230 רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח, (איוב כח) כִּי הוּא לִקְצוֹת הָאָרֶץ יַבִּיט תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם יִרְאֶה. כַּמָּה יֵשׁ לָהֶם לִבְנֵי אָדָם לְהִסְתַּכֵּל בְּמַעֲשֵׂי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּלְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה יָמִים וְלֵילוֹת, שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִשְׁתַּבֵּחַ בּוֹ לְמַעְלָה וּמִשְׁתַּבֵּחַ בּוֹ לְמַטָּה, מִשּׁוּם שֶׁהַתּוֹרָה הִיא עֵץ חַיִּים לְכָל אוֹתָם הָעוֹסְקִים בָּהּ לָתֵת לָהֶם חַיִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה וְלָתֵת לָהֶם חַיִּים בָּעוֹלָם הַבָּא.

 230 רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח (איוב כח) כִּי הוּא לִקְצוֹת הָאָרֶץ יַבִּיט תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם יִרְאֶה. כַּמָּה אִית לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא לְאִסְתַּכָּלָא בְּעוֹבָדוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְאִשְׁתַּדָּלָא בְּאוֹרַיְיתָא יְמָמָא וְלֵילֵי, דְּכָל מָאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתַּבַּח בֵּיהּ לְעֵילָא, וְאִשְׁתַּבַּח בֵּיהּ לְתַתָּא, בְּגִין דְּאוֹרַיְיתָא אִילָנָא דְחַיֵּי אִיהִי לְכָל אִנּוּן דְּעָסְקִין בָּהּ לְמֵיהַב לוֹן חַיִּין בְּעָלְמָא דֵין (דף קז ע''א) וּלְמֵיהַב לוֹן חַיִּין בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.

rabi chizkiah patach, (yvv chch) ki hu liktzot ha'aretz yabit tachat kal hashamayim yir'eh. kammah yesh lahem livnei adam lehisttakel bema'asei hakkadosh baruch hu ulehishttadel battorah yamim veleilot, shekal mi shemmishttadel battorah, hakkadosh baruch hu mishttabeach bo lema'lah umishttabeach bo lemattah, mishum shehattorah hi etz chayim lechal otam ha'osekim bah latet lahem chayim ba'olam hazzeh velatet lahem chayim ba'olam haba

rabi chizkiah patach (yvv chch) ki hu liktzot ha'aretz yabit tachat kal hashamayim yir'eh. kammah it lon livnei nasha le'isttakala be'ovadoy dekudesha berich hu, ule'ishttadala be'orayeyta yemama veleilei, dechal ma'n de'ishttadal be'orayeyta, kudesha berich hu ishttabach beih le'eila, ve'ishttabach beih letatta, begin de'orayeyta ilana dechayei ihi lechal innun de'asekin bah lemeihav lon chayin be'alema dein (df kz '') ulemeihav lon chayin be'alema de'atei

Translations & Notes

כתוב, כי הוא לקצות הארץ יביט, תחת כל השמיים יראה. כמה יש להם לבני אדם להסתכל במעשיו של הקב"ה ולעסוק בתורה יום ולילה. כי כל מי שעוסק בתורה, הקב"ה משתבח בו למעלה ומשתבח בו למטה, כי התורה היא עץ חיים לכל אלו העוסקים בה, לתת להם חיים בעולם הזה ולתת להם חיים בעולם הבא.
הרי כתוב, ויגד לכם את בריתו. וכמו שנאמר הגדה אצל ברית, יכול לומר ג"כ אצל צדק. הגדה גם בחינת ברית, יסוד, כי ת"ת וברית אחד. אבל יסוד הוא מדרגה השולטת על התחתונה, שהוא דובר צדק. וע"כ יתכן לומר גם בה לשון הגדה.
כי אע"פ שנאמר, שדיבור תחתון מכולן, הוא מדרגה עליונה וחשובה. הדיבור מורה שמלא מכל המדרגות, ומדרגה עליונה היא. כי הגם שדיבור היא מדרגה החיצונה מכולם, המלכות, אמנם אין המלכות נקראת בשם דיבור, אלא בשעה שהיא נבנית ונעשית פרצוף פנימי עליון בשווה עם ז"א פב"פ. שאז נקרא ז"א קול והנוקבא דיבור. הרי שמצד אחד, דיבור פירושו מלכות, שהיא חיצונה ותחתונה מכולן. ומצד השני מורה על בניינה השלם פב"פ עם ז"א, שאז היא מדרגה עליונה.
אלקים אַל דֳמִי לָך

 231 בֹּא רְאֵה, כִּי הוּא לִקְצוֹת הָאָרֶץ יַבִּיט, לָתֵת לָהֶם מָזוֹן וּלְסַפֵּק אוֹתָם מִכָּל מַה שֶּׁהִצְטָרְכוּ, מִשּׁוּם שֶׁהוּא מַשְׁגִּיחַ בָּהּ תָּמִיד, שֶׁכָּתוּב (דברים יא) תָּמִיד עֵינֵי ה' אֱלֹהֶיךָ בָּהּ מֵרֵשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה.

 231 תָּא חֲזֵי, כִּי הוּא לִקְצוֹת הָאָרֶץ יַבִּיט. לְמֵיהַב לוֹן מְזוֹנָא וּלְסַפָּקָא לוֹן מִכָּל מַה דְּאִצְטְרִיכוּ, בְּגִין דְּאִיהוּ אַשְׁגַּח בָּהּ תָּדִיר, דִּכְתִיב, (דברים יא) תָּמִיד עֵינֵי יְיָ אֱלוֹהֶיךָ בָּהּ מֵרִשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה.

bo re'eh, ki hu liktzot ha'aretz yabit, latet lahem mazon ulesapek otam mikal mah shehitztarechu, mishum shehu mashgiach bah tamid, shekatuv (dvrym y) tamid einei 'he eloheicha bah mereshit hashanah ve'ad acharit shanah

ta chazei, ki hu liktzot ha'aretz yabit. lemeihav lon mezona ulesapaka lon mikal mah de'itzterichu, begin de'ihu ashgach bah tadir, dichtiv, (dvrym y) tamid einei adonay eloheicha bah merishit hashanah ve'ad acharit shanah

Translations & Notes

כתוב, כי הוא לקצות הארץ יביט. כדי לתת להם מזונות ולכלכל אותם בכל מה שהם צריכים. ארץ היא המלכות. קצות הארץ, כל הנמשכים ממנה, משום שהוא משגיח בה תמיד. שכתוב, עיני ה' אלקיך בה מראשית השנה ועד אחרית שנה.
התעוררות העליון אינה, אלא ע"י התעוררות התחתון, כי התעוררות העליון בתשוקתו של התחתון תלוי.

 232 מִשּׁוּם שֶׁאֶרֶץ זוֹ מַה כָּתוּב בָּהּ? (משלי לא) מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ. אַחַר כָּךְ הִיא נוֹתֶנֶת מָזוֹן וְטֶרֶף לְכָל חַיּוֹת הַשָּׂדֶה, שֶׁכָּתוּב (שם) וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרֹתֶיהָ.

 232 בְּגִין דְּאֶרֶץ דָּא מַה כְּתִיב בָּהּ (משלי לא) מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ, וּלְבָתַר אִיהִי יְהַבְתְּ מְזוֹנָא וְטַרְפָא לְכָל אִנּוּן חֵיוָן בְּרָא דִּכְתִיב (משלי לא) וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרוֹתֶיהָ.

mishum she'eretz zo mah katuv bah? (mshly lo) mimmerchak tavi lachmah. achar kach hi notenet mazon veteref lechal chayot hasadeh, shekatuv (shm) vattakam be'od laylah vattitten teref leveitah vechok lena'aroteiha

begin de'eretz da mah ketiv bah (mshly lo) mimmerchak tavi lachmah, ulevatar ihi yehavt mezona vetarfa lechal innun cheivan bera dichtiv (mshly lo) vattakam be'od laylah vattitten teref leveitah vechok lena'aroteiha

Translations & Notes

משום שארץ זו, המלכות, כתוב בה, ממרחק תביא לחמה. ואחר כך היא נותנת טרף ומזון לכל חיות השדה שהם המלאכים דבי"ע. שכתוב, וַתָקם בעוד לילה ותיתן טרף לביתה וחוק לנערותיה.
אלקים, אַל דֳמִי לָך. זה הוא התעוררות מלמטה, מצד הנוקבא, כדי לשלוט. אמר דוד, אלקים אַל דֳמִי לָך, מלהתעורר אל העליון, לז"א, ולהתחבר בימין, בחסד שלו.