155

 155 בֹּא רְאֵה, הֲרֵי נִשְׁמַת הָאָדָם אֵין הוּא [אֵין] מִי שֶׁיָּכוֹל לָדַעַת אוֹתָהּ, אֶלָּא עַל יְדֵי אֶבְרֵי הַגּוּף, וְהֵם הַדְּרָגוֹת שֶׁעוֹשׂוֹת אֻמָּנוּת הַנְּשָׁמָה. מִשּׁוּם כָּךְ נוֹדָע וְלֹא נוֹדָע. כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נוֹדָע וְלֹא נוֹדָע, מִשּׁוּם שֶׁהוּא נְשָׁמָה לִנְשָׁמָה, רוּחַ לְרוּחַ, גָּנוּז וְטָמִיר מִן הַכֹּל. אֲבָל בְּאוֹתָם הַשְּׁעָרִים, שֶׁהֵם פְּתָחִים לַנְּשָׁמָה, נוֹדָע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 155 תָּא חֲזֵי, דְּהָא נִשְׁמָתָא דְּבַּר נָשׁ לָאו אִיהוּ (נ''א לא אית) מַאן דְּיָכִיל לְמִנְדַע לָהּ, אֶלָּא בְּגִין אִלֵּין שַׁיְיפִין דְּגוּפָא וְאִנּוּן דַּרְגִּין דְּעָבְדִין אוּמָנוּתָא דְּנִשְׁמָתָא בְגִין כָּךְ אִתְיְדַע וְלָא אִתְיְדַע. כָּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְיְדַע וְלָא אִתְיְדַע בְּגִין דְּאִיהוּ נִשְׁמָתָא לְנִשְׁמָתָא רוּחָא לְרוּחָא גָּנִיז וְטָמִיר מִכֹּלָּא, אֲבָל בְּאִנּוּן שְׁעָרִים דְּאִנּוּן פִּתְחִין לְנִשְׁמָתָא אִתְיְדַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

bo re'eh, harei nishmat ha'adam ein hu [ein] mi sheiachol lada'at otah, ella al yedei evrei haguf, vehem haderagot she'osot ummanut hanneshamah. mishum kach noda velo noda. kach hakkadosh baruch hu noda velo noda, mishum shehu neshamah linshamah, ruach leruach, ganuz vetamir min hakol. aval be'otam hashe'arim, shehem petachim lanneshamah, noda hakkadosh baruch hu

ta chazei, deha nishmata debar nash la'v ihu (n'' lo yt) ma'n deyachil leminda lah, ella begin illein shayeyfin degufa ve'innun dargin de'avedin umanuta denishmata vegin kach ityeda vela ityeda. kach kudesha berich hu ityeda vela ityeda begin de'ihu nishmata lenishmata rucha lerucha ganiz vetamir mikolla, aval be'innun she'arim de'innun pitchin lenishmata ityeda kudesha berich hu

Translations & Notes

אין מי שיוכל לדעת נשמתו של אדם, אלא מכוח אלו אברי הגוף ואלו המדרגות של אברי הגוף המגלות פעולות הנשמה, משום זה הנשמה נודעת ואינה נודעת, נודעת ע"י אברי הגוף, ואינה נודעת ממהותה עצמה. כך הקב"ה נודע ואינו נודע, משום שהוא נשמה לנשמה רוח לרוח, גנוז ונעלם מכל. אבל להזוכה באלו השערים, המדרגות העליונות שהם פתחים לנשמה, נודע לו הקב"ה. ונמצא שנודע ע"י מדרגות העליונות שהם פעולותיו, ואינו נודע מצד מהותו עצמו.
נפש היא התעוררות תחתונה מהאורות נר"ן. וזו סמוכה לגוף, ומזינה אותו, והגוף אוחז בה, והיא נאחזת בגוף. לאח"כ הנפש מתתקנת ע"י מעש"ט שעושה האדם, ונעשית כיסא, שישרה עליה הרוח, בכוח התעוררות של הנפש הנאחזת בגוף. כמ"ש, עד יֵעָרֶה עלינו רוח ממרום.

156

 156 בֹּא רְאֵה, יֵשׁ פֶּתַח לְפֶתַח וְדַרְגָּה לְדַרְגָּה, וּמֵהֶם יָדוּעַ כְּבוֹדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. פֶּתַח הָאֹהֶל - זֶהוּ פֶּתַח שֶׁל צֶדֶק, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם קיח) פִּתְח''וּ לִ''י שַׁעֲרֵ''י צֶדֶ''ק וגו'. זֶהוּ פֶּתַח רִאשׁוֹן לְהִכָּנֵס בּוֹ, וּבַפֶּתַח הַזֶּה נִרְאִים כָּל שְׁאָר הַפְּתָחִים הָעֶלְיוֹנִים. מִי שֶׁזּוֹכֶה לָזֶה [לַפֶּתַח], זוֹכֶה לָדַעַת אוֹתוֹ וּבְכָל שְׁאָר הַפְּתָחִים, מִשּׁוּם שֶׁכֻּלָּם שׁוֹרִים עָלָיו.

 156 תָּא חֲזֵי, אִית פִּתְחָא לְפִתְחָא וְדַרְגָּא לְדַרְגָּא, וּמִנַּיְיהוּ יְדִיעַ יְקָרָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. פֶּתַח הָאֹהֶל, דָּא הוּא פִּתְחָא דְצֶדֶק. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר (תהלים קיח) פִּתְח''וּ לִ''י שַׁעֲרֵ''י צֶדֶ''ק וְגו' דָּא פִּתְחָא קַדְמָאָה לְאָעֳלָא בֵּיהּ, וּבְהַאי פִּתְחָא אִתְחַזּוּן כָּל שְׁאָר פִּתְחִין עִלָּאִין. מַאן דְּזָכֵי לְהַאי (פתחא) זָכֵי לְמִנְדַע בֵּיהּ וּבְכֻלְהוֹ שְׁאָר פִּתְחִין בְּגִין דְּכֻלְהוּ שָׁרָאן עֲלֵיהּ.

bo re'eh, yesh petach lefetach vedargah ledargah, umehem yadua kevodo shel hakkadosh baruch hu. petach ha'ohel - zehu petach shel tzedek, kemo shenne'emar (shm kych) pitch"u li"y sha'are"y tzede"k vgv'. zehu petach ri'shon lehikanes bo, uvapetach hazzeh nir'im kal she'ar hapetachim ha'elyonim. mi shezzocheh lazeh [lapetach], zocheh lada'at oto uvechal she'ar hapetachim, mishum shekullam shorim alav

ta chazei, it pitcha lefitcha vedarga ledarga, uminnayeyhu yedia yekara dekudesha berich hu. petach ha'ohel, da hu pitcha detzedek. kema de'at amer (thlym kych) pitch''u li''y sha'are''y tzede''k vegv' da pitcha kadma'ah le'a'ola beih, uveha'y pitcha itchazzun kal she'ar pitchin illa'in. ma'n dezachei leha'y (ftch) zachei leminda beih uvechulho she'ar pitchin begin dechulhu shara'n aleih

Translations & Notes

יש פתח לפתח ומדרגה למדרגה, ומהם נודע כבודו של הקב"ה פתח האוהל זה פתח של צדק. המלכות, כמ"ש, פתחו לי שערי צדק. זהו פתח הראשון לכנוס בו בהשגה. ובפתח הזה נראים כל שאר פתחים העליונים. מי שזכה לפתח הזה, זכה להשיג אותו ואת כל שאר הפתחים עימו, משום שכולם שורים עליו.
לאחר שכבר נתקנו שניהם, הנפש והרוח, הם עתידים לקבל נשמה. כי הרוח נעשה כיסא אל הנשמה שתשרה עליו. ונשמה זו היא עליונה על כולם וסתומה, בלתי מושגת, נסתרת מכל נסתר.

157

 157 וְעַכְשָׁו שֶׁפֶּתַח זֶה לֹא נוֹדָע, מִשּׁוּם שֶׁיִּשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת וְכָל הַפְּתָחִים הִסְתַּלְּקוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא יְכוֹלִים לָדַעַת וְלִדְבֹּק. אֲבָל בִּזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל יֵצְאוּ מִן הַגָּלוּת, עֲתִידוֹת כָּל הַדְּרָגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת לִשְׁרוֹת עָלָיו כָּרָאוּי.

 157 וְהַשְׁתָּא דְּפִתְחָא דָא לָא אִתְיְדַע. בְּגִין דְּיִשְׂרָאֵל בְּגָלוּתָא וְכֻלְהוּ פִּתְחִין אִסְתַּלָּקוּ מִנֵּיהּ וְלָא יָכְלִין לְמִנְדַע וּלְאִתְדַּבְּקָא. אֲבָל בְּזִמְנָא דְּיִפְקוּן יִשְׂרָאֵל מִן גָּלוּתָא זְמִינִין כֻּלְהוּ דַּרְגִּין עִלָּאִין לְמִשְׁרֵי עֲלֵיהּ כְּדְקָא יְאוּת.

ve'achshav shepetach zeh lo noda, mishum sheiisra'el bagalut vechal hapetachim histtalleku mimmennu velo yecholim lada'at velidbok. aval bizman sheiisra'el yetze'u min hagalut, atidot kal haderagot ha'elyonot lishrot alav kara'uy

vehashtta defitcha da la ityeda. begin deyisra'el begaluta vechulhu pitchin isttallaku minneih vela yachelin leminda ule'itdabeka. aval bezimna deyifkun yisra'el min galuta zeminin kulhu dargin illa'in lemishrei aleih kedeka ye'ut

Translations & Notes

ועתה שפתח התחתון הנקרא פתח האוהל, ופתח דצדק, לא נודע, משום שישראל בגלות, כל הפתחים נסתלקו ממנו ואינם יכולים לדעת ולהשיג. אבל בזמן שיצאו ישראל מן הגלות, עתידים כל המדרגות העליונות לשרות על פתח דצדק כרואי.
נמצא, שיש כיסא לכיסא, כי הנפש היא כיסא לרוח, שהוא ג"כ כיסא. וכיסא אל העליון עליהם, כי הרוח הוא כיסא אל הנשמה, שהיא עליונה עליהם. וכשתסתכל במדרגות, תמצא, איך אור החכמה נמשך ע"י נר"ן הללו. והכל הוא חכמה להשיג בדרך הזה דברים סתומים.