254 וּכְשֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַעֲשֶׂה נְקָמוֹת בִּשְׁאָר הָעַמִּים עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, אָז אוֹקִיר אֱנוֹשׁ מִפָּז - זֶה מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ שֶׁיִּתְעַלֶּה וְיִתְכַּבֵּד עַל כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם, וְכָל בְּנֵי הָעוֹלָם יַעַבְדוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנָיו, שֶׁכָּתוּב (תהלים עב) לְפָנָיו יִכְרְעוּ צִיִּים וְגוֹ' מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וגו'.

 254 וְכַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַעֲבִיד נוּקְמִין בִּשְׁאָר עַמִין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, כְּדֵין אוֹקִיר אֱנוֹשׁ מִּפָּז דָּא מַלְכָּא מְשִׁיחָא דְּיִסְתָּלַּק וְיִתְיָיקַר עַל כָּל בְּנִי עָלְמָא, וְכָל בְּנֵי עָלְמָא יִפְלְחוּן וְיִסְגְּדוּן קַמֵּיהּ דִּכְתִיב, (תהלים עב) לְפָנָיו יִכְרְעוּ צִיִּים וְגו' מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְגו'.

ucheshehakkadosh baruch hu ya'aseh nekamot bish'ar ha'ammim ovedei chochavim umazzalot, az okir enosh mipaz - zeh melech hammashiach sheiit'alleh veyitkabed al kal benei ha'olam, vechal benei ha'olam ya'avdu veyishttachavu lefanav, shekatuv (thlym v) lefanav yichre'u tziim vego' malchei tarshish vgv

vechad kudesha berich hu ya'avid nukemin bish'ar amin ovedei avodat kochavim umazzalot, kedein okir enosh mipaz da malka meshicha deyisttallak veyityaykar al kal beni alema, vechal benei alema yiflechun veyisgedun kammeih dichtiv, (thlym v) lefanav yichre'u tziim vegv' malchei tarshish vegv

Translations & Notes

וכאשר הקב"ה יעשה נקמות בשאר העמים עובדי כו"מ, אז נאמר אוקיר אנוש מפז. זהו מלך המשיח שיתעלה ויתכבד על כל בני העולם, וכל בני העולם יעבדו וישתחוו לפניו. שכתוב, לפניו יכרעו ציים... מלכי תרשיש.
בא יצחק הודיע לכל, שיש דין ויש דיין למעלה להיפרע מהרשעים. והוא הֵעיר הדין בעולם, כדי שכל בני עולם ייראו את הקב"ה. בא יעקב, והֵעיר רחמים בעולם, והשלים האמונה בעולם כראוי. כי אברהם המשיך החסד, קו ימין של האמונה, הנוקבא. ויצחק המשיך לה הדין והגבורה, קו שמאל שלה. ויעקב השלים אותה בהמשכת הרחמים, קו האמצעי.

 255 בֹּא רְאֵה, אַף עַל גַּב שֶׁנְּבוּאָה זוֹ נֶאֶמְרָה עַל בָּבֶל - בַּכֹּל זֶה נֶאֱמַר. שֶׁהֲרֵי רָאִינוּ בְּפָרָשָׁה זוֹ שֶׁכָּתוּב כִּי יְרַחֵם ה' אֶת יַעֲקֹב, וְכָתוּב וּלְקָחוּם עַמִּים וֶהֱבִיאוּם אֶל מְקוֹמָם.

 255 תָּא חֲזֵי, אַף עַל גַּב דִּנְבוּאָה דָא אִתְּמָר עַל בָּבֶל, בְּכוֹלָּא אִתְּמָר. דְּהָא חָמֵינָן בְּהַאי פַּרְשָׁתָא דִּכְתִיב (ר''ל סמוך לפ' שלמעלה שכ' בה אוקיר אנוש וגו' ואולי לדעת הזוה''ק חד פר' היא) כִּי יְרַחֵם יְיָ אֶת יַעֲקֹב. וּכְתִיב וּלְקָחוּם עַמִּים וְהֱבִיאוּם אֶל מְקוֹמָם.

bo re'eh, af al gav shennevu'ah zo ne'emrah al bavel - bakol zeh ne'emar. sheharei ra'inu befarashah zo shekatuv ki yerachem 'he et ya'akov, vechatuv ulekachum ammim vehevi'um el mekomam

ta chazei, af al gav dinvu'ah da ittemar al bavel, becholla ittemar. deha chameinan beha'y parshata dichtiv (r''l smvch lf' shlm'lh shch' vh vkyr nvsh vgv' v'vly ld't hzv'he'k chd fr' hy) ki yerachem adonay et ya'akov. uchetiv ulekachum ammim vehevi'um el mekomam

Translations & Notes

אף על פי שנבואה זו נאמרה על בבל, עם כל זה על הכל נאמרה. כי כתוב בפרשה זו, כי ירחם ה' את יעקב. וכתוב, ולקחום עמים והביאום אל מקומם. הרי שאין נבואה הזו מיוחדת דווקא לבבל.
בימיו של אברהם כתוב, ומלכי צדק מלך שלם. שנתעטר הכיסא, הנוקבא, במקומה, בבינה. ואז נמצאת הנוקבא, שהיא מלך שלם בלי פגם כלל, שהנוקבא הוציאה מזונות לכל העולמות כראוי. כמ"ש, הוציא לחם ויין, שלא נמנעו הברכות מכל העולמות. הוציא, כמ"ש, תוצא הארץ, הנוקבא, שהוציאה ממדרגות העליונות מזונות וברכות לכל העולמות.

 256 וַה' הִמְטִיר עַל סְדֹם - זוֹ הַדַּרְגָּה שֶׁל בֵּית דִּין שֶׁלְּמַטָּה שֶׁנּוֹטֵל רְשׁוּת מִלְמַעְלָה. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, שֶׁעוֹשֶׂה הַדִּין בְּרַחֲמִים, שֶׁכָּתוּב מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם, כְּדֵי לְהִמָּצֵא דִין עִם רַחֲמִים. וְאִם תֹּאמַר מָה הָרַחֲמִים כָּאן? שֶׁכָּתוּב וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת אַבְרָהָם וגו'. וְאַחַר כָּךְ יָצְאוּ מִמֶּנּוּ שְׁתֵּי אֻמּוֹת שְׁלֵמוֹת וְזָכָה שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ דָּוִד וּשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ.

 256 וַיְיָ הִמְטִיר עַל סְדוֹם. דָּא דַּרְגָא דְּבֵי דִינָא לְתַתָּא דְּנָטִיל רְשׁוּ מֵעֵילָא. רַבִּי יִצְחָק אָמַר דְּעֲבִיד דִּינָא בְּרַחֲמֵי. דִּכְתִיב מֵאֵת יְיָ מִן הַשָּׁמָיִם. בְּגִין לְאִשְׁתַּכָּחָא דִּינָא בְּרַחֲמֵי. וְאִי תֵימָא מַאי רַחֲמֵי הָכָא דִּכְתִיב וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת אַבְרָהָם וְגו'. וּלְבָתַר נָפְקוּ מִנֵּיהּ תְּרֵין אוּמִין שְׁלֵמִין, וְזָכָה דְּנָפִיק מִנֵּיהּ דָּוִד וּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא.

va'he himtir al sedom - zo hadargah shel beit din shellemattah shennotel reshut milma'lah. rabi yitzchak amar, she'oseh hadin berachamim, shekatuv me'et 'he min hashamayim, kedei lehimmatze din im rachamim. ve'im to'mar mah harachamim ka'n? shekatuv vayhi beshachet elohim et arei hakikar vayizkor elohim et avraham vgv'. ve'achar kach yatze'u mimmennu shettei ummot shelemot vezachah sheietze mimmennu david ushelomoh hammelech

va'adonay himtir al sedom. da darga devei dina letatta denatil reshu me'eila. rabi yitzchak amar de'avid dina berachamei. dichtiv me'et adonay min hashamayim. begin le'ishttakacha dina berachamei. ve'i teima ma'y rachamei hacha dichtiv vayhi beshachet elohim et arei hakikar vayizkor elohim et avraham vegv'. ulevatar nafeku minneih terein umin shelemin, vezachah denafik minneih david ushelomoh malka

Translations & Notes

וה' המטיר על סדום. זהו מדרגה של בית דין של מטה שמקבל רשות מלמעלה. והויה, יורה הוא, ובית דינו הוא, ז"א. ובית דינו, הנוקבא, שהיא בית דין של מטה. ומדרגה של בית דין שלמטה, גזרת דין. שעל כן כתוב, וה', שגם ז"א נזכר בפעולה זו, כי גזרת דין לא פעלה הדין דסדום עד שקיבלה רשות מלמעלה, מז"א, המרומז בהשם, והויה. פעל הדין ברחמים, שכתוב, מאת הוי"ה מן השמיים, הויה, הרחמים, כדי שימצא הדין ברחמים. הרחמים כאן, שכתוב, ויהי בשחת אלקים... ויזכור אלקים את אברהם. ואח"כ יצאו מלוט שתי אומות שלמות, וזכה שיצאו ממנו דוד ושלמה המלך.
והוא כהן לאל עליון, שנמצא הכל בשלמות עליונה כראוי, בשלמות הבינה, הנקראת אל עליון. להורות, כמו שהרשעים עושים פגם בעולם ומונעים הברכות מהעולם, כן בשביל הצדיקים באים ברכות לעולם, ובשבילם מתברכים כל בני העולם.