374 וְאִם תֹּאמַר, וַיֹּאמֶר ה' אֶל הַשָּׂטָן יִגְעַר ה' בְּךָ וְגוֹ'? בֹּא רְאֵה, כָּךְ גַּם לְמֹשֶׁה בַּסְּנֶה, שֶׁכָּתוּב (שמות ג) וַיֵּרָא מַלְאַךְ ה' אֵלָיו בְּלַבַּת אֵשׁ, וְכָתוּב וַיַּרְא ה' כִּי סָר לִרְאוֹת. לִפְעָמִים מַלְאַךְ ה', וְלִפְעָמִים מַלְאָךְ, וְלִפְעָמִים ה'. וְלָכֵן אָמַר לוֹ יִגְעַר ה' בְּךָ הַשָּׂטָן וְלֹא אָמַר הִנְנִי גּוֹעֵר בְּךָ.

 374 וְאִי תֵימָא וַיֹּאמֶר יְיָ אֶל הַשָּׂטָן יִגְעַר יְיָ בְּךָ וְגו'. תָּא חֲזֵי, הָכִי נָמֵי לְמשֶׁה בַּסְּנֶה דִּכְתִיב, (שמות ג) וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְיָ אֵלָיו בְּלַבַּת אֵשׁ. וּכְתִיב וַיַּרְא יְיָ כִּי סָר לִרְאוֹת. לְזִמְנִין מַלְאַךְ יְיָ וּלְזִמְנִין מַלְאָךְ וּלְזִמְנִין יְיָ. וּבְגִין כָּךְ אָמַר לֵיהּ יִגְעַר יְיָ בְּךָ הַשָּׂטָן וְלא אָמַר הִנְּנִי גּוֹעֵר בְּךָ.

ve'im to'mar, vayo'mer 'he el hasatan yig'ar 'he becha vego'? bo re'eh, kach gam lemosheh basseneh, shekatuv (shmvt g) vayera mal'ach 'he elav belabat esh, vechatuv vayar 'he ki sar lir'ot. lif'amim mal'ach 'he, velif'amim mal'ach, velif'amim 'he. velachen amar lo yig'ar 'he becha hasatan velo amar hineni go'er becha

ve'i teima vayo'mer adonay el hasatan yig'ar adonay becha vegv'. ta chazei, hachi namei lemsheh basseneh dichtiv, (shmvt g) vayera mal'ach adonay elav belabat esh. uchetiv vayar adonay ki sar lir'ot. lezimnin mal'ach adonay ulezimnin mal'ach ulezimnin adonay . uvegin kach amar leih yig'ar adonay becha hasatan velo amar hinneni go'er becha

Translations & Notes

כתוב, ויאמר ה' אל השטן, יגער ה' בך השטן. הרי שהקב"ה הוא האומר ולא מלאך? זה גם במשה בסנה, שכתוב, וירא מלאך ה' אליו בלבת אש. וכתוב, וירא ה' כי סר לראות, שפעם כתוב מלאך ה', ופעם מלאך, ופעם ה'. אף כאן, אע"פ שכתוב מקודם, ויאמר ה' אל השטן, יתכן שיהיה מלאך כמו במשה. ומשום זה אמר לו, יגער ה' בך השטן, ולא אמר, הנני גוער בך, כי אם ה' היה האומר, היה צריך לומר לו הנני גוער בך השטן, אלא שהאומר היה מלאך.
וכל הדרכים של מעלה, דרכי הבינה הממתקת את הנוקבא, אינם נמצאים בלילה אלא רק בחצות לילה ממש. מאין לנו זה? מאברהם, שכתוב, ויחָלק עליהם לילה. במצרים כתוב, ויהי בחצי הלילה. כי אז נמתקה הנוקבא בבינה ונתגלו אורותיה. ודוד היה יודע זה, וע"כ אמר, חצות לילה.

 375 בֹּא רְאֵה, כְּמוֹ זֶה בַּיּוֹם שֶׁנִּמְצָא דִין בָּעוֹלָם וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא הַדִּין, אָז נִמְצָא הַשָּׂטָן הַזֶּה שֶׁמַּסְטֶה לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְהוּא נִמְצָא לְהַשְׁחִית אֶת הָעוֹלָם וְלִטֹּל הַנְּשָׁמוֹת.

 375 תָּא חֲזֵי, כְּגווָֹנָא דָא בְּיוֹמָא דְּאִשְׁתְּכַח דִּינָא בְּעָלְמָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָתִיב עַל כֻּרְסְיָיא דְּדִינָא, כְּדֵין אִשְׁתְּכַח הַאי שָׂטָן דְּאַסְטֵי לְעֵילָא וְתַתָּא, וְאִשְׁתְּכַח אִיהוּ לְחַבָּלָא עָלְמָא וְלִיטֹּל נִשְׁמָתִין.

bo re'eh, kemo zeh bayom shennimtza din ba'olam vehakkadosh baruch hu yoshev al kisse hadin, az nimtza hasatan hazzeh shemmasteh lema'lah ulemattah, vehu nimtza lehashchit et ha'olam velittol hanneshamot

ta chazei, kegvona da beyoma de'ishttechach dina be'alema, vekudesha berich hu yativ al kurseyay dedina, kedein ishttechach ha'y satan de'astei le'eila vetatta, ve'ishttechach ihu lechabala alema velittol nishmatin

Translations & Notes

כעין זה, ביום שנמצא דין בעולם, והקב"ה יושב על כיסא דין, אז נמצא שם שטן הזה המשׂטין למעלה ולמטה, והוא נמצא כדי להשחית העולם וליטול נשמות בני אדם, כי הוא השטן, הוא מלאך המוות.
וערפו העגלה בנחל
מאין היה יודע דוד את זה? כי מלכותו של דוד הייתה תלויה בהארת המוחין של חצות לילה. וע"כ קם בשעה ההיא ואמר שירה. וע"כ קרא את הקב"ה, חצות לילה ממש, אקום להודות לָך. כי אז כל הדינים תלויים מכאן, רק מנוקבא הממותקת שבחצות לילה, כי הדינים של מטה כבר נעלמו. ודינים של המלכות רק מכאן נמצאים, ולא מעצמה הבלתי ממותקת. וע"כ בשעה ההיא נתקשר בה דוד, וקם ואמר שירה.

 376 רַבִּי שִׁמְעוֹן הָיָה יוֹשֵׁב וְלוֹמֵד תּוֹרָה, וְהָיָה מִשְׁתַּדֵּל בַּפָּסוּק הַזֶּה, (דברים כא) וְלָקְחוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִיא עֶגְלַת בָּקָר וְגוֹ' וְעָרְפוּ שָׁם אֶת הָעֶגְלָה בַּנָּחַל. וְהַדִּין הוּא בְּסַכִּין לַעֲרֹף אוֹתָהּ. אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, לָמָּה צָרִיךְ אֶת זֶה?.

 376 רַבִּי שִׁמְעוֹן הֲוָה יָתִיב וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְהֲוָה מִשְׁתַּדֵּל בְּהַאי קְרָא (דברים כא) וְלָקְחוּ זִ קְנֵי הָעִיר הַהִיא עֶגְלַת בָּקָר וְגו' וְעָרְפוּ שָׁם אֶת הָעֶגְלָה בַּנָּחַל. וְדִינָא אִיהוּ בְּקוּפִיץ לְעָרְפָּא לָהּ. אָמַר לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר הַאי לְמַאי אִצְטְרִיךְ.

rabi shim'on hayah yoshev velomed torah, vehayah mishttadel bapasuk hazzeh, (dvrym ch) velakechu ziknei ha'ir hahi eglat bakar vego' ve'arefu sham et ha'eglah bannachal. vehadin hu besakin la'arof otah. amar lo rabi el'azar, lammah tzarich et zeh

rabi shim'on havah yativ vela'ei be'orayeyta, vehavah mishttadel beha'y kera (dvrym ch) velakechu zi kenei ha'ir hahi eglat bakar vegv' ve'arefu sham et ha'eglah bannachal. vedina ihu bekufitz le'arepa lah. amar leih rabi el'azar ha'y lema'y itzterich

Translations & Notes

כתוב, ולקחו זקני העיר ההיא עגלת בקר... וערפו שם את העגלה בנחל. והדין הוא לערוף אותה בגרזן.
לילה היא דין בכל מקום. וכתוב חצות לילה, משום שבחצות לילה מלכות שמים מתעוררת.