409 אַחַר אוֹתוֹ יוֹם הַגָּדוֹל, שֶׁכָּתוּב (זכריה יד) וְהָיָה יוֹם אֶחָד הוּא יִוָּדַע לַה' לֹא יוֹם וְלֹא לָיְלָה, מֻסְתָּרִים כֻּלָּם בֶּעָפָר כְּמוֹ בַּתְּחִלָּה מִלִּפְנֵי פַּחַד וְהַחֹזֶק שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה ב) וּבָאוּ בִּמְעָרוֹת צֻרִים וּבִמְחִלּוֹת עָפָר מִפְּנֵי פַּחַד ה' וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ וגו'. וְיָצָא נִשְׁמָתָם וּמִתְעַכֵּל אוֹתוֹ תַּרְוַד רֶקֶב, וְנִשְׁאָר גּוּף שֶׁנִּבְנָה שָׁם [הָאוֹר] שֶׁלּוֹ כְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ וּכְזֹהַר הָרָקִיעַ, שֶׁכָּתוּב (דניאל יב) וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וְגוֹ', וְאָז כֶּסֶף שָׁלֵם, גּוּף שָׁלֵם בְּלִי עִרְבּוּבְיָה אַחֶרֶת.

 409 לְבָתַר הַהוּא יוֹמָא רַבָּא דִּכְתִיב, (זכריה יד) והָיָה יוֹם אֶחָד הוּא יִוָּדַע לַיְיָ לא יוֹם וְלֹא לַיְלָה, מִתְטַמְּרָן כֻּלְּהוּ בְּעַפְרָא כִּדְבְקַדְמִיתָא מִן קֳדָם דְּחִילוּ ותַקִּיפוּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה ב) וּבָאוּ בִּמְעָרוֹת צֻּרִים וּבִמְחִלּוֹת עָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְיָ וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ וְגו'. וְנָפִיק נִשְׁמָתַיְיהוּ וּמִתְעַכֵּל הַהוּא תַּרְוָוד רֶקֶב ואִשְׁתָּאַר גּוּפָּא דְּאִתְבְּנֵי תַּמָּן (נ''א נהורא) דִּילֵיהּ כִּנְהוֹרָא דְשִׁמְשָׁא וּכְזָהֲרָא דִּרְקִיעָא דִּכְתִיב, (דניאל יב) והַמַּשְׂכִּילִים יַזְהִירוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וגו'. וּכְדֵין כַּסְפָּא שְׁלִים, גּוּפָא שְׁלֵימָא בְּלָא עִרְבּוּבְיָא אַחְרָנַיְתָא. (מכאן עד סוף מדרש הנעלם בדף קיח אינו נמצא בז''ג רק בז''ק)

achar oto yom hagadol, shekatuv (zchryh yd) vehayah yom echad hu yivada la'he lo yom velo layelah, musttarim kullam be'afar kemo battechillah millifnei pachad vehachozek shel hakkadosh baruch hu. zehu shekatuv (ysh'yh v) uva'u bim'arot tzurim uvimchillot afar mipenei pachad 'he umehadar ge'ono vgv'. veyatza nishmatam umit'akel oto tarvad rekev, venish'ar guf shennivnah sham [ha'or] shello ke'or hashemesh uchezohar harakia, shekatuv (dny'l yv) vehammaskilim yazhiru kezohar harakia vego', ve'az kesef shalem, guf shalem beli irbuveyah acheret

levatar hahu yoma raba dichtiv, (zchryh yd) vhayah yom echad hu yivada la'adonay lo yom velo laylah, mittammeran kullehu be'afra kidvekadmita min kodam dechilu vtakkifu dekudesha berich hu, hada hu dichtiv, (ysh'yh v) uva'u bim'arot tzurim uvimchillot afar mipenei pachad adonay umehadar ge'ono vegv'. venafik nishmatayeyhu umit'akel hahu tarvavd rekev v'ishtta'ar gupa de'itbenei tamman (n'' nhvr) dileih kinhora deshimsha uchezahara dirki'a dichtiv, (dny'l yv) vhammaskilim yazhiru kezohar harakia vgv'. uchedein kaspa shelim, gufa sheleima bela irbuveya achranayta. (mch'n d svf mdrsh hn'lm vdf kych ynv nmtz vz''g rk vz''k

Translations & Notes

לאחר אותו יום הגדול, שכתוב, והיה יום אחד, הוא יוודע לה', לא יום ולא לילה. שמסתתרים כולם בעפר כבתחילה. כמו בקבר מטרם התחייה, מפני הפחד והעוז של הקב"ה. וכמ"ש, ובאו במערות צורים ובמחילות עפר מפני פחד ה' ומהדר גאונו. ויוצא נשמתם, ונעכל שם אותו כף רקב, ונשאר הגוף הנבנה שם כאור השמש וזוהר הרקיע, שכתוב, והמשכילים יזהירו כזוהר הרקיע. ואז הכסף שלם, גוף שלם בלי תערובת דבר אחר.

 410 שֶׁאָמַר רַבִּי יַעֲקֹב, גּוּף שֶׁמֵּאִיר יִזְרֹק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִלְמַעְלָה, שֶׁכָּתוּב (ישעיה כו) כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶּךָ, וְכָתוּב (שם כב) הִנֵּה ה' מְטַלְטֶלְךָ וגו'. וְאָז יִקָּרְאוּ קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים, שֶׁכָּתוּב (שם ד) קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ. וְזֶהוּ שֶׁנִּקְרָא תְּחִיַּת הַמֵּתִים שֶׁל הַסּוֹף, וְזֶהוּ [כֶּסֶף שָׁלֵם גּוּף שָׁלֵם] [נִסָּיוֹן] אַחֲרוֹן, וְלֹא יִטְעֲמוּ עוֹד טַעַם הַמָּוֶת, שֶׁכָּתוּב בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם ה' כִּי יַעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ וְגוֹ' כִּי בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וגו'. וּבְאוֹתוֹ זְמַן מִתְפַּלְלִים הַצַּדִּיקִים שֶׁלֹּא יִתְנַסּוּ בָזֶה יוֹתֵר.

 410 דְּאָמַר רַבִּי יַעֲקֹב גּוּפָא דְנָהִיר יִרְמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִלְּעֵילָא דִּכְתִיב, (ישעיה כו) כִּי טַל אוֹרוֹת טַלֶּךָ. וּכְתִיב (ישעיה כב) הִנֵּה יְיָ מְטַלְטֶלְךָ וגו'. וּכְדֵין יִתְקְרוּן קַדִּישִׁין עִלָּאִין דִּכְתִיב, (ישעיה ד) קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ. וְדָא הוּא דְּאִתְקְרֵי תְּחִיַּית הַמֵּתִים דְּבַתְרַיְיתָא, וְדָא הוּא (כספא שלים גופא שלימא) (נ''א נסיונא) בַּתְרַיְיתָא וְלָא יִטְעֲמוּן עוֹד טַעֲמָא דְמוֹתָא דִּכְתִיב בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם יְיָ כִּי יעַן אֲשֶׁר עָשִׂיתָ וְגו' כִּי בָּרֵךְ אֲבָרֶכְךָ וְגו'. וּבְהַהוּא זִמְנָא מַצְּלוּ צַּדִּיקַיָּיא דְּלָא יִתְנַסּוּן בְּדָא יתִּיר.

she'amar rabi ya'akov, guf shemme'ir yizrok hakkadosh baruch hu milma'lah, shekatuv (ysh'yh chv) ki tal orot tallecha, vechatuv (shm chv) hinneh 'he metaltelcha vgv'. ve'az yikkare'u kedoshim elyonim, shekatuv (shm d) kadosh ye'amer lo. vezehu shennikra techiat hammetim shel hassof, vezehu [kesef shalem guf shalem] [nissayon] acharon, velo yit'amu od ta'am hammavet, shekatuv bi nishba'tti ne'um 'he ki ya'an asher asita vego' ki varech avarechecha vgv'. uve'oto zeman mitpalelim hatzadikim shello yitnassu vazeh yoter

de'amar rabi ya'akov gufa denahir yirmei kudesha berich hu mille'eila dichtiv, (ysh'yh chv) ki tal orot tallecha. uchetiv (ysh'yh chv) hinneh adonay metaltelcha vgv'. uchedein yitkerun kadishin illa'in dichtiv, (ysh'yh d) kadosh ye'amer lo. veda hu de'itkerei techiayt hammetim devatrayeyta, veda hu (chsf shlym gvf shlym) (n'' nsyvn) batrayeyta vela yit'amun od ta'ama demota dichtiv bi nishba'tti ne'um adonay ki y'an asher asita vegv' ki barech avarechecha vegv'. uvehahu zimna matzelu tzadikayay dela yitnassun beda yttir

Translations & Notes

גוף מאיר יטיל הקב"ה מלמעלה, שכתוב, כי טל אורות טלך. וכתוב, הנה ה' מטלטלך. ואז יקראו קדושים עליונים. שכתוב, קדוש יאמר לו. וזה הוא שנקרא תחיית המתים האחרונה. ולא יטעמו עוד טעם של מוות, שכתוב, בי נשבעתי נאום ה'. ובזמן ההוא מתפללים הצדיקים שלא יתנסו בזה יותר.
ומבשרי אֶחֱזֶה אלוה. מהו מבשרי, ומעצמי היה צריך לומר? אלא מבשרי ממש, מיסוד אֶחֱזֶה אלוה. ומה הוא שכתוב, ובשר קודש יעברוּ מעלָייך, שהוא ברית הקדוש. וכתוב, והייתה בריתי בבשרכם, שפירושו יסוד. כי בכל זמן שהאדם נרשם ברשימה הקדושה הזו של אות הזה, כלומר, שאות הברית נרשם בו עד כדי לשמרו תמיד, רואה מתוכו את הקב"ה ממנו ממש, והנשמה הקדושה נאחזת בו, באות ברית.

 411 מַה כָּתוּב? וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה אַיִל וגו'. אֵלּוּ שְׁאָר רִשְׁעֵי הָעוֹלָם שֶׁנִּקְרְאוּ אֵילִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ס) אֵילֵי נְבָיוֹת יְשָׁרְתוּנֶךְ, וּמְתַרְגְּמִים: גְּדוֹלֵי נְבָיוֹת. אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ וְגוֹ', כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְכָל קַרְנֵי רְשָׁעִים אֲגַדֵּעַ. וַיֵּלֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת הָאַיִל וְגוֹ', שֶׁהֵם מְזֻמָּנִים לְהִתְנַסּוֹת בְּכָל נִסָּיוֹן רַע, וְיִשָּׁאֲרוּ הַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא כְּמוֹ מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים קְדוֹשִׁים לְיַחֵד אֶת שְׁמוֹ, וְלָכֵן כָּתוּב (זכריה יד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד וגו'.

 411 מַה כְּתִיב וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה אַיִל וגו'. אִלֵּין שְׁאָר חַיָּיבֵי עַלְמָא דְּאִתְקְרוּן אֵילִים כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (ישעיה ס) אֵילֵי נְבָיוֹת יְשָׁרְתוּנֶךְ וּמְתַרְגְּמִינָן רַבְרְבֵי נְבָיוֹת. אַחַר נֶאֱחַז בַּסְּבַךְ וְגו' כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים עה) וְכָל קַרְנֵי רְשָׁעִים אֲגַדֵּעַ. (וישלח אברהם וגו) וַיִּלֶךְ אַבְרָהָם וַיִּקַּח אֶת הָאַיִל וְגו'. דְּאִנּוּן מְזוּמָנִין לְאִתְנַסָּאָה בְּכָל נִסְיוֹנָא בִּישָׁא, וְיִשְׁתָּאֲרוּן הַצַּדִּיקִים לְעַלְמָא דְאָתֵי כְּמַלְאָכִין עִלָּאִין קַדִּישִׁין לְיַחֲדָא שְׁמֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, (זכריה יד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיְה יְיָ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד וגו'.

mah katuv? vayisa avraham et einav vayar vehinneh ayil vgv'. ellu she'ar rish'ei ha'olam shennikre'u eilim, kemo shenne'emar (ysh'yh s) eilei nevayot yesharetunech, umetargemim: gedolei nevayot. achar ne'echaz bassevach vego', kemo shenne'emar vechal karnei resha'im agadea. vayelech avraham vayikkach et ha'ayil vego', shehem mezummanim lehitnassot bechal nissayon ra, veyisha'aru hatzadikim la'olam haba kemo mal'achim elyonim kedoshim leyached et shemo, velachen katuv (zchryh yd) bayom hahu yihyeh 'he echad ushemo echad vgv

mah ketiv vayisa avraham et einav vayar vehinneh ayil vgv'. illein she'ar chayayvei alma de'itkerun eilim kema de'at amer, (ysh'yh s) eilei nevayot yesharetunech umetargeminan ravrevei nevayot. achar ne'echaz bassevach vegv' kema de'at amer, (thlym h) vechal karnei resha'im agadea. (vyshlch vrhm vgv) vayilech avraham vayikkach et ha'ayil vegv'. de'innun mezumanin le'itnassa'ah bechal nisyona bisha, veyishtta'arun hatzadikim le'alma de'atei kemal'achin illa'in kadishin leyachada shemeih, uvegin kach ketiv, (zchryh yd) bayom hahu yihyeh adonay echad ushemo echad vgv

Translations & Notes

כתוב, וישא אברהם את עיניו וירא, והנה איל. רשעי עולם נקראים אילים. וילך אברהם ויקח את האיל, שהם מזומנים עוד להתנסות בכל נסיון רע. והצדיקים ישארו לעתיד לבוא כמלאכים העליונים הקדושים, לייחד את שמו. וע"כ כתוב, ביום ההוא יהיה ה' אחד ושמו אחד. מכאן ואילך פיתחו הפתח, שיכולים מעתה לכנוס אלי כל מי שרוצה, כי כבר גמר לומר סודות הנעלים ביותר.
ואם לא זכה, שלא שמר אות הזה, כתוב עליו, מנשמת אלוה יאבדו. כי רשימו של הקב"ה לא נשמר. ואם זוכה ושומר אותו, השכינה אינה נפרדת ממנו לעולם.