8

 8 עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ - אֵלּוּ עַנְפֵי הָעָרְלָה. וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְּאַרְצֵנוּ - זֶהוּ קוֹל שֶׁיּוֹצֵא מִתּוֹךְ אוֹתוֹ פְּנִימִי שֶׁל הַכֹּל, וְאוֹתוֹ קוֹל נִשְׁמַע, וְזֶה קוֹל שֶׁגּוֹזֵר דָּבָר לְדַבֵּר וְעוֹשֶׂה לָהּ שְׁלֵמוּת.

 8 עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ אִלֵּין עַנְפּוֹי דְּעָרְלָה. וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְאַרְצֵנוּ. דָּא קוֹל דְּנָפִיק מִגּוֹ (דף צח ע''א) הַהוּא פְּנִימָאָה דְּכֹלָּא וְהַהוּא קוֹל נִשְׁמַע וְדָא קוֹל דְּגָזַר מִלָּה לְמַלָּלָא וְעָבִיד לָהּ שְׁלִימוּ.

et hazzamir higia - ellu anfei ha'arelah. vekol hattor nishma be'artzenu - zehu kol sheiotze mittoch oto penimi shel hakol, ve'oto kol nishma, vezeh kol shegozer davar ledaber ve'oseh lah shelemut

et hazzamir higia illein anpoy de'arelah. vekol hattor nishma ve'artzenu. da kol denafik migo (df tzch '') hahu penima'ah decholla vehahu kol nishma veda kol degazar millah lemallala ve'avid lah shelimu

Translations & Notes

עת הזמיר הגיע, עת כריתת ענפים הרעים הגיע, הענפים של עורלה, כי קליפה זו שלטה מטרם שנימול. והיתה, כמ"ש, ונרגן מפריד אלוף. וקול התור נשמע בארצנו, זהו קול היוצא מתוך אותה הפנימית שבכולם, קול, ז"א. הפנימית שבכולם, אמא, שז"א נאצל ויוצא הימנה. ואותו הקול ז"א נשמע בארצנו, הנוקבא. שז"א נזדווג עם הנוקבא ע"י המ"ן ממצוות המילה. וזהו קול החותך המילה לדיבור, שיש בו חיתוך הדיבור, ועושה לה את השלמות. ז"א נקרא קול, והנוקבא נקראת דיבור, ואומר, שז"א מתקן את הנוקבא ועושה אותה בכל השלמות.
אוי לאלו המנמנמים, שהשינה בחוֹרֵי עיניהם, שאינם קמים משנתם לעסוק בתורה, ולהמשיך קו האמצעי, הרי הארת השמאל סותם מאור עיניהם והם מנמנמים. ואין להם עיניים, מוחין, אלא שהשינה בחורי עיניהם. אינם יודעים ואינם מסתכלים איך יקומו בדין, שיפָקדו לתת חשבון, כאשר הגוף יטמָא, והנשמה תשוטט על פני אוויר צהריים, ועולה ויורדת והשערים אינם נפתחים אליה. ומתגלגלות כאבנים בתוך כף הקלע. מי ידרוש בשבילם כאשר לא יקומו בעידון הזה, במקומות התענוג של הצדיקים יִפָּקד ויֵעָדֵר מקומם. יהיו נמסרים בידי המלאך דוּמה. ירדו לגיהינום ולא יעלו. עליהם כתוב כָּלָה ענן וַיֵלַךְ, כן יורד שְׁאוֹל לא יעלֶה.

9

 9 בֹּא רְאֵה שֶׁעַד שֶׁלֹּא נִמּוֹל אַבְרָהָם לֹא הָיְתָה עָלָיו אֶלָּא הַדַּרְגָּה הַזּוֹ כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ. כֵּיוָן [אַחַר] שֶׁנִּמּוֹל מַה כָּתוּב? וַיֵּרָא אֵלָיו ה'. לְמִי? שֶׁהֲרֵי לֹא כָתוּב וַיֵּרָא ה' אֶל אַבְרָם? שֶׁאִם לְאַבְרָם אָז מָה הַשֶּׁבַח כָּאן יוֹתֵר מִבַּהַתְחָלָה עַד שֶׁלֹּא נִמּוֹל שֶׁכָּתוּב וַיֵּרָא ה' אֶל אַבְרָם?

 9 תָּא חֲזֵי, דְּעַד לָא אִתְגְּזַר אַבְרָהָם לָא הֲוָה עֲלֵיהּ אֶלָּא הַאי דַרְגָּא (כח ב) כִּדְאֲמָרָן, כֵּיוָן (לבתר) דְּאִתְגְּזַר מַה כְּתִיב וַיֵּרָא אֵלָיו יְיָ. לְמַאן, דְּהָא לָא כְּתִיב וַיֵּרָא יְיָ אֶל אַבְרָם. דְּאִי לְאַבְרָם מַאי שְׁבָחָא הָכָא יַתִּיר מִבְּקַדְמִיתָא עַד לָא אִתְגְּזַר דִּכְתִיב וַיֵּרָא יְיָ אֶל אַבְרָם.

bo re'eh she'ad shello nimmol avraham lo hayetah alav ella hadargah hazzo kefi she'amarnu. keivan [achar] shennimmol mah katuv? vayera elav 'he. lemi? sheharei lo chatuv vayera 'he el avram? she'im le'avram az mah hashevach ka'n yoter mibahatchalah ad shello nimmol shekatuv vayera 'he el avram

ta chazei, de'ad la itgezar avraham la havah aleih ella ha'y darga (chch v) kid'amaran, keivan (lvtr) de'itgezar mah ketiv vayera elav adonay . lema'n, deha la ketiv vayera adonay el avram. de'i le'avram ma'y shevacha hacha yattir mibekadmita ad la itgezar dichtiv vayera adonay el avram

Translations & Notes

כל עוד שלא נימול אברהם היה עליו מדרגת הנוקבא. מכיוון שנימול, וירא אליו ה'.
בשעה ההיא, בחצות, נתעוררה שלהבת מצד צפון, ומכה בארבע רוחות העולם. כי אז מתפשטת הארת השמאל בעולם, דין, ויורדת ומגיעה בין כנפי התרנגול, גבריאל. ואותה השלהבת נתעורר בו והוא קורא. וזה הכרוז שיוצא וקורא בכוח, ואין מי שיתעורר לקול הקריאה, זולת אותם צדיקי אמת, הקמים אז ועוסקים בתורה, וממשיכים קו האמצעי. ואז הקב"ה וכל אלו הצדיקים שבתוך הגן עדן, מקשיבים לקולם, כמ"ש, היושבת בגנים חברים מקשיבים לקולך השמיעיני.
ונתבאר, איך כל קיומם של בני אדם הוא על קו האמצעי, הנמשך ע"י עסק התורה. ולולא קו אמצעי, אין להם קיום כלל. אלא שנמסרים ביד דוּמה ויורדים לגיהינום ואינם.
ויאמר ה' אל אברם

10

 10 אֶלָּא סוֹד נִסְתָּר הוּא. וַיֵּרָא אֵלָיו ה' - לְאוֹתָהּ דַּרְגָּה שֶׁדִּבְּרָה עִמּוֹ, מַה שֶּׁלֹּא הָיָה מִקֹּדֶם לָזֶה עַד שֶׁלֹּא נִמּוֹל. שֶׁכָּעֵת הִתְגַּלָּה הַקּוֹל וְהִתְחַבֵּר בַּדִּבּוּר כְּשֶׁדִּבֵּר עִמּוֹ.

 10 אֶלָא רָזָא סְתִימָא אִיהוּ, וַיֵּרָא אֵלָיו יְיָ. לְהַהוּא דַרְגָא דְּמַלִּיל עִמֵּיהּ, מַה דְּלָא הֲוָה מִקַּדְמַת דְּנָא עַד דְּלָא אִתְגְּזַר. דְּהַשְׁתָּא אִתְגְּלִי קוֹל וְאִתְחַבַּר בְּדִבּוּר כַּד מַלִּיל עִמֵּיהּ.

ella sod nisttar hu. vayera elav 'he - le'otah dargah shediberah immo, mah shello hayah mikkodem lazeh ad shello nimmol. sheka'et hitgallah hakkol vehitchaber badibur keshediber immo

ela raza setima ihu, vayera elav adonay . lehahu darga demallil immeih, mah dela havah mikkadmat dena ad dela itgezar. dehashtta itgeli kol ve'itchabar bedibur kad mallil immeih

Translations & Notes

וירא אליו ה', שנראה לאותה המדרגה שדיברה עימו, ז"א שהוא הוי"ה, נראה אליו, להנוקבא. מה שלא היה מטרם שנימול שאז הייתה נפרדת מז"א. ועתה נגלה הקול, ז"א, ונתחבר בדיבור, הנוקבא, בעת שדיבר עם אברהם. שאברהם מקבל עתה מזיווג זו"ן והיה מרכבה לשניהם. וע"כ כתוב כאן, וירא אליו הוי"ה, הרומז על זיווג זו"ן יחד.
הכתוב, ויאמר ה' אל אברם לך לך מארצך, רומז על סדר אצילות הנשמה מז"א ונוקבא עד בואה בעוה"ז להתלבש בגוף. לפיכך מבאר מקודם, איך ז"א ונוקבא מקבלים המוחין, ומאצילים הנשמה. ואומר, בתוקפו של רצון המלך, בינה, נשתל אילן אחד, ז"א, רב ועצום. רב, במוחין דהארת חכמה. ועצום, במוחין דחסדים. שבתוך נטיעות העליונות, ספירות הבינה, נטוע אילן, ז"א, ומסתובב בי"ב (12) גבולים, ובארבע רוחות העולם פרושה רגלו.
שמכוח עליית המלכות לבינה נפרסה פרסא תחת כו"ח של כל המדרגות, ונתמעטה הבינה לו"ק, שהם מ"י דאלקים, שפירושו אורות נ"ר בכלים דכו"ח. וג' אותיות אל"ה דאלקים, בינה וז"א ונוקבא דכלים, ירדו ממנה לז"א. ובעת גדלות, אשר הבינה מורידה הפרסא למקומה, ומחזירה אותיות אל"ה שלה אליה, עולה עימהם גם ז"א למקום הבינה, ונעשה כמו ספירה מספירות הבינה, ומקבל שם משום זה האורות של הבינה.
וע"כ כתוב, בתוקפו של רצון המלך, שע"י עליית רצון המלך, המלכות, אל הבינה, נפלו אותיות אל"ה לז"א ונעשו בהשתוות עימו. ע"כ בעת הגדלות, כשהיא מעלה אליה אל"ה בחזרה, עולה גם ז"א עימהם, להיותו דבוק בהם. ונמצא עי"ז שבתוך נטיעות העליונות, ספירות הבינה, נטוע אילן, ז"א, שנעשה לספירה אחת מספירות הבינה, ומקבל האורות שלה כמו ספירותיה.
ומכוח עליית המלכות והתמתקותה בבינה, יצאה צורת האלכסון. כי ד' רוחות העולם, חו"ב תו"מ, והן מרובע כזה , וכשעלתה המלכות, מערב, אל הבינה, צפון, ב' הרוחות מערב וצפון נעדרו ממקומם ונתחברו יחד ונעשו מהם אלכסון. כי ד' הספירות חו"ב תו"מ נעשו עתה משולש, כזה . ובזה תבין מהו י"ב גבולי אלכסון. כי ד' הרוחות, שהם ד' הספירות חו"ב תו"מ, נכללים זה מזה, ויש בכל אחד מהם חו"ב תו"מ. ולפי"ז צריך להיות בהם ט"ז (16) גבולים. כי גבולים פירושו כמו רוחות. אמנם מתוך שהמלכות והבינה נכללו כאחד, אין בכל אחד מהם אלא רק ג' רוחות, והם י"ב רוחות, י"ב גבולים, משום שב' הרוחות צפון מערב נתחברו ונעשו לאלכסון, באופן שהרוח מערב אין לו בחינת עצמו אלא רק אלכסון. ע"כ נקראים י"ב גבולי אלכסון.
בעת שז"א מסתובב בי"ב גבולים, בג' מקומות הנמשכים מכוח עליית המלכות לבינה, ג' הנקודות חולם שורוק חיריק, כדי לקבל הארת החכמה, נמצאים אז ד' רוחות העולם שבו, נכללים רק מי"ב גבולים, שכל אחד מהד' יוצא רק בצורת משולש, שרק ב' רוחות הם שלמים, מזרח ודרום. אבל ב' הרוחות, צפון מערב, נתמזגו ונעשה מהם אלכסון, שהמערב, מדה"ד, נבלע בצפון, מדה"ר. ולולא נמתקה המלכות בבינה, לא היו זו"ן התחתונים ראויים למוחין דהארת חכמה.
ואומר, בארבע רוחות העולם פרושׂה רגלו, מלכות דז"א. כלומר, אע"פ שהוא מסתובב בי"ב גבולים, שאין המלכות פרושׂה בשום רוח מד' רוחות העולם דז"א, אלא שנכללת באלכסון, הנה כל זה בעת שז"א מסתובב, שמקבל חכמה בשביל הנוקבא. אבל מבחינתו עצמו אינו כך, כי בארבע רוחות העולם פרושׂה רגלו, שהמלכות פרושׂה בו בכל רוח ורוח, ויש לו ט"ז גבולים מבחינת עצמו. והטעם הוא, כי כל תיקון די"ב גבולי אלכסון, נעשה רק לצורך קבלת המוחין דחכמה. וז"א אינו מקבל לעצמו אלא רק מוחין דחסדים. וע"כ אינו מקבל אותו התיקון. ומבאר בזה את השם אברם, שהוא אותיות אב-רם, אשר אב נמשך מי"ב גבולים, ורם נמשך מט"ז גבולים.