255 בֹּא רְאֵה, אַף עַל גַּב שֶׁנְּבוּאָה זוֹ נֶאֶמְרָה עַל בָּבֶל - בַּכֹּל זֶה נֶאֱמַר. שֶׁהֲרֵי רָאִינוּ בְּפָרָשָׁה זוֹ שֶׁכָּתוּב כִּי יְרַחֵם ה' אֶת יַעֲקֹב, וְכָתוּב וּלְקָחוּם עַמִּים וֶהֱבִיאוּם אֶל מְקוֹמָם.

 255 תָּא חֲזֵי, אַף עַל גַּב דִּנְבוּאָה דָא אִתְּמָר עַל בָּבֶל, בְּכוֹלָּא אִתְּמָר. דְּהָא חָמֵינָן בְּהַאי פַּרְשָׁתָא דִּכְתִיב (ר''ל סמוך לפ' שלמעלה שכ' בה אוקיר אנוש וגו' ואולי לדעת הזוה''ק חד פר' היא) כִּי יְרַחֵם יְיָ אֶת יַעֲקֹב. וּכְתִיב וּלְקָחוּם עַמִּים וְהֱבִיאוּם אֶל מְקוֹמָם.

bo re'eh, af al gav shennevu'ah zo ne'emrah al bavel - bakol zeh ne'emar. sheharei ra'inu befarashah zo shekatuv ki yerachem 'he et ya'akov, vechatuv ulekachum ammim vehevi'um el mekomam

ta chazei, af al gav dinvu'ah da ittemar al bavel, becholla ittemar. deha chameinan beha'y parshata dichtiv (r''l smvch lf' shlm'lh shch' vh vkyr nvsh vgv' v'vly ld't hzv'he'k chd fr' hy) ki yerachem adonay et ya'akov. uchetiv ulekachum ammim vehevi'um el mekomam

Translations & Notes

אף על פי שנבואה זו נאמרה על בבל, עם כל זה על הכל נאמרה. כי כתוב בפרשה זו, כי ירחם ה' את יעקב. וכתוב, ולקחום עמים והביאום אל מקומם. הרי שאין נבואה הזו מיוחדת דווקא לבבל.
בימיו של אברהם כתוב, ומלכי צדק מלך שלם. שנתעטר הכיסא, הנוקבא, במקומה, בבינה. ואז נמצאת הנוקבא, שהיא מלך שלם בלי פגם כלל, שהנוקבא הוציאה מזונות לכל העולמות כראוי. כמ"ש, הוציא לחם ויין, שלא נמנעו הברכות מכל העולמות. הוציא, כמ"ש, תוצא הארץ, הנוקבא, שהוציאה ממדרגות העליונות מזונות וברכות לכל העולמות.

 256 וַה' הִמְטִיר עַל סְדֹם - זוֹ הַדַּרְגָּה שֶׁל בֵּית דִּין שֶׁלְּמַטָּה שֶׁנּוֹטֵל רְשׁוּת מִלְמַעְלָה. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, שֶׁעוֹשֶׂה הַדִּין בְּרַחֲמִים, שֶׁכָּתוּב מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם, כְּדֵי לְהִמָּצֵא דִין עִם רַחֲמִים. וְאִם תֹּאמַר מָה הָרַחֲמִים כָּאן? שֶׁכָּתוּב וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת אַבְרָהָם וגו'. וְאַחַר כָּךְ יָצְאוּ מִמֶּנּוּ שְׁתֵּי אֻמּוֹת שְׁלֵמוֹת וְזָכָה שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ דָּוִד וּשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ.

 256 וַיְיָ הִמְטִיר עַל סְדוֹם. דָּא דַּרְגָא דְּבֵי דִינָא לְתַתָּא דְּנָטִיל רְשׁוּ מֵעֵילָא. רַבִּי יִצְחָק אָמַר דְּעֲבִיד דִּינָא בְּרַחֲמֵי. דִּכְתִיב מֵאֵת יְיָ מִן הַשָּׁמָיִם. בְּגִין לְאִשְׁתַּכָּחָא דִּינָא בְּרַחֲמֵי. וְאִי תֵימָא מַאי רַחֲמֵי הָכָא דִּכְתִיב וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת אַבְרָהָם וְגו'. וּלְבָתַר נָפְקוּ מִנֵּיהּ תְּרֵין אוּמִין שְׁלֵמִין, וְזָכָה דְּנָפִיק מִנֵּיהּ דָּוִד וּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא.

va'he himtir al sedom - zo hadargah shel beit din shellemattah shennotel reshut milma'lah. rabi yitzchak amar, she'oseh hadin berachamim, shekatuv me'et 'he min hashamayim, kedei lehimmatze din im rachamim. ve'im to'mar mah harachamim ka'n? shekatuv vayhi beshachet elohim et arei hakikar vayizkor elohim et avraham vgv'. ve'achar kach yatze'u mimmennu shettei ummot shelemot vezachah sheietze mimmennu david ushelomoh hammelech

va'adonay himtir al sedom. da darga devei dina letatta denatil reshu me'eila. rabi yitzchak amar de'avid dina berachamei. dichtiv me'et adonay min hashamayim. begin le'ishttakacha dina berachamei. ve'i teima ma'y rachamei hacha dichtiv vayhi beshachet elohim et arei hakikar vayizkor elohim et avraham vegv'. ulevatar nafeku minneih terein umin shelemin, vezachah denafik minneih david ushelomoh malka

Translations & Notes

וה' המטיר על סדום. זהו מדרגה של בית דין של מטה שמקבל רשות מלמעלה. והויה, יורה הוא, ובית דינו הוא, ז"א. ובית דינו, הנוקבא, שהיא בית דין של מטה. ומדרגה של בית דין שלמטה, גזרת דין. שעל כן כתוב, וה', שגם ז"א נזכר בפעולה זו, כי גזרת דין לא פעלה הדין דסדום עד שקיבלה רשות מלמעלה, מז"א, המרומז בהשם, והויה. פעל הדין ברחמים, שכתוב, מאת הוי"ה מן השמיים, הויה, הרחמים, כדי שימצא הדין ברחמים. הרחמים כאן, שכתוב, ויהי בשחת אלקים... ויזכור אלקים את אברהם. ואח"כ יצאו מלוט שתי אומות שלמות, וזכה שיצאו ממנו דוד ושלמה המלך.
והוא כהן לאל עליון, שנמצא הכל בשלמות עליונה כראוי, בשלמות הבינה, הנקראת אל עליון. להורות, כמו שהרשעים עושים פגם בעולם ומונעים הברכות מהעולם, כן בשביל הצדיקים באים ברכות לעולם, ובשבילם מתברכים כל בני העולם.

 257 רְאֵה מַה כָּתוּב? וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה וַיֹּאמֶר בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּין שׁוֹרֶה בָעוֹלָם, הֲרֵי לָמַדְנוּ שֶׁלֹּא צָרִיךְ לִבְנֵי אָדָם לְהִמָּצֵא בַשּׁוּק, בִּגְלַל שֶׁמִּכֵּיוָן שֶׁשּׁוֹרֶה דִין, לֹא מַבְחִין בֵּין זַכַּאי לְחַיָּב, וְלֹא צָרִיךְ לְהִמָּצֵא שָׁם. וַהֲרֵי לָמַדְנוּ שֶׁבְּסִבַּת זֶה נִסְגַּר נֹחַ בַּתֵּבָה וְלֹא נִמְצָא בָעוֹלָם בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּין נַעֲשָׂה, וְכָתוּב (שמות יב) וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח בֵּיתוֹ עַד בֹּקֶר, עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה הַדִּין. וּמִפְּנֵי כָּךְ, וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל נַפְשֶׁךָ אַל תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וגו'.

 257 חֲמֵי מַה כְּתִיב וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אוֹתָם הַחוּצָה וַיֹּאמֶר וְגו'. תָּא חֲזֵי (סג א) בְּשַׁעֲתָא דְּדִינָא שָׁרֵי בְּעָלְמָא, הָא אִתְּמָר דְּלָא לִיבָּעֵי לְבַּר נָשׁ לְאִשְׁתַּכָּחָא בְּשׁוּקָא, בְּגִין דְּכֵיוָן דְּשָׁרְיָא דִינָא לָא אַשְׁגַּח בֵּין זַכָּאָה וְחַיָּיבָא, וְלָא בָעֵי (לאסתכלא) לְאִשְׁתַּכָּחָא תַּמָּן. וְהָא אִתְּמָר דִּבְגִין כָּךְ אִסְתִּים נֹחַ בַּתֵּיבָה וְלָא יִשְׁגַּח בְּעָלְמָא בְּשַׁעֲתָא דְּדִינָא יִתְעֲבִיד. וּכְתִיב (שמות יב) וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח בֵּיתוֹ עַד בֹּקֶר עַד דְּיִתְעֲבִיד דִּינָא. וּבְגִין כָּךְ וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל נַפְשְׁךָ אַל תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וְגו'.

re'eh mah katuv? vayhi chehotzi'am otam hachutzah vayo'mer bo re'eh, besha'ah shehadin shoreh va'olam, harei lamadnu shello tzarich livnei adam lehimmatze vashuk, biglal shemmikeivan sheshoreh din, lo mavchin bein zaka'y lechayav, velo tzarich lehimmatze sham. vaharei lamadnu shebesibat zeh nisgar noach battevah velo nimtza va'olam besha'ah shehadin na'asah, vechatuv (shmvt yv) ve'attem lo tetze'u ish mipetach beito ad boker, ad sheie'aseh hadin. umipenei kach, vayo'mer himmalet al nafshecha al tabit achareicha vgv

chamei mah ketiv vayhi kehotzi'am otam hachutzah vayo'mer vegv'. ta chazei (sg ) besha'ata dedina sharei be'alema, ha ittemar dela liba'ei lebar nash le'ishttakacha beshuka, begin decheivan deshareya dina la ashgach bein zaka'ah vechayayva, vela va'ei (lo'stchlo) le'ishttakacha tamman. veha ittemar divgin kach isttim noach batteivah vela yishgach be'alema besha'ata dedina yit'avid. uchetiv (shmvt yv) ve'attem lo tetze'u ish mipetach beito ad boker ad deyit'avid dina. uvegin kach vayo'mer himmalet al nafshecha al tabit achareicha vegv

Translations & Notes

ויהי כהוציאם אותם החוצה, ויאמר הימלט על נפשך. בשעה שהדין שורה בעולם, שאדם אינו צריך להימצא בשוק, כי מאחר שהדין שורה, אינו משגיח להבדיל בין צדיק לרשע. וע"כ אדם אינו צריך להימצא שמה. משום זה נסתתר נח בתיבה, כדי שלא יביט בעולם בשעה שהדין נעשה. וכן כתוב, ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו עד בוקר, עד שהדין כבר נעשה. ומשום זה כתוב, ויאמר הימלט על נפשך, אל תביט אחריך.
וייתן לו מעשר מכל, שנתן לו מלכי צדק מאלו הברכות, היוצאות מכל, שהוא יסוד. כלומר, שמלכי צדק, שהיא הנוקבא, קיבלה המעשר, הברכות, מהיסוד, והשפיעה לאברהם. מהיסוד, משום שהוא המקום, אשר כל הברכות היורדות לעולם, משם הן יוצאות.
פירוש אחר. וייתן לו מעשר מכל, שהקב"ה נתן לאברהם מעשר, אחד מעשרה, עשרה ממאה, המלכות. אשר בקטנותה אין בה אלא ספירה אחת כתר, והוא אז אחת מע"ס שבז"א. ובגדלותה יש לה ע"ס שלמות, והיא אז עשר ממאה ספירות שבז"א. והקב"ה נתן לאברהם מדרגה הזאת. מכאן ואילך נכנס אברהם בקיום של מעלה כראוי, שזכה להשגה שלמה לנצחיות.