264 וּבֹא רְאֵה, הֵם נִמְנְעוּ מִצְּדָקָה שֶׁנִּקְרֵאת חַיִּים - אַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מָנַע מֵהֶם חַיִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. וּכְמוֹ שֶׁהֵם מָנְעוּ דְּרָכִים וּשְׁבִילִים מִבְּנֵי הָעוֹלָם - כָּךְ גַּם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מָנַע מֵהֶם דְּרָכִים וּשְׁבִילִים שֶׁל רַחֲמִים לְרַחֵם עֲלֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.
264 וְתָּא חֲזֵי, אִנּוּן אִתְמְנָעוּ מִצְּדָקָה דְּאִקְרֵי חַיִּים, אוּף קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָנַע מִנַּיְיהוּ חַיִּים בְּעָלְמָא דֵין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. וְכַמָּה דְּאִנּוּן מָנְעוּ אָרְחִין וּשְׁבִילִין מִבְּנֵי עָלְמָא, הָכִי נָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָנַע מִנַּיְיהוּ אוֹרְחִין וּשְׁבִילִין דְּרַחֲמֵי לְרַחֲמָא עֲלַיְיהוּ בְּעָלְמָא דֵין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
uvo re'eh, hem nimne'u mitzedakah shennikre't chayim - af hakkadosh baruch hu mana mehem chayim ba'olam hazzeh uva'olam haba. uchemo shehem mane'u derachim ushevilim mibenei ha'olam - kach gam hakkadosh baruch hu mana mehem derachim ushevilim shel rachamim lerachem aleihem ba'olam hazzeh uva'olam haba
vetta chazei, innun itmena'u mitzedakah de'ikrei chayim, uf kudesha berich hu mana minnayeyhu chayim be'alema dein uve'alema de'atei. vechammah de'innun mane'u arechin ushevilin mibenei alema, hachi namei kudesha berich hu mana minnayeyhu orechin ushevilin derachamei lerachama alayeyhu be'alema dein uve'alema de'atei
265 רַבִּי אַבָּא אָמַר, כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם יַעַמְדוּ וְיָקוּמוּ לַדִּין, וַעֲלֵיהֶם כָּתוּב (דניאל יב) וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת לְדִרְאוֹן עוֹלָם. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא בַּעַל הָרַחֲמִים, כֵּיוָן שֶׁדָּן אוֹתָם בָּעוֹלָם הַזֶּה וְקִבְּלוּ דִין, לֹא נִדּוֹנוּ בְּכָל הַדִּינִים.
265 רַבִּי אַבָּא אָמַר כֻּלְהוּ בְּנֵי עָלְמָא יְקוּמוּן, וִיקוּמוּן לְדִינָא וְעֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (דניאל יב) וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת וּלְדֵרָאוֹן עוֹלָם. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָארִי דְּרַחֲמִין אִיהוּ, כֵּיוָן דְּדָן לְהוּ בְּהַאי עָלְמָא וְקַבִּילוּ דִּינָא, לָא אִתְדָּנוּ בְּכֻלְהוּ דִּינִין.
rabi aba amar, kal benei ha'olam ya'amdu veyakumu ladin, va'aleihem katuv (dny'l yv) ve'elleh lacharafot ledir'on olam. vehakkadosh baruch hu hu ba'al harachamim, keivan shedan otam ba'olam hazzeh vekibelu din, lo nidonu bechal hadinim
rabi aba amar kulhu benei alema yekumun, vikumun ledina ve'alayeyhu ketiv, (dny'l yv) ve'elleh lacharafot uledera'on olam. vekudesha berich hu ma'ri derachamin ihu, keivan dedan lehu beha'y alema vekabilu dina, la itdanu bechulhu dinin
266 אָמַר רַבִּי חִיָּיא, כָּתוּב וַיְשַׁלַּח אֶת לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה וגו'. מַהוּ בַּהֲפֹךְ אֶת הֶעָרִים אֲשֶׁר יָשַׁב בָּהֵן לוֹט? אֶלָּא בַּכֹּל עָשָׂה דִיּוּרוֹ לוֹט, שֶׁכָּתוּב וְלוֹט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד סְדֹם. [וְכָתוּב אֲשֶׁר יָשַׁב בָּהֵן לוֹט. אֶלָּא וַדַּאי שֶׁבְּכֻלָּם עָשָׂה אֶת דִּיּוּרוֹ] וְלֹא קִבְּלוּ אוֹתוֹ, חוּץ מִמֶּלֶךְ סְדֹם שֶׁקִּבֵּל אוֹתוֹ בִּסְדֹם מִשּׁוּם אַבְרָהָם.
266 אָמַר רַבִּי חִיָּיא כְּתִיב וַיְשַׁלַּח אֶת לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה וְגו'. (קה א) מַהוּ בַּהֲפֹךְ אֶת הֶעָרִים אֲשֶׁר יָשַׁב בָּהֵן לוֹט. אֶלָא בְּכֻלְהוּ עֲבַד דִּיּוּרֵיהּ לוֹט, דִּכְתִיב וְלוֹט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד סְדוֹם. (וכתיב אשר ישב בהן לוט. אלא ודאי בכלהו עבד דיוריה) וְלָא קַבִּילוּ לֵיהּ, בַּר דְּמֶלֶךְ סְדוֹם קַבִּיל לֵיהּ (דף קח ע''ב) בִּסְדוֹם בְּגִינֵיהּ דְּאַבְרָהָם:
amar rabi chiay, katuv vayshallach et lot mittoch hahafechah vgv'. mahu bahafoch et he'arim asher yashav bahen lot? ella bakol asah diuro lot, shekatuv velot yashav be'arei hakikar vaye'ehal ad sedom. [vechatuv asher yashav bahen lot. ella vada'y shebechullam asah et diuro] velo kibelu oto, chutz mimmelech sedom shekkibel oto bisdom mishum avraham
amar rabi chiay ketiv vayshallach et lot mittoch hahafechah vegv'. (kh ) mahu bahafoch et he'arim asher yashav bahen lot. ela bechulhu avad diureih lot, dichtiv velot yashav be'arei hakikar vaye'ehal ad sedom. (vchtyv shr yshv vhn lvt. lo vd'y vchlhv vd dyvryh) vela kabilu leih, bar demelech sedom kabil leih (df kch ''v) bisdom begineih de'avraham