430 רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסִי הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי יוֹסִי, פְּתַח פִּיךָ וְדַבֵּר בַּתּוֹרָה, שֶׁהֲרֵי הַשְּׁכִינָה נִמְצֵאת אֶצְלְךָ, שֶׁבְּכָל זְמַן שֶׁבְּדִבְרֵי תוֹרָה מְדַבְּרִים, בָּאָה הַשְּׁכִינָה וּמִתְחַבֶּרֶת, וְכָל שֶׁכֵּן בַּדֶּרֶךְ, שֶׁשְּׁכִינָה מַקְדִּימָה וּבָאָה וְהוֹלֶכֶת לִפְנֵי בְּנֵי אָדָם שֶׁזּוֹכִים בֶּאֱמוּנַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 430 רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵי הֲווּ אָזְלֵי בְּאָרְחָא. אָמַר לֵיהּ רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי יוֹסֵי פְּתַח פּוּמָךְ וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא דְּהָא שְׁכִינְתָּא אִשְׁתַּכְּחַת גַּבָּךְ, דְּכָל זְמַן דִּבְמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא לָעָאן שְׁכִינְתָּא אַתְיָא וּמִתְחַבְּרָא, וְכָל שֶׁכֵּן בְּאוֹרְחָא (עט ב דשכינתא קדמא ואתיא ואזלא קמייהו דבני נשא דזכאן במהימנותא דקודשא בריך הוא.)

rabi yehudah verabi yosi ha'u holechim baderech. amar rabi yehudah lerabi yosi, petach picha vedaber battorah, sheharei hashechinah nimtze't etzlecha, shebechal zeman shebedivrei torah medaberim, ba'ah hashechinah umitchaberet, vechal sheken baderech, sheshechinah makdimah uva'ah veholechet lifnei benei adam shezzochim be'emunat hakkadosh baruch hu

rabi yehudah verabi yosei havu azelei be'arecha. amar leih rabi yehudah lerabi yosei petach pumach vela'ei be'orayeyta deha shechintta ishttakechat gabach, dechal zeman divmillei de'orayeyta la'a'n shechintta atya umitchabera, vechal sheken be'orecha (t v dshchynt kdm v'ty v'zlo kmyyhv dvny nsh dzch'n vmhymnvt dkvdsh vrych hv

Translations & Notes

כל זמן שעוסקים בתורה, השכינה באה ומתחברת. וכל שכן כשהולכים בדרך, שהשכינה מקדמת עצמה ובאה, והולכת לפני בני אדם, שזכו באמונתו של הקב"ה.
אותות המשיח
כל מי שמקריב את בנו לקרבן של ברית מילה, כאילו היה מקריב כל קרבנות שבעולם לפני הקב"ה, וכאילו בנה מזבח שלם לפניו. כמ"ש, מזבח אדמה תעשה לי.

 431 פָּתַח רַבִּי יוֹסִי וְאָמַר, (שם) אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ. אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה - כָּל זְמַן שֶׁהָאִשָּׁה בְּיַרְכְּתֵי הַבַּיִת וְלֹא יוֹצֵאת הַחוּצָה, הִיא צְנוּעָה וּרְאוּיָה לְהוֹלִיד בָּנִים כְּשֵׁרִים. כְּגֶפֶן - מַה גֶּפֶן לֹא נִנְטַעַת אֶלָּא בְּמִינָהּ וְלֹא בְּמִין אַחֵר, כָּךְ אִשָּׁה כְּשֵׁרָה לֹא תַעֲשֶׂה נְטִיעוֹת עִם אִישׁ אַחֵר; מַה גֶּפֶן אֵין בָּהּ הַרְכָּבָה מֵעֵץ אַחֵר, אַף כָּךְ אִשָּׁה כְּשֵׁרָה גַּם כָּךְ.

 431 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר. (תהלים קכז) אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנְךָ. אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה, כָּל זִמְנָא דְּאִתְּתָא בְּיַרְכְּתֵי בֵיתָא וְלָא נָפְקָא לְבַר, הִיא צְנוּעָה וְאִתְחֲזֵי לְאוֹלָדָא בְּנִין דְּכָשְׁרָן. כְּגֶפֶן, מַה גֶּפֶן לָא אִתְנַטְעָא אלָּא בְּזִינָהּ וְלָא בְּזִינָא אָחֳרָא. כָּךְ אִתְּתָא דְכָשְׁרָא לָא תֶעֱבַד נְטִיעָן בְּבַר נָשׁ אָחֳרָא. מַה גֶּפֶן לָא אִית בֵּיהּ רְכִיבָה מֵאִילָנָא אָחֳרָא, אוּף הָכִי אִתְּתָא דְּכָשְׁרָא הָכִי נָמֵי.

patach rabi yosi ve'amar, (shm) eshttecha kegefen poriah beyarketei veitecha baneicha kishtilei zeitim saviv leshulchanecha. eshttecha kegefen poriah - kal zeman sheha'ishah beyarketei habayit velo yotze't hachutzah, hi tzenu'ah ure'uyah leholid banim kesherim. kegefen - mah gefen lo ninta'at ella beminah velo bemin acher, kach ishah kesherah lo ta'aseh neti'ot im ish acher; mah gefen ein bah harkavah me'etz acher, af kach ishah kesherah gam kach

patach rabi yosei ve'amar. (thlym kchz) eshttecha kegefen poriah beyarketei veitecha baneicha kishtilei zeitim saviv leshulchanecha. eshttecha kegefen poriah, kal zimna de'itteta beyarketei veita vela nafeka levar, hi tzenu'ah ve'itchazei le'olada benin dechasheran. kegefen, mah gefen la itnat'a lla bezinah vela bezina achora. kach itteta dechashera la te'evad neti'an bevar nash achora. mah gefen la it beih rechivah me'ilana achora, uf hachi itteta dechashera hachi namei

Translations & Notes

אשתך כגפן פורייה. שכל זמן שהאישה היא בירכתי הבית ואינה יוצאת לחוץ, היא צנועה וראויה להוליד בנים כשרים. מה גפן אינה ניטעת רק במינה, ולא במין אחר, כך אישה כשרה לא תעשה נטיעות, דהיינו בנים, מאדם אחר. מה גפן אין בו הרכבה מאילן אחר, אף אישה כשרה כך, אפילו זיווג לבד לא קיבלה מאחר.
משום זה צריך לסדר מזבח בכלי אחד מלא עפר, למוֹל עליו ברית קדוש הזה. ונחשב לפני הקב"ה כאילו שחט עליו עולות וקורבנות, צאן ובקר.

 432 רְאֵה מַה שְּׂכָרָהּ: בָּנֶיךָ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים. מַה זֵּיתִים אֵין עֲלֵיהֶם נוֹפְלִים כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה וְכֻלָּם קְשׁוּרִים [בֹּסֶר] תָּמִיד, אַף כָּךְ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ.

 432 חֲמֵי מָה אַגְרָהּ, (דף קטז ע''א) בָּנֶיךָ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים. מַה זֵיתִים לָא נָפְלֵי טַרְפַּיְיהוּ כָּל יוֹמֵי שַׁתָּא וְכֻלְּהוּ קְשׁוּרִין (נ''א בסירי) תָּדִיר, אוּף הָכִי בָּנֶיךָ כִּשְׁתִילֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ.

re'eh mah secharah: baneicha kishtilei zeitim. mah zeitim ein aleihem nofelim kal yemot hashanah vechullam keshurim [boser] tamid, af kach baneicha kishtilei zeitim saviv leshulchanecha

chamei mah agrah, (df ktz '') baneicha kishtilei zeitim. mah zeitim la nafelei tarpayeyhu kal yomei shatta vechullehu keshurin (n'' vsyry) tadir, uf hachi baneicha kishtilei zeitim saviv leshulchanecha

Translations & Notes

ראה מה שְכָרה. בניך כשתילי זיתים. מה זיתים אין עלוותיהם נופלים כל ימות השנה, וכולם קשורים תמיד באילן. כך בניך כשתילי זיתים סביב לשולחניך קשורים תמיד בך.
ונוח להקב"ה מעשה המילה יותר מכל הקרבנות, שכתוב, וזבחת עליו את עולותיך ואת שְׁלָמיך, בכל המקום אשר אזכיר את שמי. אזכיר את שמי, הוא מילה, שכתוב, סוד ה' ליראיו ובריתו להודיעם. הרי שברית הוא שם, שאומר בו, ובריתו להודיעם.