335 כְּמוֹ זֶה בְּנוֹתָיו. אַחַת אָמְרָה בֶּן עַמִּי, בֵּן יֵשׁ לִי מֵעַמִּי וְלֹא אָמְרָה מִמִּי הוּא, מִשּׁוּם כָּךְ הוּא הָיָה בְּכִסּוּי. זוֹ אָמְרָה מוֹאָב, מֵאָב הוּא זֶה, מֵאַבָּא הוֹלַדְתִּיהוּ, דַּרְגָּתוֹ פְּעוֹ''ר, הַדָּבָר בְּגִלּוּי.

 335 כְּגַוְונָא דָא בְּנָתֵּיהּ, דּא אַמְרַתּ בֶּן עַמִּי בְּרָא אִיתּ לִי מֵעַמִּי וְלָא אַמְרַתּ מִמַּאן הוּא, בְּגִין כָּךָ אִיהוּ הֲוָה בְּאִתְּכַּסְּיָא. דָּא אָמְרַתּ מוֹאָב מֵאָב הוּא דְנָא. מֵאַבָּא אוֹלִידַתּ לֵיהּ. דַּרְגָּא דִּילֵיהּ פְּעוֹ''ר מִלָּה בְּאִתְּגַּלְּיָא.

kemo zeh benotav. achat amerah ben ammi, ben yesh li me'ammi velo amerah mimmi hu, mishum kach hu hayah bechissuy. zo amerah mo'av, me'av hu zeh, me'aba holadttihu, dargato pe'o"r, hadavar begilluy

kegavevna da benatteih, d amrat ben ammi bera it li me'ammi vela amrat mimma'n hu, begin kacha ihu havah be'ittekasseya. da amerat mo'av me'av hu dena. me'aba olidat leih. darga dileih pe'o''r millah be'ittegalleya

Translations & Notes

כעין זה היו בנותיו. זו אמרה בן עמי, בן יש לי מעמי. לא אמרה ממי הוא, משום שהיה בבחינת העלם. וזו אמרה מואב. מאב הוא זה, מאבי הולדתיו, כי המדרגה שלו הוא פעור, התגלות.
מה הטעם, שלא נראו כאן על הר סיני, כמו שהיו נראים לאדה"ר, שהוא ראה אותם עין בעין? והרי במתן תורה היה ראוי יותר שיתראו כל הדורות עין בעין? אלא כשניתן התורה לישראל, מראֶה אחרת ומדרגות עליונות היו רואים ומסתכלים עין בעין. שהיו משתוקקים להסתכל ולראות בכבוד ריבונם, ומשום זה ראו את כבוד העליון של הקב"ה בלבדו, ולא ממה שהוא אחר חוץ ממנו.

 336 וּבִשְׁנֵי אֵלֶּה אָחַז דָּוִד הַמֶּלֶךְ, לְאַחַר מִכֵּן מִמּוֹאָב בָּאָה רוּת וְיָצָא מִמֶּנָּה דָּוִד הַמֶּלֶךְ, וּמֵעַמּוֹן הִתְעַטֵּר דָּוִד הַמֶּלֶךְ בָּעֲטָרָה הַזּוֹ שֶׁהִיא עֵדוּת לְזַרְעוֹ שֶׁל דָּוִד, שֶׁכָּתוּב (מלכים-ב יא) וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הַנֵּזֶר וְאֶת הָעֵדוּת. וְזוֹ הָיְתָה מִמִּלְכּוֹ''ם דַּרְגַּת בְּנֵי עַמּוֹן, שֶׁכָּתוּב (שמואל-ב יב) וַיִּקַּח אֶת עֲטֶרֶת מַלְכָּם.

 336 וּבִתְּרֵין אִלֵּין אָחִיד דָּוִד מַלְכָּא, לְבָתַּר מִן מוֹאָב אָתַּתּ רוּתּ וְנָפַּק מִינָּהּ דָּוד מַלְכָּא. מִן עַמּון (דף קי ע''ב) אִתְּעַטַר דָּוד מַלְכָּא בְּהַאי עִטְרָא דְּאִיהִי סַהֲדוּתָּא לְזַרְעָא דְּדָוד דִּכְתִּיב, (מלכים ב יא) ויִּתֵּן עָלָיו אֶתּ הַנֵּזְר וְאֶתּ הָעֵדוּתּ. וְהַאי הֲוַתּ מִן מִלְכֹּם דַּרְגָּא דִּבְנֵי עַמּוֹן דִּכְתִּיב, (שמואל ב יב) ויִּקַּח אֶתּ עֲטֶרֶתּ מַלְכָּם.

uvishnei elleh achaz david hammelech, le'achar miken mimmo'av ba'ah rut veyatza mimmennah david hammelech, ume'ammon hit'atter david hammelech ba'atarah hazzo shehi edut lezar'o shel david, shekatuv (mlchym-v y) vayitten alav et hannezer ve'et ha'edut. vezo hayetah mimmilko"m dargat benei ammon, shekatuv (shmv'l-v yv) vayikkach et ateret malkam

uvitterein illein achid david malka, levattar min mo'av attat rut venapak minnah davd malka. min ammvn (df ky ''v) itte'atar davd malka beha'y itra de'ihi sahadutta lezar'a dedavd dichttiv, (mlchym v y) vyitten alav et hannezer ve'et ha'edut. veha'y havat min milkom darga divnei ammon dichttiv, (shmv'l v yv) vyikkach et ateret malkam

Translations & Notes

ובשניים אלו, עמון ומואב, נאחז דוד המלך, כי אחר כך באה רות מן מואב ויצא ממנה דוד המלך. ומן עמון נתעטר דוד המלך באותה העטרה, שהיא עדות לזרעו של דוד, שכתוב, ויתן עליו את הנזר ואת העדות. ונזר מן מלכם, מדרגת בני עמון, שכתוב, ויקח את עטרת מלכם.
וע"כ, כל בני אדם העתידים להימצא בעולם, כולם עומדים לפני הקב"ה באלו הצורות ממש העתידים להיות בהן. וכמ"ש, גולמי ראו עיניך ועל ספרך כולם ייכתבו. גולמי ראו עיניך, מהו הטעם, שראה הקב"ה את גולמו? משום שצורה אחרת העליונה העומדת לפניו מקודם בריאת העולם, הייתה כמוה. וע"כ ראה אותה. ומי צור מבלעדי אלקינו? מי היה צייר טוב שיוכל לצייר הכל, כמו הקב"ה?

 337 מִלְכֹּם דַּרְגַּת בְּנֵי עַמּוֹן הוּא, שֶׁכָּתוּב וַתְּהִי עַל רֹאשׁ דָּוִד, וּמִשָּׁם הָיְתָה עֵדוּת לְבָנָיו לְעוֹלָמִים, וּבָהּ נוֹדַע מִי הוּא מִן בְּנֵי דָוִד הַמֶּלֶךְ שֶׁרָאוּי לִמְלֹךְ וַדַּאי שֶׁאוֹמְרִים מִן דָּוִד הוּא [הַגּוּף]. שֶׁאֲפִלּוּ שֶׁנּוֹלַד בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם, יָכוֹל הָיָה לִסְבֹּל בָּעֲטָרָה הַהִיא עַל רֹאשׁוֹ [שֶׁהֲרֵי הוּא] שֶׁהָיָה מִשְׁקַל כִּכַּר זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה הָיְתָה, וּבֶן אָדָם אַחֵר לֹא יָכוֹל לִסְבֹּל אוֹתָהּ. וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב בְּיוֹאָשׁ, וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הַנֵּזֶר וְאֶת הָעֵדוּת.

 337 מִלְכֹּם דַּרְגָּא דִּבְנֵי עַמּוֹן הוּא דִּכְתִּיב וַתְּהִי עַל רֹאשׁ דָּוִד וּמִתַּמָּן הֲוָה סַהֲדוּתָּא לִבְנוֹי לְעָלְמִין, וּבָהּ אִשְׁתְּמוֹדָע מַאן דְּאִיהוּ מִן בְּנוֹי דְדָוִד דְּאִתְּחֲזִי לְמַלְכָּא ודַּאי דְּאָמְרִין מִן דָּוִד הוּא (הגוף). דְאֲפִּילּוּ אִתְּיְלִיד בְּהַהוּא יוֹמָא יָכִיל הֲוָה לְמִסְבַּל הַהִיא עִטְרָא עַל רֵישֵׁיהּ (דהא איהו) דְּהֲוַתּ מִשְקַל כִּכַּר זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה הֲוַתּ. וּבַּר נָש אָחֳרָא לָא יָכִיל לְמִסְבְּלָא. וְדָא הוּא דִּכְתִּיב בְּיוֹאָשׁ וַיִּתֵּן עָלָיו אֶתּ הַנֵּזֶר וְאֶתּ הָעֵדוּתּ.

milkom dargat benei ammon hu, shekatuv vattehi al ro'sh david, umisham hayetah edut levanav le'olamim, uvah noda mi hu min benei david hammelech shera'uy limloch vada'y she'omerim min david hu [haguf]. she'afillu shennolad be'oto hayom, yachol hayah lisbol ba'atarah hahi al ro'sho [sheharei hu] shehayah mishkal kikar zahav ve'even yekarah hayetah, uven adam acher lo yachol lisbol otah. vezehu shekatuv beyo'ash, vayitten alav et hannezer ve'et ha'edut

milkom darga divnei ammon hu dichttiv vattehi al ro'sh david umittamman havah sahadutta livnoy le'alemin, uvah ishttemoda ma'n de'ihu min benoy dedavid de'ittechazi lemalka vda'y de'amerin min david hu (hgvf). de'apillu itteyelid behahu yoma yachil havah lemisbal hahi itra al reisheih (dh yhv) dehavat mishkal kikar zahav ve'even yekarah havat. ubar nash achora la yachil lemisbela. veda hu dichttiv beyo'ash vayitten alav et hannezer ve'et ha'edut

Translations & Notes

מלכם הוא מדרגת בני עמון, שכתוב, ותהי על ראש דוד, ומשם היה עדות לבניו לעולם, ובה ניכר מי שהוא מן בניו של דוד הראוי למלוכה, אם היה יכול לישׂא הכתר על ראשו, ודאי אמרו שהוא מזרע דוד, שאפילו באותו יום שנולד היה יכול לסבול את כתר על ראשו, אעפ"י שמשקל כיכר זהב ואבן יקרה הייתה. ואדם אחר חוץ מזרעו לא היה יכול לסבלו. וזהו שכתוב ביואש, ויתן עליו את הנזר ואת העדות.
כי מי אל, הנוקבא, שנקראת אל, שהיא כלל. כי היא כלולה מכל המדרגות. הן ממדרגות הימין, שהן חסדים, והן ממדרגות השמאל, שהן גבורות. הכתוב מדבר בעת שהויה אלקים מיוחדים, כמ"ש, הויה הוא האלקים. ואז הנוקבא כלולה מכל המדרגות מימין ומשמאל. הימין שבה מקבלת מהויה, והשמאל שבה, היא בחינתה עצמה, השם אלקים. וכמ"ש, מי אל, הנוקבא בימין שבה. מבלעדי ה', שמקבלת מהשם הויה, ז"א. ומי צור, הנוקבא בשמאל שבה. מבלעדי אלקינו, זאת בחינתה עצמה של הנוקבא הנקראת אלקינו.
והלוא השם אל, הוא מדרגה אחרת ואינו בחינת ימין, משום שכתוב, ואל זועם בכל יום, שמשמע, שמידת השם אל, הוא זעם וגבורות? בכתוב, כי מי אל מבלעדי הויה, הנוקבא אינה בלבדה, אלא מיוחדת עם הויה, ז"א, בזיווג שאינו נפסק לעולם. כי הכתוב מדבר בעת שזו"ן עלו והלבישו לאו"א עילאין, שאז נבחנים בזיווג שאינו נפסק לעולם, כמו או"א. כי התחתון שעלה לעליון נעשה כמוהו.
וע"ז כתוב, כי מי אל מבלעדי הויה, ומי צור מבלעדי אלקינו. כי צור, השמאל שבנוקבא, אינו בלבדו אלא הכל אחד, כמ"ש, וידעת היום וַהֲשֵבוֹתָ אל לבבך כי הויה הוא האלקים. כשזו"ן עולים ומלבישים לאו"א, אז נעשה היחוד הזה של הויה הוא האלקים. ואז כל המדרגות כלולות בנוקבא, הימין שם אל, השמאל שם צור. ומיוחדים כאחד. אבל הכתוב, אל זועם בכל יום, מדבר בנוקבא במקומה, מטרם שעלתה לאו"א, ואז יש בה גבורות תמיד.
מַחזה שדי - מַחזה סתם