152

 152 מִשּׁוּם כִּי הוּא גָנוּז וְנִסְתָּר וְהִתְעַלָּה לְמַעְלָה לְמַעְלָה, וְכָל הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים לֹא יְכוֹלִים לְהִתְדַּבֵּק עַד שֶׁכֻּלָּם אוֹמְרִים (יחזקאל ג) בָּרוּךְ כְּבוֹד ה' מִמְּקוֹמוֹ. הַתַּחְתּוֹנִים אוֹמְרִים שֶׁהוּא לְמַעְלָה, שֶׁכָּתוּב (תהלים קיג) עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ. הָעֶלְיוֹנִים אוֹמְרִים שֶׁהוּא לְמַטָּה, שֶׁכָּתוּב (שם נז) עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. עַד שֶׁכֻּלָּם, עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, אוֹמְרִים בָּרוּךְ כְּבוֹד ה' מִמְּקוֹמוֹ, כִּי לֹא נוֹדַע וְלֹא הָיָה מִי שֶׁיָּכוֹל לַעֲמֹד עִמּוֹ, וְאַתָּה אוֹמֵר נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ?.

 152 בְּגִין דְּאִיהוּ גָּנִיז וְסָתִים וְאִסְתַּלַּק לְעֵילָא לְעֵילָא, וְכֻלְהוּ עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי לָא יָכְלִין לְאִתְדַּבְּקָא, עַד דְּכֻלְהוּ אָמְרִין (יחזקאל ג) בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְקוֹמוֹ. תַּתָּאֵי אָמְרֵי דְּאִיהוּ לְעֵילָא דִּכְתִיב, (תהלים קיג) עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ. עִלָאֵי אָמְרֵי דְּאִיהוּ לְתַתָּא דִּכְתִיב, (תהלים נז) עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. עַד דְּכֻלְהוּ עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי אָמְרֵי בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְקוֹמוֹ. בְּגִין דְּלָא אִתְיְידַע וְלָא הֲוָה מַאן דְּיָכִיל לְקָיְימָא בֵּיהּ, וְאַתְּ אֲמַרְתְּ נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעֲלָהּ. (דף קג ע''ב)

mishum ki hu ganuz venisttar vehit'allah lema'lah lema'lah, vechal ha'elyonim vehattachttonim lo yecholim lehitdabek ad shekullam omerim (ychzk'l g) baruch kevod 'he mimmekomo. hattachttonim omerim shehu lema'lah, shekatuv (thlym kyg) al hashamayim kevodo. ha'elyonim omerim shehu lemattah, shekatuv (shm nz) al kal ha'aretz kevodecha. ad shekullam, elyonim vetachttonim, omerim baruch kevod 'he mimmekomo, ki lo noda velo hayah mi sheiachol la'amod immo, ve'attah omer noda bashe'arim ba'lah

begin de'ihu ganiz vesatim ve'isttallak le'eila le'eila, vechulhu illa'ei vetatta'ei la yachelin le'itdabeka, ad dechulhu amerin (ychzk'l g) baruch kevod adonay mimkomo. tatta'ei amerei de'ihu le'eila dichtiv, (thlym kyg) al hashamayim kevodo. ila'ei amerei de'ihu letatta dichtiv, (thlym nz) al kal ha'aretz kevodecha. ad dechulhu illa'ei vetatta'ei amerei baruch kevod adonay mimkomo. begin dela ityeyda vela havah ma'n deyachil lekayeyma beih, ve'at amart noda bashe'arim ba'alah. (df kg ''v

Translations & Notes

נפשי, זו היא השולטת בלילה. ולרדוף אחר המדרגה שלה, הנוקבא דז"א, להידבק בה. כמ"ש, נפשי איוויתיךָ בלילה, הנפש השולטת בלילה, שאז עולה ומתראה אל פני המלך. ורוח שולט ביום, כמ"ש, אף רוחי בְּקְרְבִּי אֲשַחֲרֶךָ.
כלומר, נ"ר נמשכים מזו"ן. הרוח מז"א, חסדים. הנפש מהנוקבא. וכמו שז"א שולט ביום, כן הרוח שולט ביום. וכמו שהנוקבא שולטת בלילה, כמ"ש, ותָקָם בעוד לילה, כן הנפש שולטת בלילה. להיותה דומה אל הנוקבא, שבה נוהג ראייה. אבל שאר המדרגות, רוח ונשמה, הנמשכים מז"א ובינה, אינם עולים להיראות לפני המלך, כי בהם אינה נוהגת ראייה.

153

 153 אֶלָּא וַדַּאי נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ - זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא נוֹדָע וְנִדְבָּק לְפִי מַה שֶּׁמְּשַׁעֵר בְּלִבּוֹ כָּל אֶחָד כַּמָּה שֶׁיָּכוֹל לְהִדָּבֵק בָּרוּחַ שֶׁל הַחָכְמָה. וּלְפִי מַה שֶּׁמְּשַׁעֵר בְּלִבּוֹ, כָּךְ נוֹדָע בְּלִבּוֹ, וְלָכֵן נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים - בְּאוֹתָם הַשְּׁעָרִים. אֲבָל שֶׁנּוֹדָע כָּרָאוּי אֵין מִי שֶׁיָּכוֹל לְהִדָּבֵק וְלָדַעַת אוֹתוֹ.

 153 אֶלָּא וַדַּאי נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּאִיהוּ אִתְיְדַע וְאִתְדָּבַּק לְפוּם מַה דִּמְשַׁעֵר בְּלִבֵּיהּ כָּל חַד כַּמָּה דְּיָכִיל לְאִדַּבְּקָא בְּרוּחָא דְּחָכְמְתָא. וּלְפוּם מַה דִּמְשַׁעֵר בְּלִבֵּיהּ הָכִי אִתְיְדַע בְּלִבֵּיהּ. וּבְגִינִי כָךְ נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בְּאִנּוּן שְׁעָרִים. אֲבָל דְּאִתְיְדַע כְּדְקָא יְאוּת לָא הֲוָה מַאן דְּיָכִיל לְאִדַּבְּקָא וּלְמִנְדַע לֵיהּ.

ella vada'y noda bashe'arim ba'lah - zeh hakkadosh baruch hu, shehu noda venidbak lefi mah shemmesha'er belibo kal echad kammah sheiachol lehidavek baruach shel hachachemah. ulefi mah shemmesha'er belibo, kach noda belibo, velachen noda bashe'arim - be'otam hashe'arim. aval shennoda kara'uy ein mi sheiachol lehidavek velada'at oto

ella vada'y noda bashe'arim ba'lah da kudesha berich hu de'ihu ityeda ve'itdabak lefum mah dimsha'er belibeih kal chad kammah deyachil le'idabeka berucha dechachemeta. ulefum mah dimsha'er belibeih hachi ityeda belibeih. uvegini chach noda bashe'arim be'innun she'arim. aval de'ityeda kedeka ye'ut la havah ma'n deyachil le'idabeka uleminda leih

Translations & Notes

נודע בשערים בעלה, זהו הקב"ה שהוא נודע ומושג לפי מה שכל אחד משעֵר בליבו כפי שיוכל להשיג ברוח החכמה, ולפי מה שמשעֵר בליבו כן נודע בליבו. ומשום זה כתוב, נודע בשערים, באלו השיעורים שכל אחד משעֵר בליבו. אבל שיהיה נודע כראוי, אין מי שיוכל להשיג ולדעת אותו.
נ"ר הם לא ב' מדרגות נפרדות זו מזו, אלא מדרגה אחת הם, והם שניים בחיבור יחד. ואחת עליונה, השולטת עליהם ומתדבקת בהם, והם בה, ונקראת נשמה.

154

 154 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ, אֵיזֶה שְׁעָרִים? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כד) שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם. וּמִשּׁוּם הַשְּׁעָרִים הַלָּלוּ, שֶׁהֵם דְּרָגוֹת עֶלְיוֹנוֹת, בִּגְלָלָם נוֹדָע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְאִם לֹא - לֹא יְכוֹלִים לְהִתְדַּבֵּק בּוֹ.

 154 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעֲלָהּ. מַאן שְׁעָרִים. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר (תהלים כד) שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם. וּבְגִין אֵלּוּ שְׁעָרִים דְּאִנּוּן דַּרְגִּין עִלָּאִין בְּגִינַיְיהוּ אִתְיְדַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְאִי לָא לָא יָכְלִין לְאִתְדַּבָּקָא בֵּיהּ.

rabi shim'on amar, noda bashe'arim ba'lah, eizeh she'arim? kemo shenne'emar (thlym chd) se'u she'arim ra'sheichem vehinnase'u pitchei olam. umishum hashe'arim hallalu, shehem deragot elyonot, biglalam noda hakkadosh baruch hu, ve'im lo - lo yecholim lehitdabek bo

rabi shim'on amar noda bashe'arim ba'alah. ma'n she'arim. kema de'at amer (thlym chd) se'u she'arim ra'sheichem vehinnase'u pitchei olam. uvegin ellu she'arim de'innun dargin illa'in beginayeyhu ityeda kudesha berich hu. ve'i la la yachelin le'itdabaka beih

Translations & Notes

נודע בשערים בעלה. מהו שערים? כמ"ש, שאו שערים ראשיכם. ומכוח אלו השערים שהם מדרגות עליונות, בכוחם נודע הקב"ה, ואם לא היו אלו השערים לא היו יכולים להשיג בו.
וכל המדרגות עולות בסוד החכמה. כי כשהמדרגות מסתכלות זו בזו, מסתכל אז האדם בחכמה העליונה. ונשמה הזו נכנסת בנ"ר, והם מתדבקים בה. וכאשר שולטת הנשמה, נקרא אז האדם קדוש, שלם מכל, והוא ברצון אחד אל הקב"ה.