368 וְהַשָּׂטָן עֹמֵד עַל יְמִינוֹ לְשִׂטְנוֹ - זֶהוּ יֵצֶר הָרָע שֶׁהוּא מְשׁוֹטֵט וְהוֹלֵךְ בָּעוֹלָם לִטֹּל נְשָׁמוֹת וּלְהוֹצִיא רוּחוֹת וּלְהַסְטוֹת אֶת הַבְּרִיּוֹת לְמַעְלָה וּלְמַטָּה. וְזֶהוּ בְּשָׁעָה שֶׁהִטִּיל אוֹתוֹ נְבוּכַדְנֶצַּר לָאֵשׁ עִם אוֹתָם נְבִיאֵי הַשֶּׁקֶר, וְזֶה הָיָה מַסְטִין לְמַעְלָה כְּדֵי שֶׁיִּשָּׂרֵף עִמָּם.

 368 וְהַשָּׂטָן עוֹמֵד עַל יְמִינוֹ לְשִׂטְנוֹ. דָּא יֵצֶר הָרָע דְּאִיהוּ מְשׁוֹטֵט וְאָזִיל בְּעָלְמָא לְנַטְלָא נִשְׁמָתִין וּלְאַפָּקָא רוּחִין וּלְמִסְטֵי לוֹן לִבְרִיָּיתָא לְעֵילָא וְתַתָּא. וְדָא הוּא בְּשַׁעֲתָא דְּאֲטִיל לֵיהּ נְבוּכַדְנֶצַּר לְאֶשָׁא עִם אִנּוּן נְבִיאֵי הַשֶּׁקֶר, וְהַאי הֲוָה מַסְטִין לְעֵילָא בְּגִין דְּיִתּוֹקַד עִמְּהוֹן.

vehasatan omed al yemino lesitno - zehu yetzer hara shehu meshotet veholech ba'olam littol neshamot ulehotzi ruchot ulehastot et haberiot lema'lah ulemattah. vezehu besha'ah shehittil oto nevuchadnetzar la'esh im otam nevi'ei hasheker, vezeh hayah mastin lema'lah kedei sheiisaref immam

vehasatan omed al yemino lesitno. da yetzer hara de'ihu meshotet ve'azil be'alema lenatla nishmatin ule'apaka ruchin ulemistei lon livriayta le'eila vetatta. veda hu besha'ata de'atil leih nevuchadnetzar le'esha im innun nevi'ei hasheker, veha'y havah mastin le'eila begin deyittokad immehon

Translations & Notes

והשטן עומד על ימינו לשׂטנו. זהו יצר הרע, שהולך ומשוטט בעולם ליטול נשמות ולהוציא רוחות מבני העולם, ולהשׂטין על הבריות למעלה ולמטה. וזה היה בעת שהטיל אותו נבוכדנצר, ליהושע הכהן הגדול, לאש, ביחד עם נביאי השקר, ואז היה השטן משׂטין עליו למעלה כדי שיישרף עימהם.
רבי אבא היה בדרך, בערב נכנס לכפר, כשרצה לשכב, אמר לבעל הבית, משום שאני קם בחצות לילה ממש, ואני צריך לתרנגול שיעיר אותי.

 369 שֶׁכָּךְ הִיא דַּרְכּוֹ - שֶׁאֵינוֹ מְקַטְרֵג אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁל סַכָּנָה וּבִזְמַן שֶׁהַצַּעַר שׁוֹרֶה בָּעוֹלָם, וְיֵשׁ לוֹ רְשׁוּת לְהַסְטוֹת וְלַעֲשׂוֹת דִּין אֲפִלּוּ בְּלִי דִין, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יג) וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט. מַה זֶּה לְשִׂטְנוֹ? שֶׁהָיָה אוֹמֵר, אוֹ שֶׁכֻּלָּם יִנָּצְלוּ אוֹ שֶׁכֻּלָּם יִשָּׂרְפוּ.

 369 דְּהָכִי הוּא אָרְחוֹי דְּלָאו אִיהוּ מְקַטְרֵג אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּסַכָּנָה וּבְזִמְנָא דְּצַעֲרָא שָׁרְיָא בְּעָלְמָא, וְאִית לֵיהּ רְשׁוּ לְמִסְטֵי וּלְמֶעְבַּד דִּינָא אֲפִלּוּ בְּלָא דִינָא כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (משלי יג) וְיֵשׁ נִסְפָּה בְּלא מִשְׁפָּט. מַהוּ לְשִׂטְנוֹ, דְּהֲוָה אָמַר אוֹ כֻּלְהוּ יִשְׁתֵּזְבוּן אוֹ כֻּלְהוּ יִתּוֹקְדוּן.

shekach hi darko - she'eino mekatreg ella bizman shel sakanah uvizman shehatza'ar shoreh ba'olam, veyesh lo reshut lehastot vela'asot din afillu beli din, kemo shenne'emar (mshly yg) veyesh nispeh belo mishpat. mah zeh lesitno? shehayah omer, o shekullam yinnatzelu o shekullam yisarefu

dehachi hu arechoy dela'v ihu mekatreg ella bezimna desakanah uvezimna detza'ara shareya be'alema, ve'it leih reshu lemistei uleme'bad dina afillu bela dina kema de'at amer, (mshly yg) veyesh nispah belo mishpat. mahu lesitno, dehavah amar o kulhu yishttezevun o kulhu yittokedun

Translations & Notes

כך דרכו של השטן, שאינו מקטרג אלא בשעת הסכנה. ובשעה שהצער שורה בעולם יש לו רשות להשׂטין ולעשות דין. אפילו בלי דין, כמ"ש, ויש נספה בלא משפט. לשׂטנו, מה שהיה משׂטין, או כולם יהיו ניצולים או כולם יהיו נשרפים. כי בשעה שניתן רשות למשחית להשחית אין הצדיק ניצל ממנו יותר מן הרשע.
אמר לו בעל הבית, אינך צריך לתרנגול. כי יש לי סימן ערוך בבית. כי משקל זה שלפני מיטתי, אני ממלא כלי מים, ונותן אותו על כף אחת מהמשקל, ודרך חור שבכלי, נוטפים המים טיפה אחר טיפה, עד שבחצות לילה ממש כבר התרוקנו כל המים, ועולה הכף למעלה וכף השנייה שבמשקל נשמטת ומתגלגלת למטה, ונוהם, שעושה רעש בנפילתו, והקול נשמע בכל הבית. ואז הוא חצות לילה ממש.

 370 שֶׁהֲרֵי בְּשָׁעָה שֶׁנִּתְּנָה רְשׁוּת לַמַּשְׁחִית לְחַבֵּל, לֹא נִצּוֹל הַצַּדִּיק מֵהָרְשָׁעִים. וְלָכֵן בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּין שָׁרוּי בָּעִיר, צָרִיךְ בֶּן אָדָם לִבְרֹחַ בְּטֶרֶם שֶׁיִּתָּפֵס שָׁם, שֶׁהֲרֵי הַמַּשְׁחִית, כֵּיוָן שֶׁמַּתְחִיל, כָּךְ גַּם עוֹשֶׂה לַצַּדִּיק כְּמוֹ לָרָשָׁע, וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁהָיוּ שְׁלָשְׁתָּם כְּאֶחָד. וְהָיָה תוֹבֵעַ שֶׁיִּשָּׂרְפוּ כֻלָּם אוֹ יִנָּצְלוּ כֻלָּם. מִשּׁוּם שֶׁכְּשֶׁנַּעֲשֶׂה נֵס, לֹא נַעֲשֶׂה חֲצִי נֵס וַחֲצִי דִין, אֶלָּא הַכֹּל כְּאֶחָד, אוֹ נֵס אוֹ דִין.

 370 דְּהָא בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְיְיהִיב רְשׁוּתָא לִמְחַבְּלָא לְחַבָּלָא לָא אִשְׁתְּזִיב זַכָּאָה מִן חַיָּיבַיָא, וּבְגִין כָּךְ בְּשַׁעֲתָא דְּדִינָא שָׁרְיָיא בְּמָתָא בָּעֵי בַּר נָשׁ לְעָרְקָא עַד לָא אִתְפַּס תַּמָּן, דְּהָא מְחַבְּלָא כֵּיוָן דְּשָׁרֵי הָכִי נָמֵי עָבִיד לְזַכָּאָה כְּחַיָּיבָא. וְכָל שֶׁכֵּן דְּהֲווּ תְּלָתֵיהוֹן כְּחַד. וְהֲוָה תָּבַע דְּיִתּוֹקְדוּן כֻּלְהוּ אוֹ יִשְׁתֵּזְבוּן כֻּלְהוּ. בְּגִין דְּכַד אִתְעֲבִיד (דף קיג ע''ב) נִיסָא לָא אִתְעֲבִיד פַּלְגוּ נִיסָא וּפַלְגוּ דִּינָא, אֶלָּא כֹּלָּא כְּחֲדָא, אוֹ נִיסָא אוֹ דִּינָא.

sheharei besha'ah shennittenah reshut lammashchit lechabel, lo nitzol hatzadik meharesha'im. velachen besha'ah shehadin sharuy ba'ir, tzarich ben adam livroach beterem sheiittafes sham, sheharei hammashchit, keivan shemmatchil, kach gam oseh latzadik kemo larasha, vechal sheken sheha'u shelashettam ke'echad. vehayah tovea sheiisarefu chullam o yinnatzelu chullam. mishum shekeshenna'aseh nes, lo na'aseh chatzi nes vachatzi din, ella hakol ke'echad, o nes o din

deha besha'ata de'ityeyhiv reshuta limchabela lechabala la ishtteziv zaka'ah min chayayvaya, uvegin kach besha'ata dedina shareyay bemata ba'ei bar nash le'areka ad la itpas tamman, deha mechabela keivan desharei hachi namei avid lezaka'ah kechayayva. vechal sheken dehavu telateihon kechad. vehavah tava deyittokedun kulhu o yishttezevun kulhu. begin dechad it'avid (df kyg ''v) nisa la it'avid palgu nisa ufalgu dina, ella kolla kechada, o nisa o dina

Translations & Notes

משום זה, בשעה שהדין שורה בעיר צריך אדם לברוח מטרם שנלכד שם בידי המשחית, כי כיוון שהמחבל שורה במקום עושה לצדיק כמו לרשע. וכל שכן שהיו שלושתם ביחד, יהושע כהן גדול עם שני נביאי השקר אחאב בן קוליה וצדקיהו בן מעשיה, והיה השטן תובע, או שישרפו כולם או שיצילו כולם, כי כשנעשה נס, אינו נעשה חציו נס וחציו דין, אלא כולו בשווה, או נס או דין.
כתוב, חצות לילה אקום להודות לָך. מה ראה דוד, שאמר חצות לילה, ולא אמר בחצות לילה? חצות לילה ודאי להקב"ה אמר כן, שקרא לו חצות לילה.