258 רַבִּי יִצְחָק וְרַבִּי יְהוּדָה הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי יִצְחָק, הַדִּין שֶׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּמַּבּוּל וְהַדִּין שֶׁל סְדֹם, שְׁנֵיהֶם דִּינֵי הַגֵּיהִנֹּם הָיוּ, כִּי רִשְׁעֵי הַגֵּיהִנֹּם נִדּוֹנִים בָּאֵשׁ וּבַמַּיִם.

 258 רַבִּי יִצְחָק וְרַבִּי יְהוּדָה הֲווּ אָזְלֵי בְּאָרְחָא. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי יִצְחָק דִּינָא דְּעֲבִיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בַּמַּבּוּל וְדִינָא דִּסְדוֹם, תַּרְוַויְיהוּ דִּינִין דְּגֵיהִנֹּם הֲווּ בְּגִין דְּחַיָּיבֵי גֵּיהִנֹּם אִתְדָּנוּ בְּמַיָא וּבְאֶשָׁא.

rabi yitzchak verabi yehudah ha'u holechim baderech. amar rabi yehudah lerabi yitzchak, hadin she'asah hakkadosh baruch hu bammabul vehadin shel sedom, sheneihem dinei hageihinnom ha'u, ki rish'ei hageihinnom nidonim ba'esh uvammayim

rabi yitzchak verabi yehudah havu azelei be'arecha. amar rabi yehudah lerabi yitzchak dina de'avid kudesha berich hu bammabul vedina disdom, tarvavyeyhu dinin degeihinnom havu begin dechayayvei geihinnom itdanu bemaya uve'esha

Translations & Notes

הדין שעשה הקב"ה בהמבול והדין שבסדום שניהם היו דינים של גיהינום, כי הרשעים שבגיהינום נידונים במים ובאש.

 259 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, סְדֹם נִדּוֹנָה בְּדִין הַגֵּיהִנֹּם, שֶׁכָּתוּב וַה' הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם. זֶה מִצַּד שֶׁל מַיִם וְזֶה מִצַּד שֶׁל אֵשׁ. זֶה וְזֶה הוּא דִּין הַגֵּיהִנֹּם, וְרִשְׁעֵי הַגֵּיהִנֹּם נִדּוֹנִים בִּשְׁנֵי הַדִּינִים הַלָּלוּ.

 259 אָמַר רַבִּי יִצְחָק סְדוֹם בְּדִינָא דְּגֵיהִנֹּם אִתְדָּן, דִּכְתִיב וַיְיָ הִמְטִיר עַל סְדוֹם וְעַל עֲמוֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יְיָ מִן הַשָּׁמָיִם. דָּא מִסִּטְרָא דְּמַיָיא וְדָא (עיין סוף הספר סימן ב) מִסִּטְרָא דְאֶשָׁא. דָּא וְדָא הוּא דִּינָא דְּגֵיהִנֹּם, וְחַיָּיבִין דְּגֵיהִנֹּם בִּתְרֵין דִּינִין אִלֵּין אִתְדָנוּ.

amar rabi yitzchak, sedom nidonah bedin hageihinnom, shekatuv va'he himtir al sedom ve'al amorah gaferit va'esh me'et 'he min hashamayim. zeh mitzad shel mayim vezeh mitzad shel esh. zeh vezeh hu din hageihinnom, verish'ei hageihinnom nidonim bishnei hadinim hallalu

amar rabi yitzchak sedom bedina degeihinnom itdan, dichtiv va'adonay himtir al sedom ve'al amorah gaferit va'esh me'et adonay min hashamayim. da missitra demayay veda (yyn svf hsfr symn v) missitra de'esha. da veda hu dina degeihinnom, vechayayvin degeihinnom bitrein dinin illein itdanu

Translations & Notes

סדום נידונה בדינו של גיהינום, שכתוב, וה' המטיר על סדום ועל עמורה גּופרית ואש מאת ה' מן השמיים. זה נידון מבחינת מים, וזה נידון מבחינת אש, וזה וזה הוא דינו של גיהינום. והרשעים שבגיהינום בב' בחינות דינים אלו נדונים, כי יש גיהינום של שלג שהוא מים, ויש גיהינום של אש.
אמר רבי שמעון, כל מי שאינו נוטל ידיו כראוי, מלבד שנענש על זה למעלה, נענש ג"כ למטה בעוה"ז, שגורם לעצמו עניות. וכמו עונשו כן שכרו ג"כ למעלה ולמטה. ומי שנוטל ידיו כראוי, גורם לעצמו ברכות של מעלה, שהברכות העליונות שורות על ידיו כראוי, וכן מתברך למטה בעשירות.
אחר הדברים האלה

 260 אָמַר לוֹ, הַדִּין שֶׁל רִשְׁעֵי הַגֵּיהִנֹּם שְׁנֵים עָשָׂר חֳדָשִׁים, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַעֲלֶה אוֹתָם מֵהַגֵּיהִנֹּם, וְשָׁם מִתְלַבְּנִים וְיוֹשְׁבִים לְשַׁעַר הַגֵּיהִנֹּם, וְרוֹאִים אוֹתָם רְשָׁעִים שֶׁנִּכְנְסוּ וְדָנִים אוֹתָם שָׁם, וְהֵם מְבַקְשִׁים עֲלֵיהֶם רַחֲמִים, וְאַחַר כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָס עֲלֵיהֶם וּמַכְנִיס אוֹתָם בַּמָּקוֹם שֶׁצָּרִיךְ לָהֶם. מֵאוֹתוֹ יוֹם וָהָלְאָה הַגּוּף שׁוֹכֵךְ בֶּעָפָר וְהַנְּשָׁמָה יוֹרֶשֶׁת מְקוֹמָהּ כָּרָאוּי לָהּ.

 260 אָמַר לֵיהּ דִּינָא דְּחַיָּיבֵי דְּגֵיהִנֹּם תְּרֵיסַר יַרְחֵי, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא סָלִיק לוֹן מִגֵּיהִנֹּם, וְתַמָּן מִתְלַבְּנִין וְיָתְבִין לְתַרְעָא דְּגֵיהִנֹּם, וְחָמָאן אִנּוּן חַיָּיבִין דְּעָאלִין וְדָנִין לוֹן תַּמָּן, וְאִנּוּן תָּבְעֵי רַחֲמֵי עֲלַיְיהוּ. וּלְבָתַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חַיִּיס עֲלַיְיהוּ וְאָעִיל לוֹן לְדוּכְתָּא דְּאִצְטְרִיךְ לוֹן. מֵהַהוּא יוֹמָא וּלְהָלְאָה גּוּפָא אִשְׁתְּכַךְ בְּעַפְרָא וְנִשְׁמָתָא יַרְתָא (דף קח ע''א) אַתְרָהּ כִּדְחָזֵי לָהּ. (נח סט א).

amar lo, hadin shel rish'ei hageihinnom sheneim asar chodashim, vehakkadosh baruch hu ma'aleh otam mehageihinnom, vesham mitlabenim veyoshevim lesha'ar hageihinnom, vero'im otam resha'im shennichnesu vedanim otam sham, vehem mevakshim aleihem rachamim, ve'achar kach hakkadosh baruch hu chas aleihem umachnis otam bammakom shetzarich lahem. me'oto yom vahale'ah haguf shochech be'afar vehanneshamah yoreshet mekomah kara'uy lah

amar leih dina dechayayvei degeihinnom tereisar yarchei, vekudesha berich hu salik lon migeihinnom, vetamman mitlabenin veyatevin letar'a degeihinnom, vechama'n innun chayayvin de'a'lin vedanin lon tamman, ve'innun tave'ei rachamei alayeyhu. ulevatar kudesha berich hu chayis alayeyhu ve'a'il lon leduchetta de'itzterich lon. mehahu yoma ulehale'ah gufa ishttechach be'afra venishmata yarta (df kch '') atrah kidchazei lah. (nch st

Translations & Notes

הדין של הרשעים בגיהינום הוא י"ב חודשים, ושם הם מתלבנים, מטהרים. ואחר כך הקב"ה מעלה אותם מגיהינום, ויושבים על פתחו של גיהינום. ורואים את הרשעים הנכנסים שם ודנים אותם, והם מבקשים רחמים עליהם. ואחר כך הקב"ה מרחם עליהם ומעלה אותם גם מפתחו של גיהינום ומביאם אל המקום הנצרך להם. מיום ההוא ואילך הגוף נשתכך בעפר, והנשמה יורשת מקומה כראוי לה.