263 אָמַר לוֹ, בֹּא רְאֵה, כְּמוֹ שֶׁאַרְצָם אָבְדָה לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים, גַּם כָּךְ הֵם אָבְדוּ לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים. וּבֹא רְאֵה שֶׁדִּין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דִּין כְּנֶגֶד דִּין. הֵם לֹא הֵשִׁיבוּ אֶת נֶפֶשׁ הֶעָנִי בְּמַאֲכָל וּמַשְׁקֶה - גַּם כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא הֵשִׁיב נַפְשָׁם לָעוֹלָם הַבָּא.

 263 אָמַר לֵיהּ תָּא חֲזֵי, כַּמָּה דְּאַרְעָא דִּלְהוֹן אִתְאֲבִיד לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָא, הָכִי נָמֵי אִתְאֲבִידוּ אִנּוּן לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָא. וְתָּא חֲזֵי, דִּינָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דִּינָא לָקֳבֵל דִּינָא. אִנּוּן לָא הֲוָה תַּיְיבִין נַפְשָׁא דְּמִסְכֵּנָא בְּמֵיכְלָא וּבְמִשְׁתַּיָּא, אוּף הָכִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אָתִיב לוֹן נַפְשַׁיְיהוּ לְעָלְמָא דְּאָתֵי.

amar lo, bo re'eh, kemo she'artzam avedah le'olam ule'olemei olamim, gam kach hem avedu le'olam ule'olemei olamim. uvo re'eh shedin hakkadosh baruch hu din keneged din. hem lo heshivu et nefesh he'ani bema'achal umashkeh - gam kach hakkadosh baruch hu lo heshiv nafsham la'olam haba

amar leih ta chazei, kammah de'ar'a dilhon it'avid le'alam ule'alemei alemaya, hachi namei it'avidu innun le'alam ule'alemei alemaya. vetta chazei, dina dekudesha berich hu dina lakovel dina. innun la havah tayeyvin nafsha demiskena bemeichla uvemishttaya, uf hachi kudesha berich hu la ativ lon nafshayeyhu le'alema de'atei

Translations & Notes

כמו שארצם נאבד לעולם ולעולמי עולמים, כן נאבדו גם הם לעולם ולעולמי עולמים. הדין של הקב"ה הוא דין כנגד דין, מידה כנגד מידה. הם לא היו מחזירים נפש העני במאכל ומשקה, כן גם הקב"ה אינו מחזיר להם נפשם לעולם הבא. ומה שהזוהר אומר לעולם הבא, הוא בדיוק משום שלומד מארצם. וארצם נאבד רק במשך זמן ששת אלפים שנה, שאז היא נקרא לעולם ולעולמי עולמים, אבל בגמר התיקון תחזור סדום לקדמותה, כמ"ש, ואחותך סדום ובנותיה תשבנה לקדמותן. וע"כ גם בנפשם אינו אומר בזמן התחייה, אלא אומר רק לעוה"ב, הנוהג רק במשך ששת אלפים שנה.
אמר אלישע, נִחַמתני, כי לא ידעתי, איך תשרינה הברכות של מעלה במקום ריק? אבל עתה, שיש לך שמן, זהו מקום שתימָצאנה בו הברכות. שבשמן שׁוֹרות הברכות.

 264 וּבֹא רְאֵה, הֵם נִמְנְעוּ מִצְּדָקָה שֶׁנִּקְרֵאת חַיִּים - אַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מָנַע מֵהֶם חַיִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. וּכְמוֹ שֶׁהֵם מָנְעוּ דְּרָכִים וּשְׁבִילִים מִבְּנֵי הָעוֹלָם - כָּךְ גַּם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מָנַע מֵהֶם דְּרָכִים וּשְׁבִילִים שֶׁל רַחֲמִים לְרַחֵם עֲלֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 264 וְתָּא חֲזֵי, אִנּוּן אִתְמְנָעוּ מִצְּדָקָה דְּאִקְרֵי חַיִּים, אוּף קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָנַע מִנַּיְיהוּ חַיִּים בְּעָלְמָא דֵין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. וְכַמָּה דְּאִנּוּן מָנְעוּ אָרְחִין וּשְׁבִילִין מִבְּנֵי עָלְמָא, הָכִי נָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָנַע מִנַּיְיהוּ אוֹרְחִין וּשְׁבִילִין דְּרַחֲמֵי לְרַחֲמָא עֲלַיְיהוּ בְּעָלְמָא דֵין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.

uvo re'eh, hem nimne'u mitzedakah shennikre't chayim - af hakkadosh baruch hu mana mehem chayim ba'olam hazzeh uva'olam haba. uchemo shehem mane'u derachim ushevilim mibenei ha'olam - kach gam hakkadosh baruch hu mana mehem derachim ushevilim shel rachamim lerachem aleihem ba'olam hazzeh uva'olam haba

vetta chazei, innun itmena'u mitzedakah de'ikrei chayim, uf kudesha berich hu mana minnayeyhu chayim be'alema dein uve'alema de'atei. vechammah de'innun mane'u arechin ushevilin mibenei alema, hachi namei kudesha berich hu mana minnayeyhu orechin ushevilin derachamei lerachama alayeyhu be'alema dein uve'alema de'atei

Translations & Notes

הם נמנעו מליתן צדקה שנקראת חיים, אף הקב"ה מנע מהם חיים בעולם הזה ובעולם הבא. וכמו שהם מנעו מבני העולם אורחות ושבילים שלהם, כן מנע הקב"ה מהם אורחות ושבילים של הרחמים מלרחם עליהם בעולם הזה ובעולם הבא.
והרי כתוב, כטל חרמון שיורד על הררי ציון. שהוא בסמוך להכתוב, כי שם ציווה ה' את הברכה. ולא כתוב שמן אלא טל. נמצא שטל הוא מקום הברכה ולא שמן. אלא הוא שמן והוא טל, ששניהם בחינה אחת הם. כי טל הזה, הוא שהטיל אותו הקב"ה משמן העליון, ששמן הזה יוצא לצד הימין.

 265 רַבִּי אַבָּא אָמַר, כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם יַעַמְדוּ וְיָקוּמוּ לַדִּין, וַעֲלֵיהֶם כָּתוּב (דניאל יב) וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת לְדִרְאוֹן עוֹלָם. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא בַּעַל הָרַחֲמִים, כֵּיוָן שֶׁדָּן אוֹתָם בָּעוֹלָם הַזֶּה וְקִבְּלוּ דִין, לֹא נִדּוֹנוּ בְּכָל הַדִּינִים.

 265 רַבִּי אַבָּא אָמַר כֻּלְהוּ בְּנֵי עָלְמָא יְקוּמוּן, וִיקוּמוּן לְדִינָא וְעֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (דניאל יב) וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת וּלְדֵרָאוֹן עוֹלָם. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָארִי דְּרַחֲמִין אִיהוּ, כֵּיוָן דְּדָן לְהוּ בְּהַאי עָלְמָא וְקַבִּילוּ דִּינָא, לָא אִתְדָּנוּ בְּכֻלְהוּ דִּינִין.

rabi aba amar, kal benei ha'olam ya'amdu veyakumu ladin, va'aleihem katuv (dny'l yv) ve'elleh lacharafot ledir'on olam. vehakkadosh baruch hu hu ba'al harachamim, keivan shedan otam ba'olam hazzeh vekibelu din, lo nidonu bechal hadinim

rabi aba amar kulhu benei alema yekumun, vikumun ledina ve'alayeyhu ketiv, (dny'l yv) ve'elleh lacharafot uledera'on olam. vekudesha berich hu ma'ri derachamin ihu, keivan dedan lehu beha'y alema vekabilu dina, la itdanu bechulhu dinin

Translations & Notes

כל בני העולם יקומו לתחיית המתים ויקומו לדין. ועל אנשי סדום כתוב, ואלה לחרפות ולדיראון עולם. והקב"ה בעל הרחמים, כיוון שדן אותם בעולם הזה וקיבלו הדין, אינם נידונים לעתיד בכל הדינים, אלא במקצתם.
שניים הם, יין ושמן, והולכים לב' צדדים, יין לצד שמאל, ושמן לצד ימין. ומצד הימין יוצאות ברכות לעולם. ומשם נמשח מלכות הקדושה, למלכי ישראל. ומשום ששמן היה מתתקן למטה מתחילה, שהיה לה אָסוּךְ שָמֶן, התעוררות של מטה. נזדמן שמן מלמעלה, הוֹרָקַת הברכות מלמעלה, התעוררות של מעלה.