332 זוֹ עֵצָה בְּנִכְסֶה, וְזוֹ עֵצָה בְּגִלּוּי. פְּעוֹ''ר, שֶׁהִתְגַּלָּה הוּא וְכָל מַעֲשָׂיו בְּגִלּוּי. מִלְכּוֹ''ם, שֶׁהוּא בְּכִסּוּי. הוּא וְכָל מַעֲשָׂיו מְכֻסִּים. מִשְּׁנֵי אֵלֶּה נִפְרָדִים מִינִים רַבִּים לְמִינֵיהֶם וְסוֹבְבִים אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל וְאֶת כָּל הַצְּדָדִים הַטְּמֵאִים הַלָּלוּ, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד קוֹפֵץ [נ''א נָזַף] לִמְקוֹמוֹ.
332 דָּא עֵיטָא דְּאִתְּכַּסְּיָא וְדָא עֵיטָא דְּאִתְּגַּלְּיָא. פְּעוֹר דְּאִתְּגַּלְּיָא אִיהוּ וְכָל עוֹבָדוֹי בְּאִתְּגַּלְּיָא. מִלְכּוֹ''ם דְּאִתְּכַּסְּיָא אִיהוּ וְכָל עוֹבָדוֹי בְּאִתְּכַּסְּיָא. מֵאִלֵּין תְּרֵין אִתְּפַּרְשָׁן זִינִין סַגִּיאִין לִזְנַיְיהוּ, וְסָחֲרָן יַמָּא רַבָּא וּלְכָל (אלין סטרי מסאבו. וכל חד וחד שף (נ''א נזף)) לְדוּכְתֵּיהּ.
zo etzah benichseh, vezo etzah begilluy. pe'o"r, shehitgallah hu vechal ma'asav begilluy. milko"m, shehu bechissuy. hu vechal ma'asav mechussim. mishenei elleh nifradim minim rabim lemineihem vesovevim et hayam hagadol ve'et kal hatzedadim hatteme'im hallalu, vechal echad ve'echad kofetz [n" nazaf] limkomo
da eita de'ittekasseya veda eita de'ittegalleya. pe'or de'ittegalleya ihu vechal ovadoy be'ittegalleya. milko''m de'ittekasseya ihu vechal ovadoy be'ittekasseya. me'illein terein itteparshan zinin sagi'in liznayeyhu, vesacharan yamma raba ulechal (lyn stry ms'vv. vchl chd vchd shf (n'' nzf)) leduchetteih
333 כְּמוֹ כֵן הוּא לְמַטָּה. לוֹט נִפְרַד מֵאַבְרָהָם וְשָׂם דִּיּוּרוֹ עִם אַנְשֵׁי סְדֹם, כְּשֶׁהִתְעוֹרֵר עֲלֵיהֶם הַדִּין נִזְכַּר בְּאַבְרָהָם, וְשָׁלַח לוֹ מִשָּׁם וְנִפְרַד מֵהֶם.
333 כְּגַוְונָא דָא אִיהוּ לְתַּתָּא. לוֹט אִתְּפְּרַשׁ מֵאַבְרָהָם וְשַׁוִּי דִּיּוּרֵיהּ בְּאַנְשֵׁי סְדוֹם, כַּד אִתְּעַר דִּינא בְּהוּ אִדְכַּר לְאַבְרָהָם וְשָׁלַח לֵיהּ מִתַּמָּן וְאִתְּפְּרִישׁ מִנַּיְיהוּ.
kemo chen hu lemattah. lot nifrad me'avraham vesam diuro im anshei sedom, keshehit'orer aleihem hadin nizkar be'avraham, veshalach lo misham venifrad mehem
kegavevna da ihu lettatta. lot itteperash me'avraham veshavi diureih be'anshei sedom, kad itte'ar din behu idkar le'avraham veshalach leih mittamman ve'itteperish minnayeyhu
334 בְּנוֹתָיו הִשְׁקוּהוּ יַיִן וְהוֹלִידוּ מִמֶּנּוּ שְׁתֵּי אֻמּוֹת. אַחַת נִקְרֵאת מוֹאָב וְאַחַת נִקְרֵאת עַמּוֹן. אַחַת בְּגִלּוּי וְאַחַת בְּכִסּוּי. עַמּוֹן דַּרְגָּתוֹ מִלְכּוֹ''ם, עֵצָה בְּכִסּוּי. מוֹאָב דַּרְגָּתוֹ פְּעוֹ''ר, הַכֹּל בְּגִלּוּי.
334 יַיִן אַשְׁקִיאוּ לֵיהּ בְּנָתֵּיהּ וְאוֹלִידוּ בְּהוּ תְּרֵין אוּמִין, חַד אִקְרֵי עַמּוֹן וְחַד אִקְרֵי מוֹאָב. חַד בְּאִתְּגַּלְּיָא וְחַד בְּאִתְּכַּסְּיָא. עַמּוֹן דַּרְגָּא (קעג א) דִילֵיהּ מִלְכּוֹ''ם עֵיטָא דְּאִתְּכַּסְּיָא. מוֹאָב דַּרְגָּא דִילֵיהּ פְּעוֹ''ר כּלָּא בְּאִתְּגַּלְּיָא.
benotav hishkuhu yayin veholidu mimmennu shettei ummot. achat nikre't mo'av ve'achat nikre't ammon. achat begilluy ve'achat bechissuy. ammon dargato milko"m, etzah bechissuy. mo'av dargato pe'o"r, hakol begilluy
yayin ashki'u leih benatteih ve'olidu behu terein umin, chad ikrei ammon vechad ikrei mo'av. chad be'ittegalleya vechad be'ittekasseya. ammon darga (k'g ) dileih milko''m eita de'ittekasseya. mo'av darga dileih pe'o''r klla be'ittegalleya