140

 140 וּבֹא וּרְאֵה, בְּכָל מָקוֹם שֶׁכָּתוּב וַיֹּאמֶר סְתָם אוֹ וַיִּקְרָא סְתָם, הוּא מַלְאַךְ הַבְּרִית וְלֹא אַחֵר. וַיֹּאמֶר - שֶׁכָּתוּב (שמות טו) וַיֹּאמֶר אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע וגו'. וַיֹּאמֶר, וְלֹא אָמַר מִיהוּ. וַיִּקְרָא - שֶׁכָּתוּב (ויקרא א) וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, וְלֹא אָמַר מִי הָיָה. אָמַר - שֶׁכָּתוּב (שמות כד) וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר וְגוֹ', וְלֹא אָמַר מִי הָיָה. [אַף כָּךְ שֶׁכָּתוּב שׁוֹב אָשׁוּב. וַיֹּאמֶר סְתָם, וְלֹא אָמַר מִי הָיָה.] אֶלָּא בְּכָל אֵלֶּה מַלְאָךְ שֶׁל הַבְּרִית הָיָה, וְהַכֹּל נֶאֱמַר בַּקָּבָּ''ה. וְלָכֵן כָּתוּב וַיֹּאמֶר שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ וְגוֹ', וְהִנֵּה בֵן וגו'.

 140 וְתָּא חֲזֵי, בְּכָל אֲתַר דִּכְתִיב וַיֹּאמֶר סְתָם אוֹ וַיִּקְרָא סְתָם הוּא מַלְאָכָא דִּבְרִית וְלָא אָחֳרָא. וַיֹּאמֶר דִּכְתִיב, (שמות טו) וַיֹּאמֶר אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע וְגו' וַיֹּאמֶר וְלָא קָאֲמַר מַאן הוּא. וַיִּקְרָא דִּכְתִיב, (ויקרא א) וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה וְלָא קָאֲמַר מַאן הֲוָה. אָמַר דִּכְתִיב, (שמות כד) וְאֶל משֶׁה אָמַר וְגו' וְלָא אָמַר מַאן הֲוָה. (אוף הכי דכתיב ויאמר שוב אשוב ויאמר סתם ולא קאמר מאן (דף קג ע''א) הוה) אֶלָּא בְּכָל הַנֵּי מַלְאָכָא דִּבְרִית הֲוָה וְכֹלָּא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְּמָר. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב וַיֹּאמֶר שׁוֹב אָשׁוּב אֵלֶיךָ וְגו'. וְהִנֵּה בֵן וְגו':

uvo ure'eh, bechal makom shekatuv vayo'mer setam o vayikra setam, hu mal'ach haberit velo acher. vayo'mer - shekatuv (shmvt tv) vayo'mer im shamoa tishma vgv'. vayo'mer, velo amar mihu. vayikra - shekatuv (vykr ) vayikra el mosheh, velo amar mi hayah. amar - shekatuv (shmvt chd) ve'el mosheh amar vego', velo amar mi hayah. [af kach shekatuv shov ashuv. vayo'mer setam, velo amar mi hayah.] ella bechal elleh mal'ach shel haberit hayah, vehakol ne'emar bakkaba"h. velachen katuv vayo'mer shov ashuv eleicha vego', vehinneh ven vgv

vetta chazei, bechal atar dichtiv vayo'mer setam o vayikra setam hu mal'acha divrit vela achora. vayo'mer dichtiv, (shmvt tv) vayo'mer im shamoa tishma vegv' vayo'mer vela ka'amar ma'n hu. vayikra dichtiv, (vykr ) vayikra el msheh vela ka'amar ma'n havah. amar dichtiv, (shmvt chd) ve'el msheh amar vegv' vela amar ma'n havah. (vf hchy dchtyv vy'mr shvv shvv vy'mr stm vlo k'mr m'n (df kg '') hvh) ella bechal hannei mal'acha divrit havah vecholla bekudesha berich hu ittemar. uvegin kach ketiv vayo'mer shov ashuv eleicha vegv'. vehinneh ven vegv

Translations & Notes

בכל מקום שכתוב, ויאמר או ויקרא, ולא כתוב מי האומר או הקורא, הוא מלאך הברית, השכינה. והכל בהקב"ה נאמר, כי השכינה היא הקב"ה. ומשום זה כתוב, ויאמר שוב אשוב אליך. כי הקב"ה, שמפתח של עקרות בידו, יאמר שוב אשוב.
ויאמר שוב אשוב
ונצרך אברהם לכל זה, כדי להגדיל שמו של אברהם ושרה בעולם. שאפילו במצרים, שהמה מכשפי העולם, שאיש לא יכול להציל עצמו מהם, גם שם נתגדל אברהם ונתעלה למעלה. וכמ"ש, ויעל אברם ממצרים, הנגבה, למדרגתו שהיה בה בתחילה.

141

 141 וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתְּךָ. מָה הַטַּעַם לֹא כָתוּב וְהִנֵּה בֵן לְךָ? אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יַחְשֹׁב שֶׁהוּא מֵהָגָר כְּמוֹ בָּרִאשׁוֹנָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (מלאכי א) בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו. בֵּן יְכַבֵּד אָב - זֶה יִצְחָק אֶת אַבְרָהָם.

 141 וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתְּךָ. מַאי טַעְמָא לָא כְּתִיב וְהִנֵּה בֵן לְךָ, אֶלָּא בְּגִין דְּלָא יַחֲשֹׁב דְּהָא מִן הָגָר אִיהוּ כִּדְבְקַדְמִיתָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (מלאכי א) בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדוֹנָיו. בֵּן יְכַבֵּד אָב דָּא יִצְחָק לְאַבְרָהָם.

vehinneh ven lesarah ishttecha. mah hatta'am lo chatuv vehinneh ven lecha? ella kedei shello yachshov shehu mehagar kemo bari'shonah. rabi shim'on patach ve'amar, (mlo'chy ) ben yechabed av ve'eved adonav. ben yechabed av - zeh yitzchak et avraham

vehinneh ven lesarah ishttecha. ma'y ta'ma la ketiv vehinneh ven lecha, ella begin dela yachashov deha min hagar ihu kidvekadmita. rabi shim'on patach ve'amar, (mlo'chy ) ben yechabed av ve'eved adonav. ben yechabed av da yitzchak le'avraham

Translations & Notes

והנה בן לשרה אשתך. לא כתוב והנה בן לך. כדי שלא יחשוב שמִן הגר יהיה כבתחילה. בן יכבד אב ועבד אדוניו, בן יכבד אב, זה יצחק לאברהם.
הכתוב מרמז מדרגות המצרים שממשיכים החכמה מלמעלה למטה. אשר אברהם ירד לעמוקות שלהם, וידע אותן, ולא נתדבק בהם, אלא חזר אל ריבונו.

142

 142 מָתַי כִּבֵּד אוֹתוֹ? בְּשָׁעָה שֶׁעָקַד אוֹתוֹ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְרָצָה לְהַקְרִיבוֹ לְקָרְבָּן. וְיִצְחָק בֶּן שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע שָׁנִים הָיָה, וְאַבְרָהָם הָיָה זָקֵן, שֶׁאִלּוּ הָיָה בּוֹעֵט [בּוֹ] בְּרֶגֶל אַחַת לֹא הָיָה יָכוֹל לַעֲמֹד לְפָנָיו, וְהוּא כִבֵּד אוֹתוֹ אֶת אָבִיו, וְעָקַד אוֹתוֹ כְּמוֹ תַיִשׁ כְּדֵי לַעֲשׂוֹת רְצוֹן אָבִיו.

 142 אֵימָתַי כַּבִּיד לֵיהּ, בְּשַׁעֲתָא דְּעֲקַד לֵיהּ עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא וּבְעָא לְמִקְרַב לֵיהּ קָרְבָּנָא, וְיִצְחָק בַּר תְּלָתִין וּשְׁבַע שְׁנִין הֲוָה, וְאַבְרָהָם הֲוָה סָבָא, דְּאִילוּ הֲוָה בָּעִיט (ס''א ביה) בְּרַגְלָא חַד לָא יָכִיל לְמֵיקַם קַמֵיהּ, (כל שכן למעבד ליה), וְאִיהוּ אוֹקִיר לֵיהּ לְאֲבוֹי וְעֲקַד לֵיהּ כְּחַד אִימְרָא בְּגִין לְמֶעְבַּד רְעוּתֵיהּ דְּאֲבוֹי.

matay kibed oto? besha'ah she'akad oto al gabei hammizbeach veratzah lehakrivo lekareban. veyitzchak ben sheloshim vesheva shanim hayah, ve'avraham hayah zaken, she'illu hayah bo'et [bo] beregel achat lo hayah yachol la'amod lefanav, vehu chibed oto et aviv, ve'akad oto kemo tayish kedei la'asot retzon aviv

eimatay kabid leih, besha'ata de'akad leih al gabei madbecha uve'a lemikrav leih karebana, veyitzchak bar telatin usheva shenin havah, ve'avraham havah sava, de'ilu havah ba'it (s'' vyh) beragla chad la yachil lemeikam kameih, (chl shchn lm'vd lyh), ve'ihu okir leih le'avoy ve'akad leih kechad imra begin leme'bad re'uteih de'avoy

Translations & Notes

כיבד אותו בשעה שעקד אותו על המזבח ורצה להקריבו לקרבן. ויצחק היה אז בן ל"ז שנים, ואברהם היה זקן, שאילו היה בועט בו ברגל אחד לא היה יכול לעמוד מפניו, והוא כיבד את אביו, ואביו עקד אותו כמו כבשה אחת, ולא עמד כנגדו כדי לעשות רצון אביו.
ולא נתפתה מהם, כמו אדם, כאשר הגיע לאותה מדרגה, נתפתה ע"י הנחש, וגרם מוות לכל העולם. ולא נתפתה כנוח, כאשר ירד לאותה המדרגה, שכתוב, וַיֵשְתְ מהיין וַיִשׁכּר וַיִתְגל בתוך אוהלו. אוהלׂה כתוב באות ה', שהיא אישה זרה.