de'ar'a, dechal chad yehe ra'ava lemeidar be'ar'a deyisra'el, vetistta'ar diurin. ketiv, (ysh'yh nd) vitedotayich chazeki, tzavei lemeimar, sichya dehavyayn immach me'ikkara, atkif yathon, vesayay yathon yattir mish'ar ammamin. kivyachol de'at sachei le'itettakkefa yathon bechal ammemaya achora, vihon sagi'in

Translations & Notes

למה הם כספחת? אמר רבי שמעון, על גבולי הארץ, הוא המדובר, כי כל אחד יהיה חפצו לדור בא"י, ויתראו הדיירים מחוץ לגבול. כמ"ש, ויתדותיך חזקי. שהיתדות, שהיו עימך מקודם לכן, מעת הגלות, חזֵק אותם ותקֵן אותם, יותר מכל שאר העמים, כביכול כמו שראית לחזק אותם, כשהיית בכל העמים האחרים, בגלות בין העמים, והגֵרים יהיו רבים.
כי כל ההבדל בין ישראל לעמים הוא באחיזת ישראל בקו אמצעי, המגביל קומת השמאל ומייחד אותו עם קו הימין, שזה גבול ישראל. אבל שאר העמים אחוזים בקו שמאל, ואינם רוצים בגבול הקו האמצעי. ובגמה"ת יתרחב גבול המסך הזה מקומת מ"ה (45) לקומת ע"ב (72). ואז כתוב, הרחיבי מקום אוהלך, האריכי מיתרייך. כי יתרחב גבול א"י מקומת מ"ה לקומת ע"ב. ועכ"ז מסיים הכתוב ויתדותייך חזקי, הגבולות, מטעם שכתוב, כי ימין ושמאל תפרצי וזרעך גויים יירש.
הגויים שיתגיירו וידורו בא"י, משום ששורשם לא מזרע ישראל, יש לחשוש מהם, שלא יפרצו את הגבול לגמרי, שלא ירצו לקבל עליהם גם המסך דע"ב הגדול. ולפיכך צריכים לחזק את היתדות, הגבולות. כי יתד האוהל עושה גבול לרוחב האוהל, כמ"ש, ויתדותיך חזקי, כי ימין ושמאל תפרצי וזרעך גויים יירש.
ולכן אמרו על גבולות הארץ, שע"כ נחשבים הגֵרים כספחת מחמת הגבולות של הארץ. שכל אחד יהיה חפצו אז לדור בא"י, שכל הגֵרים מכל הגויים יבואו ויתיישבו בא"י, כמ"ש, כי ימין ושמאל תפרצי וזרעך גויים יירש. וע"כ שהגֵרים יפרצו הגבול של הארץ ויתראו מחוץ לגבול, מכוח שורש אבותיהם, שאינם חפצים בשום גבול. ולכן כתוב ויתדותיך חזקי. רוצה לומר שהיתדות, שהיו עימך מקודם לכן, מעת הגלות, חזֵק אותם ותקֵן אותם, יותר מכל שאר העמים, שיחזקו הגבול שיהיה חזק, ששאר העמים לא יפרצו אותו. ומה שאומר שהיתדות, שהיו עימך מקודם לכן, הוא משום שבעת גמה"ת, לא יהיה להם אז עוביות, שיוכלו להעלות מ"ן למסך וגבול, וע"כ צריכים אז להשתמש בעוביות שהיה להם מקודם לכן, כדי להעלות מ"ן למסך וגבול, שכביכול צריכים כל כך לחזק את היתדות, המסכים, כבעת שהיו בגלות בעמים אחרים, כי אחר גמה"ת לא יהיה עוביות מספיק למסך וצריכים להשתמש בעוביות שהיה להם בזמן הגלות.
אשר נתן לי אלקים בזה

91

 91 וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אָבִיו בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹהִים בָּזֶה. רַבִּי שִׁמְעוֹן שָׁנָה, מִכָּאן (דברים ד) וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. יֹאמַר יִשְׂרָאֵל לְמַטָּה, כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמַעְלָה, בָּנַי הֵם, שֶׁנָּתַן לִי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תּוֹרָה, כַּמָּה שֶׁדָּתָם וּמִנְהֲגֵיהֶם אֲמִתִּיִּים בְּהַנְהָגוֹת הַתּוֹרָה [שֶׁנָּתַתִּי לָהֶם.

 91 וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אָבִיו בָּנַי הֵם אֲשֶׁר נָתַן לִי אֱלֹהִים בָּזֶה, רִבִּי שִׁמְעוֹן תָּאנִי מֵהָכָא, (דברים ד) וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם משֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, יֹאמַר יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, כַּד יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהוֹן לְעֵילָא, בָּנַי אִינוּן, דְּיָהַב לִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹרַיְיתָא, כַּמָּה יַתְהוֹן וְנִימוּסֵיהוֹן קְשִׁיטִין, בְּנִימוּסֵי אוֹרַיְיתָא (דאתיהיבת להון.

vayo'mer yosef el aviv banay hem asher natan li elohim bazeh. rabi shim'on shanah, mika'n (dvrym d) vezo't hattorah asher sam mosheh lifnei benei yisra'el. yo'mar yisra'el lemattah, kesheiisra'el aleihem milma'lah, banay hem, shennatan li hakkadosh baruch hu torah, kammah shedatam uminhageihem amittiim behanhagot hattorah [shennatatti lahem

vayo'mer yosef el aviv banay hem asher natan li elohim bazeh, ribi shim'on ta'ni mehacha, (dvrym d) vezo't hattorah asher sam msheh lifnei benei yisra'el, yo'mar yisra'el letatta, kad yisra'el aleihon le'eila, banay inun, deyahav li kudesha berich hu orayeyta, kammah yathon venimuseihon keshitin, benimusei orayeyta (d'tyhyvt lhvn

Translations & Notes

ויאמר יוסף אל אביו, בניי הם אשר נתן לי אלקים בזה. יאמר ישראל למטה, המכונים יוסף, כאשר ישראל העליון עליהם מלמעלה, בניי הם, שנתן לי הקב"ה את התורה, שנקראת זה, וע"כ כתוב בזה, שהוא כמה הם, ישראל, וחוקיהם אמיתיים בחוקי התורה שניתנה להם.
כשיהיו ישראל תחת כנפי השכינה, נקראת התורה זה, כמ"ש, זה אֵלי ואנוֵוהו. אשר נתן לי אלקים בזה, שהיא התורה. ובכל זמן שלא היה מדבר דוד תחת כנפי השכינה, אלא שניבא מה שיהיה, נקראת התורה זאת, כמ"ש, וזאת התורה, אשר שָׂם משה לפני בני ישראל.
התורה נקראת לפעמים זה ולפעמים זאת. וההפרש ביניהם, כי זה הוא זכר, שפירושו, פועל ומשפיע. וזאת היא נקבה, שפירושה, מקבלת הפעולה ועצמה אינה פועלת כלום. כמ"ש, אסתר קרקע עולם הייתה. מתי נקראת זה ומתי נקראת זאת? כשיהיו ישראל תחת כנפי השכינה, בגלות, שהם חוסים תחת כנפי השכינה, שנקראים אז שומרי התורה, שפועלים ועושים את התורה, אז נבחנת התורה שלהם בבחינת זכר, הפועל, וע"כ נקראת זה. ובכל זמן שלא היה מדבר דוד תחת כנפי השכינה, אלא שניבא מה שיהיה, נקראת התורה זאת, שבזמן התגלות התורה, וגילוי כל הסודות שבה, נבחנת התורה אז בבחינת נקבה, כי אז מגולה רק השכר שבה, ואין בה שום פעולה, והיא כקרקע עולם. וע"כ נקראת אז זאת. כמ"ש, וזאת התורה.