101

 101 וְנֶאֱמַר שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים, אֵלּוּ הֵם קִיּוּם שֶׁל הָעוֹלָם וְהַתִּקּוּן שֶׁל הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן. וְאַל תֹּאמַר שֶׁהָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן לְבַדּוֹ, אֶלָּא אֲפִלּוּ שֶׁל הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, שֶׁכָּתוּב שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל, דַּוְקָא לְיִשְׂרָאֵל, מִשּׁוּם שֶׁהֵם הַקִּיּוּם לְמַטָּה, עֵדוּת הֵם לְמַעְלָה, וְהַכֹּל - לְהוֹדוֹת לְשֵׁם ה', לְהוֹדוֹת לְשֵׁם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְכָל הַצְּדָדִים, שֶׁכָּתוּב לְהוֹדוֹת לְשֵׁם ה'.

 101 וְאִתְּמָר. שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים אִלֵּין אִינוּן קִיּוּמָא דְעַלְמָא וְתִקּוּנָא דְעַלְמָא תַּתָּאָה, וְלָא תֵימָא דְּעַלְמָא תַּתָּאָה בִּלְחוֹדוֹי, אֶלָּא אֲפִילּוּ דְּעַלְמָא עִלָּאָה. דִּכְתִיב שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל, לְיִשְׂרָאֵל דַּיְיקָא. בְּגִין דְּאִינוּן קִיּוּמָא לְתַתָּא, סַהֲדוּתָא אִינוּן לְעֵילָא. וְכֹלָּא לְהוֹדוֹת לְשֵׁם יְיָ, לְאוֹדָאָה שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְכָל סִטְרִין, דִּכְתִיב לְהוֹדוֹת לְשֵׁם יְיָ:

vene'emar shesham alu shevatim, ellu hem kium shel ha'olam vehattikkun shel ha'olam hattachtton. ve'al to'mar sheha'olam hattachtton levado, ella afillu shel ha'olam ha'elyon, shekatuv shivtei yah edut leyisra'el, davka leyisra'el, mishum shehem hakkium lemattah, edut hem lema'lah, vehakol - lehodot leshem 'he, lehodot leshem hakkadosh baruch hu lechal hatzedadim, shekatuv lehodot leshem 'he

ve'ittemar. shesham alu shevatim illein inun kiuma de'alma vetikkuna de'alma tatta'ah, vela teima de'alma tatta'ah bilchodoy, ella afillu de'alma illa'ah. dichtiv shivtei yah edut leyisra'el, leyisra'el dayeyka. begin de'inun kiuma letatta, sahaduta inun le'eila. vecholla lehodot leshem adonay , le'oda'ah shemeih dekudesha berich hu lechal sitrin, dichtiv lehodot leshem adonay

Translations & Notes

ששם עלו שבטים. אלו הם קיומו של העולם והתקון של עולם התחתון. ולא תקון עולם התחתון בלבד, אלא אפילו של עולם העליון, כמ"ש, שבטי יה עדות לישראל. לישראל, משום שהם קיומו של העולם למטה, הם עדות למעלה, בעולם העליון. והכל הוא להודות לשם ה'.
וימצאהו איש

102

 102 וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ וְהִנֵּה תֹעֶה בַּשָּׂדֶה וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה תְּבַקֵּשׁ. מַה כָּתוּב לְמַעְלָה? וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל יוֹסֵף הֲלוֹא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם. וְכִי יַעֲקֹב הַשָּׁלֵם, שֶׁהָיָה אוֹהֵב אֶת יוֹסֵף מִכָּל בָּנָיו וְהָיָה יוֹדֵעַ שֶׁכָּל אֶחָיו הָיוּ שׂוֹנְאִים אוֹתוֹ, לָמָּה שָׁלַח אוֹתוֹ אֲלֵיהֶם? אֶלָּא הוּא לֹא חָשַׁד עֲלֵיהֶם, שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ שֶׁכֻּלָּם הָיוּ צַדִּיקִים וְלֹא חָשַׁד אוֹתָם, אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גָּרַם אֶת כָּל זֶה כְּדֵי לְקַיֵּם אֶת הַגְּזֵרָה שֶׁגָּזַר בֵּין הַבְּתָרִים.

 102 וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ וְהִנֵּה תֹעֶה בַּשָּׂדֶה וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה תְּבַקֵּשׁ. (דף קפד ע''א) מַה כְּתִיב לְעֵילָא, וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל יוֹסֵף הֲלוֹא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם. וְכִי יַעֲקֹב שְׁלֵימָא דְּהֲוָה רָחִים לֵיהּ לְיוֹסֵף מִכָּל בְּנוֹי, וְהֲוָה יָדַע דְּכָל אֲחוּי הֲווּ סָנְאִין לֵיהּ, אַמַּאי שַׁדַּר לֵיהּ לְגַבַּיְיהוּ. אֶלָּא אִיהוּ לָא חָשִׁיד עֲלַיְיהוּ, דְּהֲוָה יָדַע דְּכֻלְּהוּ הֲווּ זַכָּאִין, וְלָא חָשִׁיד לוֹן. אֶלָּא גָּרִים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כָּל דָּא, בְּגִין לְקַיְימָא גְּזֵרָה דְּגָזַר בֵּין הַבְּתָרִים.

vayimtza'ehu ish vehinneh to'eh basadeh vayish'alehu ha'ish le'mor mah tevakkesh. mah katuv lema'lah? vayo'mer yisra'el el yosef halo acheicha ro'im bishchem lechah ve'eshlachacha aleihem. vechi ya'akov hashalem, shehayah ohev et yosef mikal banav vehayah yodea shekal echav ha'u sone'im oto, lammah shalach oto aleihem? ella hu lo chashad aleihem, shehayah yodea shekullam ha'u tzadikim velo chashad otam, ella hakkadosh baruch hu garam et kal zeh kedei lekayem et hagezerah shegazar bein habetarim

vayimtza'ehu ish vehinneh to'eh basadeh vayish'alehu ha'ish le'mor mah tevakkesh. (df kfd '') mah ketiv le'eila, vayo'mer yisra'el el yosef halo acheicha ro'im bishchem lechah ve'eshlachacha aleihem. vechi ya'akov sheleima dehavah rachim leih leyosef mikal benoy, vehavah yada dechal achuy havu sane'in leih, amma'y shadar leih legabayeyhu. ella ihu la chashid alayeyhu, dehavah yada dechullehu havu zaka'in, vela chashid lon. ella garim kudesha berich hu kal da, begin lekayeyma gezerah degazar bein habetarim

Translations & Notes

וימצאהו איש. וכי יעקב השלם, שאהב את יוסף מכל בניו, והיה יודע שכל אחיו שונאים אותו, למה שלח אותו אליהם? אלא הוא לא חשד אותם, שהיה יודע שכולם הם צדיקים. אלא הקב"ה סבב כל זה, כדי לקיים הגזירה, שגזר לאברהם אבינו בין הבתרים.

103

 103 מָצָאנוּ בְּסִפְרֵי הַקַּדְמוֹנִים, שֶׁצְּרִיכִים בְּנֵי יַעֲקֹב הַלָּלוּ לִשְׁלֹט עָלָיו בְּטֶרֶם יֵרֵד לְמִצְרַיִם, שֶׁאִלּוּ הוּה יָרַד לְמִצְרַיִם וְהֵם לֹא הָיוּ שׁוֹלְטִים בּוֹ בָּרִאשׁוֹנָה, יָכְלוּ הַמִּצְרִים לִשְׁלֹט עַל יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָמִים, וְהִתְקַיֵּם בְּיוֹסֵף שֶׁנִּמְכַּר לְעֶבֶד, וְהֵם שָׁלְטוּ עָלָיו, וְאַף עַל גַּב שֶׁיּוֹסֵף הָיָה אַחַר כָּךְ מֶלֶךְ וְהַמִּצְרִים הָיוּ עֲבָדִים שֶׁלּוֹ, נִמְצְאוּ יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׁלְטוּ עַל כֻּלָּם.

 103 אַשְׁכַּחְנָא בְּסִפְרֵי קַדְמָאי, דְּבָעְיָין אִלֵּין בְּנֵי יַעֲקֹב לְשַׁלְּטָאָה עֲלוֹי עַד לָא יֵחוֹת לְמִצְרַיִם. דְּאִילּוּ הוּא יֵחוֹת לְמִצְרַיִם, וְאִינוּן לָא שָׁלְטוּ בֵּיהּ בְּקַדְמִיתָא. יָכְלֵי מִצְרָאִי לְשַׁלְּטָאָה לְעָלְמִין עֲלַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל, וְאִתְקַיְימָא בֵּיהּ בְּיוֹסֵף דְּאִזְדַּבַּן לְעַבְדָא וְאִינוּן שָׁלְטוּ עֲלוֹי. וְאַף עַל גַּב דְּיוֹסֵף הֲוָה מַלְכָּא לְבָתַר, וּמִצְרָאֵי הֲווּ עָבְדִין לֵיהּ, אִשְׁתַּכָּחוּ יִשְׂרָאֵל דְּשָׁלְטוּ עַל כֻּלְּהוּ.

matza'nu besifrei hakkadmonim, shetzerichim benei ya'akov hallalu lishlot alav beterem yered lemitzrayim, she'illu huh yarad lemitzrayim vehem lo ha'u sholetim bo bari'shonah, yachelu hammitzrim lishlot al yisra'el le'olamim, vehitkayem beyosef shennimkar le'eved, vehem shaletu alav, ve'af al gav sheiosef hayah achar kach melech vehammitzrim ha'u avadim shello, nimtze'u yisra'el sheshaletu al kullam

ashkachna besifrei kadma'y, deva'yayn illein benei ya'akov leshalleta'ah aloy ad la yechot lemitzrayim. de'illu hu yechot lemitzrayim, ve'inun la shaletu beih bekadmita. yachelei mitzra'i leshalleta'ah le'alemin alayeyhu deyisra'el, ve'itkayeyma beih beyosef de'izdaban le'avda ve'inun shaletu aloy. ve'af al gav deyosef havah malka levatar, umitzra'ei havu avedin leih, ishttakachu yisra'el deshaletu al kullehu

Translations & Notes

מצאתי בספרי הראשונים, שצריכים היו בני יעקב למשול על יוסף טרם שירד למצרים. שאלו ירד למצרים, והם לא היו שולטים עליו מתחילה, יכלו המצרים לשלוט לעולם על ישראל, ולא יכלו לצאת משם. ע"כ, נתקיים ביוסף, שנמכר להיות עבד על ידי אחיו, והם שלטו עליו למכרו לעבד. לכן, אע"פ שיוסף היה אחר כך מלך, שהמצרים המליכוהו, נמצאים ישראל שכבר שלטו על כולם. כי מאחר שכבר שלטו על מלכם יוסף למכרו לעבד, מכל שכן ששלטו אז על המצרים עצמם. ובזה נחלש כחם של המצרים, ויכלו להשתחרר מהם.