397 אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, מִכָּאן [מִקְרָא הוּא] הוּא קָדוֹשׁ, יְרוּשָׁלַיִם קָדוֹשׁ, הַנּוֹתָר בָּהּ קָדוֹשׁ. הוּא קָדוֹשׁ - שֶׁכָּתוּב (ישעיה ו) קָדוֹשׁ ה' צְבָאוֹת, וְכָתוּב (הושע יא) בְּקִרְבְּךָ קָדוֹשׁ. יְרוּשָׁלַיִם קָדוֹשׁ - שֶׁכָּתוּב (קהלת ח) וּמִמְּקוֹם קָדוֹשׁ יְהַלֵּכוּ. הַנּוֹתָר בָּהּ קָדוֹשׁ - שֶׁכָּתוּב (ישעיה ד) וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלַיִם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ. מַה קָּדוֹשׁ הָרִאשׁוֹן קַיָּם - אַף הַשְּׁאָר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קַיָּם.

 397 אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה מֵהָכָא (מקרא הוא) הוּא קָדוֹשׁ יְרוּשָׁלַם קָדוֹשׁ הַנּוֹתָר בָּהּ קָדוֹשׁ. הוּא קָדוֹשׁ, דִּכְתִיב, (ישעיה ו) קָדוֹשׁ יְיָ צְּבָאוֹת. וּכְתִיב, (הושע יא) בְּקִרְבֵּךְ קָדוֹשׁ. יְרוּשָׁלַםִ קָדוֹשׁ, דִּכְתִיב, (קהלת ח) וּמִמָּקוֹם קָדוֹשׁ יְהַלֵּכוּ. הַנּוֹתָר בָּהּ קָדוֹשׁ, דִּכְתִיב, (ישעיה ד) והָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִּיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּיְרוּשָׁלַםִ קָדוֹשׁ יֵאָמֵר לוֹ. מַה קָּדוֹשׁ הָרִאשׁוֹן קַיָּים אַף הַשְּׁאָר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קַיָּים.

amar rabi chizkiah, mika'n [mikra hu] hu kadosh, yerushalayim kadosh, hannotar bah kadosh. hu kadosh - shekatuv (ysh'yh v) kadosh 'he tzeva'ot, vechatuv (hvsh y) bekirbecha kadosh. yerushalayim kadosh - shekatuv (khlt ch) umimmekom kadosh yehallechu. hannotar bah kadosh - shekatuv (ysh'yh d) vehayah hannish'ar betzion vehannotar birushalayim kadosh ye'amer lo. mah kadosh hari'shon kayam - af hashe'ar kadosh kadosh kayam

amar rabi chizkiah mehacha (mkr hv) hu kadosh yerushalam kadosh hannotar bah kadosh. hu kadosh, dichtiv, (ysh'yh v) kadosh adonay tzeva'ot. uchetiv, (hvsh y) bekirbech kadosh. yerushalami kadosh, dichtiv, (khlt ch) umimmakom kadosh yehallechu. hannotar bah kadosh, dichtiv, (ysh'yh d) vhayah hannish'ar betzion vehannotar birushalami kadosh ye'amer lo. mah kadosh hari'shon kayaym af hashe'ar kadosh kadosh kayaym

Translations & Notes

עד שראתה ציפורה, ומָלָה את בנה. כמ"ש, ותיקח ציפורה צור. צור הוא רפואה. ומהו הרפואה? כמ"ש, ותִכרות עורלת בנה. כי נצנץ בה רוח הקודש, שע"י זה יִנָצל משה ממוות.

 398 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב (זכריה ח) עֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנוֹת בִּרְחֹבוֹת יְרוּשָׁלִָם וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ מֵרֹב יָמִים? מַה טּוֹבָה הִיא זוֹ [כְּדֵי] לָלֶכֶת אָז שֶׁכָּתוּב וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ? אֶלָּא, אָמַר רַבִּי יִצְחָק, עֲתִידִים הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא לְהַחֲיוֹת מֵתִים כֶּאֱלִישָׁע הַנָּבִיא, שֶׁכָּתוּב (מלכים-ב ד) וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְיָדְךָ וָלֵךְ, וְכָתוּב וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל פְּנֵי הַנָּעַר. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: דָּבָר שֶׁעֲתִידִים לַעֲשׂוֹת הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא אַתָּה רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת עַכְשָׁו לַעֲשׂוֹת? מַה כָּתוּב? וַיָּשֶׂם אֶת הַמִּשְׁעֶנֶת עַל פְּנֵי הַנַּעַר וְאֵין קוֹל וְאֵין עוֹנֶה וְאֵין קָשֶׁב. אֲבָל הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא עָלָה בְיָדָם הַבְטָחָה זוֹ, שֶׁכָּתוּב (זכריה ח) וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ, כְּדֵי לְהַחֲיוֹת בּוֹ אֶת הַמֵּתִים. [מִי הֵם הַמֵּתִים?] אוֹתָם מֵהַגֵּרִים שֶׁנִּתְגַּיְּרוּ מֵאֻמּוֹת הָעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב בָּהֶם (ישעיה סה) כִּי הַנַּעַר בֶּן מֵאָה שָׁנָה יָמוּת וְהַחוֹטֶא בֶּן מֵאָה שָׁנָה יְקֻלָּל. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, סוֹף הַפָּסוּק מוֹכִיח, שֶׁכָּתוּב מֵרֹב יָמִים.

 398 אָמַר רַבִּי יצְּחָק מַאי דִכְתִיב, (זכריה ח) עוֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנוֹת בִּרְחוֹבוֹת יְרוּשָׁלַם וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ מֵרוֹב ימִים. מַאי טִיבוּתָא דָא (כדי) לְמֵיזַל כְּדֵין דִּכְתִיב וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ. אֶלָּא אָמַר רַבִּי יִצְּחָק (קלה א) עֲתִידִים הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא לְהַחֲיוֹת מֵתִים כֶּאֱלִישָׁע הַנָּבִיא, דִּכְתִיב, (מלכים ב ד) וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְּיָדְךָ וָלֵךְ. וּכְתִיב וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל פְּנֵי הַנַּעַר. אָמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּבָר שֶׁעֲתִידִים לַעֲשׂוֹת הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא אַתָּה רוֹצֶּה עַכְשָׁיו לַעֲשׂוֹת, מַה כְּתִיב וַיָּשֶׂם אֶת הַמִּשְׁעֶנֶת עַל פְּנֵי הַנַּעַר ואֵין קוֹל וְאֵין עוֹנֶה וְאֵין קָשֶׁב. אֲבָל הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא עָלָה בְּיָדָם הַבְטָחָה זוֹ, דִּכְתִיב, (זכריה י) וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ כְּדֵי לְהַחֲיוֹת בּוֹ אֶת הַמֵּתִים (מה מתים אותם) מֵהַגֵּרִים שֶׁנִּתְגַיְּירוּ מֵאוּמּוֹת הָעוֹלָם דִּכְתִיב בְּהוּ (ישעיה סה) כִּי הַנַּעַר בֶּן מֵאָה שָׁנָה יָמוּת וְהַחוֹטֵא בֶּן מֵאָה שָׁנָה יְקוּלָל. אָמַר רַבִּי יִצְּחָק סוֹפֵיהּ דִּקְרָא מוֹכִיחַ דִּכְתִיב מֵרוֹב יָמִים.

amar rabi yitzchak, mah zeh shekatuv (zchryh ch) od yeshevu zekenim uzekenot birchovot yerushalam ve'ish mish'antto beyado merov yamim? mah tovah hi zo [kedei] lalechet az shekatuv ve'ish mish'antto beyado? ella, amar rabi yitzchak, atidim hatzadikim le'atid lavo lehachayot metim ke'elisha hannavi, shekatuv (mlchym-v d) vekach mish'antti veyadecha valech, vechatuv vesamta mish'antti al penei hanna'ar. amar lo hakkadosh baruch hu: davar she'atidim la'asot hatzadikim le'atid lavo attah rotzeh la'asot achshav la'asot? mah katuv? vayasem et hammish'enet al penei hanna'ar ve'ein kol ve'ein oneh ve'ein kashev. aval hatzadikim le'atid lavo alah veyadam havtachah zo, shekatuv (zchryh ch) ve'ish mish'antto beyado, kedei lehachayot bo et hammetim. [mi hem hammetim?] otam mehagerim shennitgayeru me'ummot ha'olam, shekatuv bahem (ysh'yh sh) ki hanna'ar ben me'ah shanah yamut vehachote ben me'ah shanah yekullal. amar rabi yitzchak, sof hapasuk mochich, shekatuv merov yamim

amar rabi ytzechak ma'y dichtiv, (zchryh ch) od yeshevu zekenim uzekenot birchovot yerushalam ve'ish mish'antto beyado merov ymim. ma'y tivuta da (chdy) lemeizal kedein dichtiv ve'ish mish'antto beyado. ella amar rabi yitzechak (klh ) atidim hatzadikim le'atid lavo lehachayot metim ke'elisha hannavi, dichtiv, (mlchym v d) vekach mish'antti beyadecha valech. uchetiv vesamta mish'antti al penei hanna'ar. amar leih kudesha berich hu davar she'atidim la'asot hatzadikim le'atid lavo attah rotzeh achshav la'asot, mah ketiv vayasem et hammish'enet al penei hanna'ar v'ein kol ve'ein oneh ve'ein kashev. aval hatzadikim le'atid lavo alah beyadam havtachah zo, dichtiv, (zchryh y) ve'ish mish'antto beyado kedei lehachayot bo et hammetim (mh mtym vtm) mehagerim shennitgayeyru me'ummot ha'olam dichtiv behu (ysh'yh sh) ki hanna'ar ben me'ah shanah yamut vehachote ben me'ah shanah yekulal. amar rabi yitzechak sofeih dikra mochiach dichtiv merov yamim

Translations & Notes

ואמר יוסף אל אחיו, גשו נא אליי, וייגשו, ויאמר אני יוסף אחיכם. למה קרא אותם, הרי קרובים היו אליו? אלא בשעה שאמר להם, אני יוסף אחיכם, תמהו. כי ראו אותו במלוכה עליונה. אמר להם יוסף, מלוכה זו משום זה הרווחתי, משום מצוות המילה. גשו נא אליי. וייגשו, והראה אותם אות ברית המילה. אמר, זה גרם לי מלוכה הזו, משום ששמרתי אותה.

 399 דָּבָר אַחֵר וַתֹּאמֶר שָׂרָה צְחֹק עָשָׂה לִי אֱלֹהִים, כָּתוּב (ישעיה סו) שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, לֹא הָיְתָה שִׂמְחָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם כְּאוֹתָהּ שִׂמְחָה שֶׁעָתִיד לִשְׂמֹחַ עִם הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, וְכָל אֶחָד מַרְאֶה בָּאֶצְבַּע וְאוֹמֵר, (שם כה) הִנֵּה אֱלֹהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ זֶה ה' קִוִּינוּ לוֹ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ, וְכָתוּב (שם יב) זַמְּרוּ ה' כִּי גֵאוּת עָשָׂה מוּדַעַת זֹאת בְּכָל הָאָרֶץ.

 399 דָּבָר אַחֵר וַתֹּאמֶר שָׂרָה צְּחוֹק עָשָׂה לִי אֱלהִים. כְּתִיב, (ישעיה סו) שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלַםִ וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לא הָיְתָה שִׂמְחָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, כְּאוֹתָהּ שִׂמְחָה שֶׁעָתִיד לִשְׂמוֹחַ עִם הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא. וְכָל אֶחָד וְאֶחָד מַרְאֶה בָּאֶצְּבַּע ואוֹמֵר (ישעיה כה) הִנֵּה אֱלהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ זְה יְיָ קִוִּינוּ לוֹ נָגִילָה ונִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ. וּכְתִיב, (ישעיה יב) זַמְּרוּ יְיָ כִּי גֵאוּת עָשָׂה מוּדַעַת זאת בְּכָל הָאָרֶץ.

davar acher vatto'mer sarah tzechok asah li elohim, katuv (ysh'yh sv) simchu et yerushalam vegilu vah kal ohaveiha sisu ittah masos kal hammit'abelim aleiha. amar rabi yehudah, lo hayetah simchah lifnei hakkadosh baruch hu miom shennivra ha'olam ke'otah simchah she'atid lismoach im hatzadikim le'atid lavo, vechal echad mar'eh ba'etzba ve'omer, (shm chh) hinneh eloheinu zeh kivinu lo veyoshi'enu zeh 'he kivinu lo nagilah venismechah bishu'ato, vechatuv (shm yv) zammeru 'he ki ge'ut asah muda'at zo't bechal ha'aretz

davar acher vatto'mer sarah tzechok asah li elhim. ketiv, (ysh'yh sv) simchu et yerushalami vegilu vah kal ohaveiha sisu ittah masos kal hammit'abelim aleiha. amar rabi yehudah lo hayetah simchah lifnei hakkadosh baruch hu miom shennivra ha'olam, ke'otah simchah she'atid lismoach im hatzadikim le'atid lavo. vechal echad ve'echad mar'eh ba'etzeba v'omer (ysh'yh chh) hinneh elheinu zeh kivinu lo veyoshi'enu zeh adonay kivinu lo nagilah vnismechah bishu'ato. uchetiv, (ysh'yh yv) zammeru adonay ki ge'ut asah muda'at z't bechal ha'aretz

Translations & Notes

מכאן, מי ששומר אות ברית, מלוכה נשמרת לו. ומאין לנו זה? מבועז. שכתוב, חַי ה', שִכבי עד הבוקר. כי היצר היה מסיתו עד שנשבע שבועה זו, חַי ה', ושמר את הברית. משום זה זכה, שיצאו ממנו מלכים ושליטים על המלכים, ומלך המשיח, הנקרא בשם הקב"ה. הרי ששומר בריתו מלטמא אותו, נשמרת לו מלוכה.