370 שֶׁהֲרֵי בְּשָׁעָה שֶׁנִּתְּנָה רְשׁוּת לַמַּשְׁחִית לְחַבֵּל, לֹא נִצּוֹל הַצַּדִּיק מֵהָרְשָׁעִים. וְלָכֵן בְּשָׁעָה שֶׁהַדִּין שָׁרוּי בָּעִיר, צָרִיךְ בֶּן אָדָם לִבְרֹחַ בְּטֶרֶם שֶׁיִּתָּפֵס שָׁם, שֶׁהֲרֵי הַמַּשְׁחִית, כֵּיוָן שֶׁמַּתְחִיל, כָּךְ גַּם עוֹשֶׂה לַצַּדִּיק כְּמוֹ לָרָשָׁע, וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁהָיוּ שְׁלָשְׁתָּם כְּאֶחָד. וְהָיָה תוֹבֵעַ שֶׁיִּשָּׂרְפוּ כֻלָּם אוֹ יִנָּצְלוּ כֻלָּם. מִשּׁוּם שֶׁכְּשֶׁנַּעֲשֶׂה נֵס, לֹא נַעֲשֶׂה חֲצִי נֵס וַחֲצִי דִין, אֶלָּא הַכֹּל כְּאֶחָד, אוֹ נֵס אוֹ דִין.

 370 דְּהָא בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְיְיהִיב רְשׁוּתָא לִמְחַבְּלָא לְחַבָּלָא לָא אִשְׁתְּזִיב זַכָּאָה מִן חַיָּיבַיָא, וּבְגִין כָּךְ בְּשַׁעֲתָא דְּדִינָא שָׁרְיָיא בְּמָתָא בָּעֵי בַּר נָשׁ לְעָרְקָא עַד לָא אִתְפַּס תַּמָּן, דְּהָא מְחַבְּלָא כֵּיוָן דְּשָׁרֵי הָכִי נָמֵי עָבִיד לְזַכָּאָה כְּחַיָּיבָא. וְכָל שֶׁכֵּן דְּהֲווּ תְּלָתֵיהוֹן כְּחַד. וְהֲוָה תָּבַע דְּיִתּוֹקְדוּן כֻּלְהוּ אוֹ יִשְׁתֵּזְבוּן כֻּלְהוּ. בְּגִין דְּכַד אִתְעֲבִיד (דף קיג ע''ב) נִיסָא לָא אִתְעֲבִיד פַּלְגוּ נִיסָא וּפַלְגוּ דִּינָא, אֶלָּא כֹּלָּא כְּחֲדָא, אוֹ נִיסָא אוֹ דִּינָא.

sheharei besha'ah shennittenah reshut lammashchit lechabel, lo nitzol hatzadik meharesha'im. velachen besha'ah shehadin sharuy ba'ir, tzarich ben adam livroach beterem sheiittafes sham, sheharei hammashchit, keivan shemmatchil, kach gam oseh latzadik kemo larasha, vechal sheken sheha'u shelashettam ke'echad. vehayah tovea sheiisarefu chullam o yinnatzelu chullam. mishum shekeshenna'aseh nes, lo na'aseh chatzi nes vachatzi din, ella hakol ke'echad, o nes o din

deha besha'ata de'ityeyhiv reshuta limchabela lechabala la ishtteziv zaka'ah min chayayvaya, uvegin kach besha'ata dedina shareyay bemata ba'ei bar nash le'areka ad la itpas tamman, deha mechabela keivan desharei hachi namei avid lezaka'ah kechayayva. vechal sheken dehavu telateihon kechad. vehavah tava deyittokedun kulhu o yishttezevun kulhu. begin dechad it'avid (df kyg ''v) nisa la it'avid palgu nisa ufalgu dina, ella kolla kechada, o nisa o dina

Translations & Notes

משום זה, בשעה שהדין שורה בעיר צריך אדם לברוח מטרם שנלכד שם בידי המשחית, כי כיוון שהמחבל שורה במקום עושה לצדיק כמו לרשע. וכל שכן שהיו שלושתם ביחד, יהושע כהן גדול עם שני נביאי השקר אחאב בן קוליה וצדקיהו בן מעשיה, והיה השטן תובע, או שישרפו כולם או שיצילו כולם, כי כשנעשה נס, אינו נעשה חציו נס וחציו דין, אלא כולו בשווה, או נס או דין.
כתוב, חצות לילה אקום להודות לָך. מה ראה דוד, שאמר חצות לילה, ולא אמר בחצות לילה? חצות לילה ודאי להקב"ה אמר כן, שקרא לו חצות לילה.

 371 אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסִי, וָלֹא? וַהֲרֵי בִּזְמַן שֶׁבָּקַע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הַיָּם לְיִשְׂרָאֵל, הָיָה קוֹרֵעַ אֶת הַיָּם לְאֵלֶּה וְהֵם הוֹלְכִים בַּיַּבָּשָׁה, וְהַמַּיִם הָיוּ שָׁבִים מִצַּד אַחֵר וּמַטְבִּיעִים אֶת אֵלֶּה וּמֵתִים. וְנִמְצָא נֵס כָּאן וְדִין כָּאן, הַכֹּל כְּאֶחָד.

 371 אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי, וְלָא, וְהָא בְּזִמְנָא דְּבָקַע קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַמָּא לְיִשְׂרָאֵל הֲוָה קָרַע יַמָּא לְאִלֵּין וְאָזְלִין בְּיַבֶּשְׁתָּא, וּמַיָּיא הֲווּ תָּבִין מִסִּטְרָא אָחֳרָא וְטָבְעִין לְאִלֵּין וּמֵתִין, וְאִשְׁתְּכַח נִיסָא הָכָא וְדִינָא הָכָא כֹּלָּא כְּחֲדָא.

amar lo rabi yosi, valo? vaharei bizman shebaka hakkadosh baruch hu et hayam leyisra'el, hayah korea et hayam le'elleh vehem holechim bayabashah, vehammayim ha'u shavim mitzad acher umatbi'im et elleh umetim. venimtza nes ka'n vedin ka'n, hakol ke'echad

amar lo rabi yosei, vela, veha bezimna devaka kudesha berich hu yamma leyisra'el havah kara yamma le'illein ve'azelin beyabeshtta, umayay havu tavin missitra achora vetave'in le'illein umetin, ve'ishttechach nisa hacha vedina hacha kolla kechada

Translations & Notes

והרי בזמן שביקע הקב"ה את הים לישראל, היה קורע את הים לישראל והלכו ביבשה, והמים היו חוזרים מצד אחר, וטבעו את המצרים ומתו. ונמצא נס מכאן ודין מכאן אע"פ שהיו הכל ביחד?
והאם הקב"ה נקרא חצות לילה? כן, חצות לילה ממש. נמצא הקב"ה ופמליה שלו. ואז הוא הזמן שנכנס בגן עדן להשתעשע עם הצדיקים. כל שם יורה השגה, שאנו משיגים הקב"ה דרך השם ההוא. וכיוון שדרכו של הקב"ה להתגלות בגן עדן בחצות לילה, ע"כ מכנהו דוד בשם חצות לילה.

 372 אָמַר לוֹ, וְזֶהוּ שֶׁקָּשֶׁה לְפָנָיו, שֶׁכְּשֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה דִין וְנֵס כְּאֶחָד, לֹא בְּמָקוֹם אֶחָד וְלֹא בְּבַיִת אֶחָד [שֶׁהַכֹּל נִמְצָא כְּאֶחָד]. וְאִם נַעֲשֶׂה קָשֶׁה לְפָנָיו, שֶׁהֲרֵי לְמַעְלָה לֹא נַעֲשֶׂה הַכֹּל אֶלָּא בִּשְׁלֵמוּת כְּאֶחָד, אוֹ נֵס אוֹ דִין בְּמָקוֹם אֶחָד וְלֹא לַחֲצָאִין.

 372 אָמַר לֵיהּ וְדָא הוּא דְּקַשְׁיָא קַמֵּיהּ, דְּכַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד דִּינָא וְנִיסָא כְּחֲדָא, לָאו בְּאֲתַר חָד וְלָא בְּבֵיתָא חָדָא (דאשתכח כלא כחדא), וְאִי אִתְעֲבִיד קַשְׁיָא קַמֵּיהּ, דְּהָא לְעֵילָא לָא אִתְעֲבִיד כֹּלָּא אֶלָּא בִּשְׁלִימוּ כְּחֲדָא אוֹ נִיסָא אוֹ דִּינָא בְּאֲתַר חָד וְלָא בְּפַלְגוּ.

amar lo, vezehu shekkasheh lefanav, shekeshehakkadosh baruch hu oseh din venes ke'echad, lo bemakom echad velo bevayit echad [shehakol nimtza ke'echad]. ve'im na'aseh kasheh lefanav, sheharei lema'lah lo na'aseh hakol ella bishlemut ke'echad, o nes o din bemakom echad velo lachatza'in

amar leih veda hu dekashya kammeih, dechad kudesha berich hu avid dina venisa kechada, la'v be'atar chad vela beveita chada (d'shtchch chlo chchd), ve'i it'avid kashya kammeih, deha le'eila la it'avid kolla ella bishlimu kechada o nisa o dina be'atar chad vela befalgu

Translations & Notes

וזה הוא שקריעת ים סוף היה קשה לפניו. כי כאשר הקב"ה עושה נס ודין ביחד, אינו במקום אחד ולא בבית אחד, ואם נעשה במקום אחד כמו בקריעת ים סוף, הוא קשה לפניו. כי הכל למעלה נעשה בשלמות, כולו כאחד ובמקום אחד נעשה, או נס או דין, ולא לחצאים, שיהיה חציו נס וחציו דין.