490 אֶלָּא אֶת אַבְרָהָם, וַדַּאי שֶׁרָצָה לְהִכָּלֵל עִם דִּין, שֶׁהֲרֵי אַבְרָהָם לֹא הָיָה בּוֹ דִּין כְּלָל מִקֹּדֶם לָכֵן, וְכָאן נִכְלְלוּ מַיִ''ם עִם אֵ''שׁ, וְאַבְרָהָם לֹא הָיָה שָׁלֵם עַד עַכְשָׁו, שֶׁהִתְעַטֵּר לַעֲשׂוֹת דִּין וּלְהַתְקִינוֹ בִּמְקוֹמוֹ.

 490 אֶלָּא אֶת אַבְרָהָם וַדַּאי דְּבָעֵי לְאִתְכְּלָלָא בְּדִינָא, דְּהָא אַבְרָהָם לָא הֲוָה בֵּיהּ דִּינָא כְּלַל מִקַּדְמַת דְּנָא, וְהַשְׁתָּא אִתְכְּלִיל מַיָי''א בְּאֶשָׁ''א. וְאַבְרָהָם לָא הֲוָה שְׁלִים עַד הַשְׁתָּא דְּאִתְעַטַּר לְמֶעְבַּד דִּינָא וּלְאַתְקָנָא לֵיהּ בְּאַתְרֵיהּ.

ella et avraham, vada'y sheratzah lehikalel im din, sheharei avraham lo hayah bo din kelal mikkodem lachen, vecha'n nichlelu mayi"m im e"sh, ve'avraham lo hayah shalem ad achshav, shehit'atter la'asot din ulehatkino bimkomo

ella et avraham vada'y deva'ei le'itkelala bedina, deha avraham la havah beih dina kelal mikkadmat dena, vehashtta itkelil maya yod' be'esha''. ve'avraham la havah shelim ad hashtta de'it'attar leme'bad dina ule'atkana leih be'atreih

Translations & Notes

ודאי צריך לומר, את אברהם, שהוא היה צריך להכלל בדין, כי לא היה שום דין באברהם מקודם, לכן אלא כולו חסד, ועתה נכלל מים באש, חסד בדין. ואברהם לא היה שלם עד עתה, שנתעטר לעשות דין ולתקן הדין במקומו. כי אין הארת החכמה אלא בקו שמאל. וע"כ מטרם שאברהם נכלל ביצחק, קו שמאל, לא היה שלם, שהיה מחוסר הארת החכמה, וע"י מעשה העקדה נכלל ביצחק ונתעטר על ידו בהארת החכמה, ונשתלם. כמ"ש, שנתעטר לעשות דין, בעקדה, וע"י זה ניתתקן הדין, הארת שמאל, במקומו, שנכלל במקומו של אברהם, בחסד.

 491 וְכָל יָמָיו לֹא הָיָה שָׁלֵם עַד עַכְשָׁו שֶׁנִּכְלַל מַיִ''ם עִם אֵ''שׁ וְאֵ''שׁ עִם מַיִ''ם, וּמִשּׁוּם כָּךְ וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם וְלֹא אֶת יִצְחָק, שֶׁהִזְמִין אַבְרָהָם לְהִכָּלֵל עִם דִּין. וּכְשֶׁעָשָׂה אֶת זֶה, נִכְנַס אֵ''שׁ עִם מַיִ''ם וְנִשְׁלַם זֶה עִם זֶה. וְזֶה עוֹשֶׂה הַדִּין לְהִכָּלֵל זֶה עִם זֶה. וְאָז יֵצֶר הָרָע בָּא לְקַטְרֵג עַל אַבְרָהָם שֶׁלֹּא הִשְׁתַּלֵּם כָּרָאוּי עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה דִין בְּיִצְחָק. שֶׁיֵּצֶר הָרָע הוּא אַחַר הַדְּבָרִים וְהוּא בָּא לְקַטְרֵג.

 491 וְכָל יוֹמוֹי לָא הֲוָה שְׁלִים עַד הַשְׁתָּא דְּאִתְכְּלִיל מַיָ''א בְּאֶשָׁ''א וְאֶשָׁ''א בְּמַיָ''א, וּבְגִין כָּךְ וְהָאֱלהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם וְלא אֶת יִצְחָק, דְּאַזְמִין אַבְרָהָם לְאִתְכְּלָלָא בְּדִינָא, וְכַד עָבִיד דָּא, עָאל (קלג ב) אֶשָׁ''א בְּמַיָ''א וְאִשְׁתְּלִים דָּא עִם דָּא. וְדָא עָבִיד דִּינָא לְאִתְכְּלָלָא דָּא בְּדָא. וּכְדֵין יֵצֶר הָרָע אֲתָא לְקַטְרְגָא עֲלֵיהּ דְּאַבְרָהָם דְּלָא אִשְׁתְּלִים כְּדְקָא יְאוּת עַד דְּיַעֲבִיד דִּינָא בְּיִצְחָק. דְּיֵצֶר הָרָע אַחַר הַדְּבָרִים אִיהוּ וְאָתָא לְקַטְרְגָא.

vechal yamav lo hayah shalem ad achshav shennichlal mayi"m im e"sh vee"sh im mayi"m, umishum kach veha'elohim nissah et avraham velo et yitzchak, shehizmin avraham lehikalel im din. ucheshe'asah et zeh, nichnas e"sh im mayi"m venishlam zeh im zeh. vezeh oseh hadin lehikalel zeh im zeh. ve'az yetzer hara ba lekatreg al avraham shello hishttallem kara'uy ad sheia'aseh din beyitzchak. sheietzer hara hu achar hadevarim vehu ba lekatreg

vechal yomoy la havah shelim ad hashtta de'itkelil maya'' be'esha'' ve'esha'' bemaya'', uvegin kach veha'elhim nissah et avraham velo et yitzchak, de'azmin avraham le'itkelala bedina, vechad avid da, a'l (klg v) esha'' bemaya'' ve'ishttelim da im da. veda avid dina le'itkelala da beda. uchedein yetzer hara ata lekatrega aleih de'avraham dela ishttelim kedeka ye'ut ad deya'avid dina beyitzchak. deyetzer hara achar hadevarim ihu ve'ata lekatrega

Translations & Notes

וכל ימיו לא היה שלם עד עתה, שנכלל מים באש, ימין בשמאל, ואש במים, שמאל בימין. ומשום זה, והאלקים ניסה את אברהם ולא את יצחק. כי הקב"ה הזמין את אברהם שיהיה נכלל בדין, בשמאל. וכאשר עשה מעשה העקדה, נכנס האש במים, שהדין נכנס בחסד, ונשלם זה עם זה. וזהו עשה הדין של העקדה, שיכלול זה בזה. ועל כן בא יצר הרע לקטרג על אברהם, שלא נִשלם כראוי, עד שיעשה הדין של העקדה ביצחק. כי היצר הרע נמצא מקומו אחר הדברים, אחר המלכות, כמ"ש, לפתח חטאת רובץ, ובא לקטרג.

 492 וּבֹא וּרְאֵה סוֹד הַדָּבָר. אַף עַל גַּב שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁכָּתוּב אַבְרָהָם וְלֹא יִצְחָק, גַּם יִצְחָק נִכְלָל בַּפָּסוּק הַזֶּה סוֹד הַכָּתוּב וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם. לֹא כָתוּב נִסָּה לְאַבְרָהָם, אֶלָּא אֶת אַבְרָהָם, אֶת דַּוְקָא, וְזֶה יִצְחָק. שֶׁהֲרֵי בְּאוֹתָהּ שָׁעָה בַּגְּבוּרָ''ה הַתַּחְתּוֹנָה שׁוֹרֶה. כֵּיוָן שֶׁנֶּעֱקַד וְהִזְדַּמֵּן בְּדִין עַל יְדֵי אַבְרָהָם כָּרָאוּי, אָז הִתְעַטֵּר בִּמְקוֹמוֹ יַחַד עִם אַבְרָהָם וְנִכְלְלוּ אֵ''שׁ עִם מַיִ''ם וְעָלוּ לְמַעְלָה, וְאָז נִמְצְאָה מַחֲלֹקֶת כָּרָאוּי, מַיִם עִם אֵשׁ.

 492 וְתָא חֲזֵי רָזָא דְמִלָּה, אַף עַל גַּב דְּקָאֲמָרָן דְּאַבְרָהָם כְּתִיב וְלָא יִצְחָק, יִצְחָק נָמֵי אִתְכְּלִיל בֵּיהּ בְּהַאי קְרָא, רָזָא דִכְתִיב וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם. נִסָּה לְאַבְרָהָם לָא כְּתִיב אֶלָּא אֶת אַבְרָהָם אֶת דַּיְיקָא וְדָא יִצְחָק. דְּהָא בְּהַהִיא שַׁעֲתָא בִּגְבוּרָ''ה תַּתָּאָה שַׁרְיָא, כֵּיוָן דְּאִתְעַקַּד וְאִזְדַּמַּן בְּדִינָא עַל יְדָא דְּאַבְרָהָם כְּדְקָא יְאוּת, כְּדֵין אִתְעַטַּר בְּאַתְרֵיהּ בַּהֲדֵיהּ דְּאַבְרָהָם וְאִתְכְּלִילוּ אֶשָׁ''א בְּמַיָ''א וּסְלִיקוּ לְעֵילָא, וּכְדֵין אִשְׁתַּכַּח מַחְלוֹקֶת כְּדְקָא יְאוּת מַיָא בְּאֶשָׁא.

uvo ure'eh sod hadavar. af al gav she'amarnu shekatuv avraham velo yitzchak, gam yitzchak nichlal bapasuk hazzeh sod hakatuv veha'elohim nissah et avraham. lo chatuv nissah le'avraham, ella et avraham, et davka, vezeh yitzchak. sheharei be'otah sha'ah bagevura"h hattachttonah shoreh. keivan shenne'ekad vehizdammen bedin al yedei avraham kara'uy, az hit'atter bimkomo yachad im avraham venichlelu e"sh im mayi"m ve'alu lema'lah, ve'az nimtze'ah machaloket kara'uy, mayim im esh

veta chazei raza demillah, af al gav deka'amaran de'avraham ketiv vela yitzchak, yitzchak namei itkelil beih beha'y kera, raza dichtiv veha'elohim nissah et avraham. nissah le'avraham la ketiv ella et avraham et dayeyka veda yitzchak. deha behahi sha'ata bigvura''h tatta'ah sharya, keivan de'it'akkad ve'izdamman bedina al yeda de'avraham kedeka ye'ut, kedein it'attar be'atreih bahadeih de'avraham ve'itkelilu esha'' bemaya'' useliku le'eila, uchedein ishttakach machloket kedeka ye'ut maya be'esha

Translations & Notes

אעפ"י שכתוב אברהם ולא יצחק, יצחק גם כן נכלל בכתוב, והאלקים ניסה את אברהם. כתוב, את אברהם, את הוא רומז על יצחק. כי בשעה ההיא היה יצחק שורה בגבורה תחתונה, בהנוקבא. כיוון שנעקד ונועד בדין ע"י אברהם כראוי, אז נתעטר יצחק במקומו עם אברהם, ונכללו אש במים, ועלו למעלה, אברהם בחסד שעלה לחכמה, ויצחק בגבורה שעלה לבינה. ואז נתישב המחלוקת כראוי. כי עשו שלום ביניהם, שנכללו אש ומים זה מזה.