352 שֶׁהֲרֵי אֲבִימֶלֶךְ וְכָל אוֹתָם יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הָיוּ הוֹלְכִים אַחַר עֲבוֹדָה זָרָה, וְהוּא נִדְבַּק בְּתוֹךְ הָאֱמוּנָה וּמִשּׁוּם כָּךְ נִכְנַס לְשָׁם וְאָמַר אֲחֹתִי. מָה הָאָחוֹת לֹא נִפְרֶדֶת מִן הָאָח לְעוֹלָמִים - אַף כָּאן. שֶׁהֲרֵי אִשָּׁה יְכוֹלָה לְהִפָּרֵד, אֲבָל אָחוֹת לֹא נִפְרֶדֶת, שֶׁהֲרֵי שְׁנֵי אַחִים לֹא יְכוֹלִים לְהִפָּרֵד לְעוֹלָמִים וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים.

 352 דְּהָא אֲבִימֶלֶךְ וְכָל אִנּוּן יָתְבֵי אַרְעָא הֲווּ אָזְלֵי בָּתַר פּוּלְחָנָא נוּכְרָאָה, וְאִיהוּ אִתְדָּבַּק גּוֹ מְהֵימְנוּתָא, וּבְגִין כָּךְ עָאל לְתַמָּן וְאָמַר אֲחוֹתִי, מָה אָחוֹת לָא אִתְפְּרַשׁ מֵאָחָא לְעָלְמִין אוּף הָכָא. דְּהָא אִתְּתָא יְכִילַת לְאִתְפְּרָשָׁא אֲבָל אָחוֹת לָא אִתְפְּרַשׁ, דְּהָא תְּרֵין אַחִין לָא יָכְלִין לְאִתְפָּרְשָׁא לְעָלְמִין וּלְעָלְמֵי עָלְמִין.

sheharei avimelech vechal otam yoshevei ha'aretz ha'u holechim achar avodah zarah, vehu nidbak betoch ha'emunah umishum kach nichnas lesham ve'amar achoti. mah ha'achot lo nifredet min ha'ach le'olamim - af ka'n. sheharei ishah yecholah lehipared, aval achot lo nifredet, sheharei shenei achim lo yecholim lehipared le'olamim ule'olemei olamim

deha avimelech vechal innun yatevei ar'a havu azelei batar pulechana nuchera'ah, ve'ihu itdabak go meheimnuta, uvegin kach a'l letamman ve'amar achoti, mah achot la itperash me'acha le'alemin uf hacha. deha itteta yechilat le'itperasha aval achot la itperash, deha terein achin la yachelin le'itparesha le'alemin ule'alemei alemin

Translations & Notes

כי אבימלך וכל יושבי הארץ היו הולכים אחר עבודה זרה, ואברהם נתדבק באמונה, ומשום זה נכנס שמה ואמר על השכינה, אחותי היא. מה אחות אינה נפרדת מן האח לעולם, אף כאן כך, שאברהם היה דבוק עם השכינה באופן שלא יפרד ממנה לעולם. כי אישה יכולה להיפרד מבעלה, אבל אחות אינה נפרדת מהאח, כי שני אחים לא יוכלו להיפרד זה מזה לעולם. כי אח ואחות נמשכים מאו"א עליונים שהזיווג שלהם אינו נפסק לעולם. ועל כן גם אח ואחות אינם נפרדים לעולם. אבל איש ואישה נמשכים מישסו"ת, שזיווגם נפסק ואינו תמידי, לכן איש ואישה יכולים להפרד גם הם.
מי שמעשיו ישרים, באיזה מקום יבקש את בת זוגו? כתוב, לעולם ימכור אדם כל מה שיש לו, ויישא בת תלמיד חכם. כי התלמיד חכם, הפיקדון של ריבונו נפקד בידו, וודאי ימצא אצלו בת זוגו.

 353 וְלָכֵן אָמַר אַבְרָהָם אֲחֹתִי הִוא, שֶׁהֲרֵי כֻּלָּם הָיוּ לְהוּטִים בְּתוֹךְ קִשְׁרֵי הַכּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת וְעוֹבְדִים אוֹתָם, וְאַבְרָהָם הָיָה דָבֵק בְּתוֹךְ הָאֱמוּנָה, וְאָמַר אֲחוֹתִי, שֶׁלֹּא נִפְרָד לְעוֹלָמִים. וְסִימָן לַדָּבָר - (ויקרא כא) וְלַאֲחֹתוֹ הַבְּתוּלָה, שֶׁנֶּאֱמַר לַכֹּהֵן הַמָּקוֹם שֶׁאַבְרָהָם שָׁרוּי בּוֹ.

 353 וּבְגִין כָּךְ אָמַר אַבְרָהָם אֲחוֹתִי הִיא, דְּהָא כֻּלְהוֹן הֲווּ לְהוּטִין גּוֹ טָהֳרֵי כֹּכְבַיָא וּמַזָּלֵי וּפַלְחֵי לוֹן, וְאַבְרָהָם הֲוָה מִתְדְּבַּק גּוֹ מְהֵימְנוּתָא וְאָמַר אֲחוֹתִי דְּלָא נִתְפְּרַשׁ לְעָלְמִין. וְסִימָנִיךְ (ויקרא כא) וְלַאֲחוֹתוֹ הַבְּתוּלָה דְּאִתְּמָר לְכֹהֵן, אַתְרָא דְּאַבְרָהָם שַׁרְיָא בֵּיהּ.

velachen amar avraham achoti hiv, sheharei kullam ha'u lehutim betoch kishrei hakochavim umazzalot ve'ovedim otam, ve'avraham hayah davek betoch ha'emunah, ve'amar achoti, shello nifrad le'olamim. vesiman ladavar - (vykr ch) vela'achoto habetulah, shenne'emar lakohen hammakom she'avraham sharuy bo

uvegin kach amar avraham achoti hi, deha kulhon havu lehutin go tahorei kochevaya umazzalei ufalchei lon, ve'avraham havah mitdebak go meheimnuta ve'amar achoti dela nitperash le'alemin. vesimanich (vykr ch) vela'achoto habetulah de'ittemar lechohen, atra de'avraham sharya beih

Translations & Notes

ומשום זה אמר אברהם, אחותי היא, כי כולם היו להוטים אחרי האורות של כוכבים ומזלות ועבדו להם, ואברהם היה מתדבק עם האמונה, ואמר על השכינה, אחותי, שלא נפרד לעולם. וסימנך, ולאחותו הבתולה הנאמר לכהן, שהכהן הוא מקום שאברהם, ימין וחסד, שורה בו, וע"כ נקראת השכינה אליו ולאחותו הבתולה, כי מצד ימין נקראת השכינה אחות וכן בת.
כל אלו הנשמות הבאות בגלגול הנשמות, ואין להם בת זוג, יכולים להקדים ברחמים את הזיווג שלהם, שיקדימו וייטלו בת זוגו של אדם אחר. וע"ז הֵעירו החברים ואמרו, אין נושאים נשים במועד, אבל מקדשים, שמא יקדימנו אחר ברחמים. ומדויק אמרו על אחר, כי אותו המגולגל שאין לו בת זוג, הוא משום שירד ונעשה לבחינת אחוריים, הנבחן בעצמו לבחינת נוקבא. וע"כ אין לו בת זוג. וע"כ נקרא המגולגל הזה בשם אחר, להורות שהוא בא מאחוריים. וע"כ נוהג בו, שייטול בת זוגו של חברו.
וע"כ קשים זיווגים לפני הקב"ה. כי לפי שזכר ונקבה המזדווגים, הם ב' חלקים של נשמה אחת. והיו מתחלקים כן עוד מטרם שבאו לעולם, א"כ למה אמרו שקשה זיווגו של אדם לפני הקב"ה? הרי אין כאן אלא חזרה על הנעשה מכבר? אבל לפי מה שנתבאר, שיש נשמות מגולגלות, שאין להם בת זוג, אשר מקדימים ונוטלים בת זוג של חברו ע"י רחמים. ואח"כ, אם חברו זוכה במעשיו, שיחזירו לו בת זוגו, צריך הקב"ה ליטול מזה ולתת לזה. וזהו קשה לפניו, לדחות אחד מפני חברו. ועל הכל ודאי, כי ישרים דרכי ה'. וכל מה שעושה הקב"ה, הוא טוב וישר.

 354 כָּתוּב (דברים י) אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ תִּירָא אֹתוֹ תַעֲבֹד וּבוֹ תִדְבָּק וּבִשְׁמוֹ תִשָּׁבֵעַ. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ. אֲבָל בֹּא רְאֵה, לַה' אֱלֹהֶיךָ תִּירָא לֹא כָתוּב, אֶלָּא כָּתוּב אֶת ה'. מַה זֶּה אֶת? זוֹ הַדַּרְגָּה הָרִאשׁוֹנָה, הַמָּקוֹם שֶׁל יִרְאת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְלָכֵן כָּתוּב תִּירָא, שֶׁשָּׁם אָדָם צָרִיךְ לִירָא לִפְנֵי רִבּוֹנוֹ [הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא], מִשּׁוּם שֶׁהוּא [בֵּית] דִּין.

 354 כְּתִיב, (דברים י) אֶת יְיָ אֱלהֶיךָ תִּירָא אוֹתוֹ תַעֲבֹד וּבוֹ תִדְבָּק וּבִשְׁמוֹ תִשָּׁבֵעַ. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל תָּא חֲזֵי, לַיְיָ אֱלהֶיךָ תִּירָא לָא כְּתִיב, אֶלָּא אֶת (דף קיב ע''ב) יְיָ, מַאי אֶת, דָּא דַרְגָּא קַדְמָאָה אֲתַר דַּחֲלָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב תִּירָא, דְּתַמָּן בָּעֵי בַּר נָשׁ לְדַחֲלָא קַמֵּי מָארֵיהּ (קודשא בריך הוא) בְּגִין דְּאִיהוּ (בי) דִּינָא.

katuv (dvrym y) et 'he eloheicha tira oto ta'avod uvo tidbak uvishmo tishavea. hapasuk hazzeh be'aruhu. aval bo re'eh, la'he eloheicha tira lo chatuv, ella katuv et 'he. mah zeh et? zo hadargah hari'shonah, hammakom shel yir't hakkadosh baruch hu, velachen katuv tira, shesham adam tzarich lira lifnei ribono [hakkadosh baruch hu], mishum shehu [beit] din

ketiv, (dvrym y) et adonay elheicha tira oto ta'avod uvo tidbak uvishmo tishavea. ha'y kera ukemuha. aval ta chazei, la'adonay elheicha tira la ketiv, ella et (df kyv ''v) adonay , ma'y et, da darga kadma'ah atar dachala dekudesha berich hu, uvegin kach ketiv tira, detamman ba'ei bar nash ledachala kammei ma'reih (kvdsh vrych hv) begin de'ihu (vy) dina

Translations & Notes

כתוב, את ה' אלקיך תירא. את, היא מדרגה הראשונה מעשר ספירות ממטה למעלה, הנוקבא, מקום היראה של הקב"ה. ועל כן כתוב תירא. כי שם בהנוקבא צריך האדם לירא מפני ריבונו משום שהיא דין.
אלו הבאים בגלגול הנשמות ואין להם בת זוג, מאיזה מקום לוקחים את בת זוגם? פרשה של בני בנימין מוכיח על הנשמות המגולגלות, שצריכים להקדים ברחמים וליטול מאחר את בת זוגם. וע"ז כתוב, שמא יקדימנו אחר ברחמים.