146

 146 וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתְּךָ. בֵן לְשָׂרָה - שֶׁבִּגְלָלוֹ מֵתָה, שֶׁבִּגְלָלוֹ כָּאֲבָה נַפְשָׁה עַד שֶׁיָּצְאָה מִמֶּנָּה. וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה - לְהִתְעַלּוֹת בִּגְלָלוֹ בְּשָׁעָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב בְּדִין עַל הָעוֹלָם. שֶׁאָז וַה' פָּקַד אֶת שָׂרָה וְגוֹ', שֶׁהֲרֵי מַזְכִּירִים אֶת שָׂרָה מִשּׁוּם יִצְחָק, וְעַל זֶה הוּא בֵּן לְשָׂרָה [זֶה אָמְרוּ הַמַּלְאָכִים]. וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה. [זֶה] שֶׁהֲרֵי הַנְּקֵבָה לוֹקַחַת [אֶת] הַבֵּן מֵהַזָּכָר.

 146 וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ. בֵּן לְשָׂרָה, דִּבְגִינֵיהּ מִיתַת, דִּבְגִינֵיהּ כְּאִיבַת נַפְשָׁהּ עַד דְּנַפְקַת מִינָהּ. וְהִנִּה בֵן לְשָׂרָה. לְאִסְתַּלָּקָא בְּגִינֵיהּ בְּשַׁעֲתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָתִיב בְּדִינָא עַל עָלְמָא. דִּכְדֵין וַיְיָ פָּקַד אֶת שָׂרָה וְגו' דְּהָא מַדְכְּרֵי לְשָׂרָה בְּגִינִיהּ דְּיִצְחָק וְעַל דָּא אִיהוּ בֵּן לְשָׂרָה (אנהו מלאכי אמרו). וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה. (דין) דְּהָא נוּקְבָא נָטְלָא (ליה) לִבְרָא מִן דְּכוּרָא:

vehinneh ven lesarah ishttecha. ven lesarah - shebiglalo metah, shebiglalo ka'avah nafshah ad sheiatze'ah mimmennah. vehinneh ven lesarah - lehit'allot biglalo besha'ah shehakkadosh baruch hu yoshev bedin al ha'olam. she'az va'he pakad et sarah vego', sheharei mazkirim et sarah mishum yitzchak, ve'al zeh hu ben lesarah [zeh ameru hammal'achim]. vehinneh ven lesarah. [zeh] sheharei hannekevah lokachat [et] haben mehazzachar

vehinneh ven lesarah ishttecha. ben lesarah, divgineih mitat, divgineih ke'ivat nafshah ad denafkat minah. vehinnih ven lesarah. le'isttallaka begineih besha'ata dekudesha berich hu yativ bedina al alema. dichdein va'adonay pakad et sarah vegv' deha madkerei lesarah beginih deyitzchak ve'al da ihu ben lesarah (nhv mlo'chy mrv). vehinneh ven lesarah. (dyn) deha nukeva natela (lyh) livra min dechura

Translations & Notes

והנה בן לשרה אשתך, בן לשרה, כי בשבילו מתה, מסיבה ששמעה על עקדתו. ובשבילו הייתה נפשה כואבת עד שהולידה אותו. והנה בן לשרה, היינו להתעלות בשבילו בעת שהקב"ה יושב בדין על העולם, כי אז, וה' פקד את שרה, כי בראש השנה נולד יצחק. הרי שזכר את שרה בשביל יצחק ועל כן הוא בן לשרה. פירוש אחר, והנה בן לשרה, כי הנקבה לוקחת הבן מן הזכר. ונמצא הבן אצל הנקבה וע"כ אומר והנה בן לשרה.
איך בני העולם אינם מסתכלים להבין דברי תורה. ולדעת על מה הם עומדים בעולם. ואמר, נפש האדם, בעת שעולה לישון על מיטתו, יוצאת ממנו ועולה למעלה, כמ"ש, נפשי איוויתיךָ בלילה. ואין לומר שגם שאר המדרגות, רוח ונשמה, עולים עימה למעלה. כי לא כל אחד ואחד רואה פני המלך. אלא הנפש עולה אל המלך ולא נשאר אז עם הגוף, אלא רק רשימה אחת, שהיא מידת החיים של הלב.

147

 147 וְשָׂרָה שֹׁמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו. מַה זֶּה וְהוּא אַחֲרָיו? וְהִיא אַחֲרָיו צָרִיךְ לוֹ! אֶלָּא סוֹד הוּא, וְשָׂרָה שֹׁמַעַת מַה שֶּׁהָיָה אוֹמֵר [פֶּתַח הָאֹהֶל, זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְהוּא אַחֲרָיו - מִי שֶׁהָיָה אוֹמֵר] פֶּתַח הָאֹהֶל, זוֹ הַדַּרְגָּה הַתַּחְתּוֹנָה, פֶּתַח הָאֱמוּנָה. וְהוּא אַחֲרָיו - [זֶה] שֶׁהוֹדָה לוֹ הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה [נ''א פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו - זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. פֶּתַח הָאֹהֶל - זוֹ הַדַּרְגָּה הַתַּחְתּוֹנָה, וְהוּא אַחֲרָיו - זוֹ הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה]. מִיּוֹם שֶׁהָיְתָה שָׂרָה בָּעוֹלָם לֹא שָׁמְעָה דְּבַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא פְּרָט לְאוֹתָהּ שָׁעָה.

 147 וְשָׂרָה שׁוֹמַעַת פֶּתַח הָאֹהֶל וְהוּא אַחֲרָיו. מַאי וְהוּא אַחֲרָיו, וְהִיא אַחֲרָיו מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא רָזָא אִיהוּ, וְשָׂרָה שׁוֹמַעַת מַה דְּהֲוָה אָמַר (פתח האהל דא קודשא בריך הוא. והוא אחריו מאן דהוה אמר) פֶּתַח הָאֹהֶל דָּא דַּרְגָּא תַּתָּאָה. פִּתְחָא דִּמְהֵימְנוּתָא. וְהוּא אַחֲרָיו (דא) דְּאוֹדֵי לֵיהּ דַּרְגָּא עִלָּאָה (נ''א פתח האהל והוא אחריו דא קודשא בהך הוא. פתח האהל דא דרגא תתאה, והוא אחריו דא דרגא עלאה). מִן יוֹמָא דְּהֲוַת שָׂרָה בְּעָלְמָא לָא שָׁמְעַת מִלָּה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בַּר הַהוּא שַׁעֲתָא.

vesarah shoma'at petach ha'ohel vehu acharav. mah zeh vehu acharav? vehi acharav tzarich lo! ella sod hu, vesarah shoma'at mah shehayah omer [petach ha'ohel, zeh hakkadosh baruch hu. vehu acharav - mi shehayah omer] petach ha'ohel, zo hadargah hattachttonah, petach ha'emunah. vehu acharav - [zeh] shehodah lo hadargah ha'elyonah [n" petach ha'ohel vehu acharav - zeh hakkadosh baruch hu. petach ha'ohel - zo hadargah hattachttonah, vehu acharav - zo hadargah ha'elyonah]. miom shehayetah sarah ba'olam lo shame'ah devar hakkadosh baruch hu perat le'otah sha'ah

vesarah shoma'at petach ha'ohel vehu acharav. ma'y vehu acharav, vehi acharav miba'ei leih. ella raza ihu, vesarah shoma'at mah dehavah amar (ftch h'hl d kvdsh vrych hv. vhv chrv m'n dhvh mr) petach ha'ohel da darga tatta'ah. pitcha dimheimnuta. vehu acharav (d) de'odei leih darga illa'ah (n'' ftch h'hl vhv chrv d kvdsh vhch hv. ftch h'hl d drg tt'h, vhv chrv d drg lo'h). min yoma dehavat sarah be'alema la shame'at millah dekudesha berich hu bar hahu sha'ata

Translations & Notes

ושרה שומעת. היינו מה שאמר פתח האוהל שזה הוא מדרגה תחתונה, פתח האמונה, השכינה. כתוב והוא אחריו, היינו שמדרגה העליונה, הקב"ה הודה לו, מיום ששרה הייתה בעולם לא שמעה דבר מהקב"ה זולת בשעה ההיא.
והנפש הולכת מהגוף ומבקשת לעלות. וכמה מדרגות על מדרגות הן לעלות. היא משוטטת ופוגשת בקליפות של אורות הטומאה. אם היא טהורה, שלא נטמאת עם הגוף ביום, היא עולה למעלה. ואם אינה טהורה, היא נטמאת בין הקליפות הללו ומתדבקת בהן, ולא תעלה עוד.

148

 148 דָּבָר אַחֵר - שֶׁהָיְתָה יוֹשֶׁבֶת שָׂרָה פֶּתַח הָאֹהֶל כְּדֵי לִשְׁמֹעַ הַדְּבָרִים, וְהִיא שָׁמְעָה הַדָּבָר הַזֶּה שֶׁהִתְבַּשֵּׂר בּוֹ אַבְרָהָם. [דָּבָר אַחֵר] וְהוּא אַחֲרָיו - אַבְרָהָם שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב מֵאֲחוֹרֵי הַשְּׁכִינָה.

 148 דָּבָר אַחֵר דְּהֲוַת יָתְבָא שָׂרָה פֶּתַח הָאֹהֶל בְּגִין לְמִשְׁמַע מִלִּין. וְהִיא שָׁמְעַת הַאי מִלָּה דְּאִתְבַּשַּׂר בָּהּ אַבְרָהָם. (ד''א) וְהוּא אַחֲרָיו. אַבְרָהָם דְּהֲוָה יָתִיב אַחוֹרוֹי דִּשְׁכִינְתָּא:

davar acher - shehayetah yoshevet sarah petach ha'ohel kedei lishmoa hadevarim, vehi shame'ah hadavar hazzeh shehitbaser bo avraham. [davar acher] vehu acharav - avraham shehayah yoshev me'achorei hashechinah

davar acher dehavat yateva sarah petach ha'ohel begin lemishma millin. vehi shame'at ha'y millah de'itbasar bah avraham. (d'') vehu acharav. avraham dehavah yativ achoroy dishchintta

Translations & Notes

פירוש אחר: שרה הייתה יושבת פתח האוהל כדי לשמוע מה שמדברים, והיא שמעה דבר בשורה זו שנתבשר בה אברהם. וע"כ אומר, ושרה שומעת פתח האוהל. והוא אחריו, היינו שאברהם היה יושב מאחוריה של השכינה.
ושם, בין הקליפות, מודיעים לה מאלו דברים העתידים לבוא בזמן קרוב, והנפש מתדבקת בהם. ולפעמים, שמצחקים בה, ומודיעים לה דברי שקר. וכך הולכת באותו אופן כל הלילה, עד שֶיֵעוֹר האדם משנתו, ואז חוזרת הנפש למקומה, לגוף. אשריהם הצדיקים, שהקב"ה מגלה להם בחלום את הסודות שלו, כדי שישמרו עצמם מהדין. אוי לאותם הרשעים, המטמאים עצמם ונפשם.