851 עַל כֵּן קָרָא שְׁמָהּ אָבֵל מִצְרָיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה, שֶׁוַּדַּאי הָיָה מִמִּצְרַיִם. אַף כָּאן לֹא שֶׁל יְהוּדִים הֵם אֵלֶּה בּוֹכִים, אַף עַל גַּב שֶׁמֵּתוּ בוֹ יְהוּדִים, וְאֵלֶּה יְהוּדִים, שֶׁאִלְמָלֵא הָיוּ יְהוּדִים לֹא מֵתוּ, וְכֵיוָן שֶׁמֵּתוּ, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְכַפֵּר עַל עֲווֹנוֹתֵיהֶם.

 851 עַל כֵּן קָרָא שְׁמָהּ אָבֵל מִצְרָיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה, דְּוַדַּאי מִמִּצְרַיִם הֲוָה, אוּף הָכָא לָאו דְּיוּדָאֵי נִינְהוּ אִלֵּין בָּכְיָין, אַף עַל גַּב דְּמִיתוּ בֵּיהּ יוּדָאֵי, וְאִלֵּין יוּדָאֵי, אִלְּמָלֵא הֲווּ יוּדָאֵי, לָא מִיתוּ, וְכֵיוָן דְּמִיתוּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְכַפֵּר חוֹבַיְיהוּ.

al ken kara shemah avel mitzrayim ad hayom hazzeh, shevada'y hayah mimmitzrayim. af ka'n lo shel yehudim hem elleh bochim, af al gav shemmetu vo yehudim, ve'elleh yehudim, she'ilmale ha'u yehudim lo metu, vecheivan shemmetu, hakkadosh baruch hu mechaper al avonoteihem

al ken kara shemah avel mitzrayim ad hayom hazzeh, devada'y mimmitzrayim havah, uf hacha la'v deyuda'ei ninhu illein bacheyayn, af al gav demitu beih yuda'ei, ve'illein yuda'ei, illemale havu yuda'ei, la mitu, vecheivan demitu, kudesha berich hu mechaper chovayeyhu

Translations & Notes

על כן קרא שמה אָבֵל מצרים. שודאי ממצרים היה האבל, כי הוסרו ממשלתם. אף כאן אלו הבכיות אינם על יהודים, אע"פ שיהודים מתים שמה. כי אלו היהודים, אם היו יהודים, לא היו נהרגים. וכיוון שמתו, הקב"ה מכפר עוונותיהם.

 852 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה, שֶׁיַּעֲקֹב, אַף עַל גַּב שֶׁיָּצְאָה נִשְׁמָתוֹ בְּמִצְרַיִם, לֹא יָצְאָה בְּרָשׁוּת אַחֶרֶת, מָה הַטַּעַם? כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם לֹא הָיְתָה מִטָּה שְׁלֵמָה כְּמוֹ מִטָּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב. בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה עוֹלֶה מִן הָעוֹלָם, נִשְׁמָתוֹ מִיָּד נִקְשְׁרָה לִמְקוֹמָהּ, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ.

 852 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן תָּא חֲזֵי, דְּיַעֲקֹב אַף עַל גַּב דְּנָפְקַת נִשְׁמָתֵיהּ בְּמִצְרַיִם, לָאו בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא נָפְקַת. מַאי טַעְמָא, כְּמָה דְאִתְּמָר, דְּלָא הֲוָה מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא עַרְסָא שְׁלֵימָתָא כְּהַהוּא עַרְסָא דְיַעֲקֹב. בְּשַׁעְתָּא דְּהֲוָה סָלִיק מֵעַלְמָא נִשְׁמָתֵיהּ, מִיָּד אִתְקַשַּׁר בְּאַתְרֵיהּ, וְהָא אוֹקִימְנָא.

amar rabi shim'on, bo re'eh, sheia'akov, af al gav sheiatze'ah nishmato bemitzrayim, lo yatze'ah berashut acheret, mah hatta'am? kemo shennitba'er, miom shennivra ha'olam lo hayetah mittah shelemah kemo mittato shel ya'akov. besha'ah shehayah oleh min ha'olam, nishmato miad niksherah limkomah, vaharei be'arnu

amar ribi shim'on ta chazei, deya'akov af al gav denafekat nishmateih bemitzrayim, la'v birshuta achora nafekat. ma'y ta'ma, kemah de'ittemar, dela havah mioma de'itberei alema arsa sheleimata kehahu arsa deya'akov. besha'tta dehavah salik me'alma nishmateih, miad itkashar be'atreih, veha okimna

Translations & Notes

יעקב אע"פ שיצאה נשמתו במצרים, לא יצאה ברשות האחר, דס"א. מטעם, שמיום שנברא העולם לא היה מיטה שלמה כמיטתו של יעקב, שכל בניו כשרים היו, בשעה שהיה נפטר מן העולם, התקשרה נשמתו מיד במקומה.
חניטתו של יעקב [חניטא דיעקב]

 853 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁהָיָה יַעֲקֹב נִכְנָס לַמְּעָרָה, נִמְצְאוּ בַּמְּעָרָה כָּל הָרֵיחוֹת שֶׁל גַּן עֵדֶן, וְהַמְּעָרָה הֶעֶלְתָה אוֹר, וְנֵר אֶחָד דּוֹלֵק. וּכְשֶׁנִּכְנְסוּ הָאָבוֹת לְיַעֲקֹב לְמִצְרַיִם לְהִמָּצֵא עִמּוֹ, עָלָה אוֹר הַנֵּר. כֵּיוָן שֶׁנִּכְנַס יַעֲקֹב לַמְּעָרָה, חָזַר הַנֵּר לִמְקוֹמוֹ, וְאָז הִשְׁתַּלְּמָה הַמְּעָרָה מִכָּל מַה שֶּׁצָּרִיךְ.

 853 תָּא חֲזֵי, כַּד הֲוָה עָאל יַעֲקֹב בִּמְעַרְתָּא, כָּל רֵיחִין דְּגִנְתָּא דְעֵדֶן אִשְׁתַּכַּח בִּמְעַרְתָּא, וּמְעַרְתָּא סָלְקָא נְהוֹרָא, וּשְׁרַגָּא חַד דָּלִיק. וְכַד עָאלוּ אֲבָהָן לְגַבֵּי דְּיַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, לְאִשְׁתַּכָּחָא עִמֵּיהּ, אִסְתַּלַּק נְהוֹרָא דְּשַׁרְגָּא. כֵּיוָן דְּעָאל יַעֲקֹב בִּמְעַרְתָּא, הַדְרָא שְׁרַגָא לְאַתְרֵיהּ, כְּדֵין אִשְׁתְּלִים מְעַרְתָּא מִכָּל מַה דְּאִצְטְרִיךְ.

bo re'eh, keshehayah ya'akov nichnas lamme'arah, nimtze'u bamme'arah kal hareichot shel gan eden, vehamme'arah he'eltah or, vener echad dolek. ucheshennichnesu ha'avot leya'akov lemitzrayim lehimmatze immo, alah or hanner. keivan shennichnas ya'akov lamme'arah, chazar hanner limkomo, ve'az hishttallemah hamme'arah mikal mah shetzarich

ta chazei, kad havah a'l ya'akov bim'artta, kal reichin degintta de'eden ishttakach bim'artta, ume'artta saleka nehora, usheraga chad dalik. vechad a'lu avahan legabei deya'akov lemitzrayim, le'ishttakacha immeih, isttallak nehora desharga. keivan de'a'l ya'akov bim'artta, hadra sheraga le'atreih, kedein ishttelim me'artta mikal mah de'itzterich

Translations & Notes

כשנכנס יעקב במערה, כל הריחות שבגן עדן, נמצאו במערה, ובמערה היה אור, שנר אחד היה דולק שמה. וכשבאו האבות אל יעקב למצרים, להימצא עימו, הסתלק אור הנר מן המערה. כיוון שבא יעקב במערה, חזר הנר למקומו. אז נשלמה המערה בכל מה שצריכה.