110

 110 בֹּא רְאֵה אֶת סוֹד הַדָּבָר, יֵשׁ רֹגֶז וְיֵשׁ רֹגֶז. יֵשׁ רֹגֶז שֶׁהוּא מְבֹרָךְ מִמַּעְלָה וּמִמַּטָּה, וְנִקְרָא בָּרוּךְ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר שֶׁכָּתוּב (שם יד) בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. וְיֵשׁ רֹגֶז מְקֻלָּל לְמַעְלָה וּמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, שֶׁנִּקְרָא אָרוּר, שֶׁכָּתוּב (שם ג) אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה וּמִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה. אָרוּר אַפָּם כִּי עָז.

 110 תָּא חֲזֵי, רָזָא דְמִלָּה, אִית רוּגְזָא וְאִית רוּגְזָא. אִית רוּגְזָא דְּאִיהוּ מְבָרְכָא מֵעֵילָא וּמִתַּתָּא, וְאִקְרֵי בָּרוּךְ, כְּמָה דְאִתְּמָר דִּכְתִיב (בראשית יד) בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קוֹנִה שָׁמַיִם וָאָרֶץ וְהָא אוּקְמוּהָ. וְאִית רוּגְזָא דְּאִיהִי אִתְלַטְיָא לְעֵילָא וְתַתָּא, כְּמָה דְאִתְּמָר דְּאִקְרֵי אָרוּר. דִּכְתִיב, (בראשית ג) אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה וּמִכָּל חַיַּת הַשָּׂדֶה. אָרוּר אַפָּם כִּי עָז.

bo re'eh et sod hadavar, yesh rogez veyesh rogez. yesh rogez shehu mevorach mimma'lah umimmattah, venikra baruch, kemo shennitba'er shekatuv (shm yd) baruch avram le'el elyon koneh shamayim va'aretz, vaharei pereshuha. veyesh rogez mekullal lema'lah umattah, kemo shennitba'er, shennikra arur, shekatuv (shm g) arur attah mikal habehemah umikol chayat hasadeh. arur apam ki az

ta chazei, raza demillah, it rugeza ve'it rugeza. it rugeza de'ihu mevarecha me'eila umittatta, ve'ikrei baruch, kemah de'ittemar dichtiv (vr'shyt yd) baruch avram le'el elyon konih shamayim va'aretz veha ukemuha. ve'it rugeza de'ihi itlatya le'eila vetatta, kemah de'ittemar de'ikrei arur. dichtiv, (vr'shyt g) arur attah mikal habehemah umikal chayat hasadeh. arur apam ki az

Translations & Notes

יש כעס שמבורך מלמעלה ומלמטה, ונקרא ברוך, כמ"ש, ברוך אברָם לְאל עליון קונה שמים וארץ. כי אע"פ שאברהם עשה מלחמה והרג אנשים, מכל מקום נאמר עליו במעשה זו, ברוך אברם, משום שקדש שם שמים בזה. ויש כעס שהוא מקולל למעלה ולמטה, כמו שלמדנו שנקרא ארור, שכתוב, ארור אתה מכל הבהמה.

111

 111 וְעַל הַסּוֹד הַזֶּה יֵשׁ שְׁנֵי הָרִים, שֶׁכָּתוּב (דברים יא) וְנָתַתָּה אֶת הַבְּרָכָה עַל הַר גְּרִזִּים וְאֶת הַקְּלָלָה עַל הַר עֵיבָל, כְּנֶגֶד שְׁתֵּי הַדְּרָגוֹת הַלָּלוּ. וְעַל כֵּן זֶה נִקְרָא אָרוּר וְזֶה נִקְרָא בָּרוּךְ. וְשִׁמְעוֹן וְלֵוִי הֵם מִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה, וּמִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה הֶחָזָק יוֹצֵא רֹגֶז שֶׁמְּקֻלָּל.

 111 וְעַל רָזָא דָא אִית תְּרֵין טוּרִין דִּכְתִיב, (דברים יא) וְנָתַתָּ אֶת הַבְּרָכָה עַל הַר גְּרִיזִים וְאֶת הַקְּלָלָה עַל הַר עֵיבָל, לָקֳבֵיל אִלֵּין תְּרֵין דַּרְגִּין. וְעַל דָּא, דָּא אִקְרֵי אָרוּר, וְדָא אִקְרֵי בָּרוּךְ. וְשִׁמְעוֹן וְלֵוִי אִינוּן מִסִּטְרָא דְדִינָא קַשְׁיָא, וּמִן סִטְרָא דְדִינָא קַשְׁיָא תַּקִּיפָא, נָפְקַת רוּגְזָא דְאִתְלַטְיָא.

ve'al hassod hazzeh yesh shenei harim, shekatuv (dvrym y) venatattah et haberachah al har gerizzim ve'et hakkelalah al har eival, keneged shettei haderagot hallalu. ve'al ken zeh nikra arur vezeh nikra baruch. veshim'on velevi hem mitzad hadin hakkasheh, umitzad hadin hakkasheh hechazak yotze rogez shemmekullal

ve'al raza da it terein turin dichtiv, (dvrym y) venatata et haberachah al har gerizim ve'et hakkelalah al har eival, lakoveil illein terein dargin. ve'al da, da ikrei arur, veda ikrei baruch. veshim'on velevi inun missitra dedina kashya, umin sitra dedina kashya takkifa, nafekat rugeza de'itlatya

Translations & Notes

על זה יש ב' הרים, שכתוב, ונתת את הברכה על הר גריזים ואת הקללה על הר עיבל. שהם כנגד אלו ב' המדרגות, ברוך וארור. ועל כן גם ב' ההרים זה נקרא ארור וברוך. ושמעון ולוי הם מצד דין הקשה. ומן צד דין הקשה והחזק יוצא הכעס שנתקלל, הנקרא ארור.

112

 112 וּבֹא וּרְאֵה, מִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה יוֹצֵא רֹגֶז לִשְׁנֵי צְדָדִים - אֶחָד שֶׁהִתְבָּרֵךְ וְאֶחָד שֶׁהִתְקַלֵּל, אֶחָד בָּרוּךְ וְאֶחָד אָרוּר. כְּמוֹ כֵן מֵהַצַּד שֶׁל יִצְחָק יָצְאוּ שְׁנֵי בָנִים - אֶחָד מְבֹרָךְ, וְאֶחָד שֶׁהִתְקַלֵּל לְמַעְלָה וּלְמַטָּה. זֶה נִפְרַד לְצִדּוֹ וְזֶה נִפְרַד לְצִדּוֹ. זֶה דִּיּוּרוֹ בָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, וְזֶה דִּיּוּרוֹ בְּהַר שֵׂעִיר, שֶׁכָּתוּב (בראשית כד) אִישׁ יֹדֵעַ צַיִד אִישׁ שָׂדֶה. זֶה מְקוֹמוֹ בְּמָקוֹם שֶׁל מִדְבָּר, חָרְבָּה וּשְׁמָמָה, וְזֶה יֹשֵׁב אֹהָלִים, וְהַכֹּל כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ.

 112 וְתָּא חֲזֵי, מִסִּטְרָא דְדִינָא קַשְׁיָא נָפְקֵי רוּגְזָא לִתְרֵי סִטְרִין, חַד דְּאִתְבָּרַךְ, וְחַד דְּאִתְלַטְיָא. (דף קפד ע''ב) חַד בָּרוּךְ וְחַד אָרוּר. כְּגַוְונָא דָא מִסִּטְרָא דְיִצְחָק נָפְקוּ תְּרֵין בְּנִין, חַד מְבוֹרָךְ, וְחַד דְּאִתְלַטְיָא לְעֵילָא וְתַתָּא. דָּא אִתְפָּרַשׁ לְסִטְרֵיהּ, וְדָא אִתְפָּרַשׁ לְסִטְרֵיהּ. דָּא דִּיּוּרֵיהּ בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, וְדָא דִּיּוּרֵיהּ בְּטוּרָא דְשֵׂעִיר. דִּכְתִיב, (בראשית כה) אִישׁ יוֹדֵעַ צַיִד אִישׁ שָׂדֶה. דָּא אַתְרֵיהּ בְּאֲתַר דְּמִדְבָּרָא וְחָרְבָא וּשְׁמָמָה, וְדָא יוֹשֵׁב אֹהָלִים. וְכֹלָּא כְּגַוְונָא דְאִצְטְרִיךְ.

uvo ure'eh, mitzad hadin hakkasheh yotze rogez lishnei tzedadim - echad shehitbarech ve'echad shehitkallel, echad baruch ve'echad arur. kemo chen mehatzad shel yitzchak yatze'u shenei vanim - echad mevorach, ve'echad shehitkallel lema'lah ulemattah. zeh nifrad letzido vezeh nifrad letzido. zeh diuro ba'aretz hakkedoshah, vezeh diuro behar se'ir, shekatuv (vr'shyt chd) ish yodea tzayid ish sadeh. zeh mekomo bemakom shel midbar, charebah ushemamah, vezeh yoshev ohalim, vehakol kemo shetzarich

vetta chazei, missitra dedina kashya nafekei rugeza litrei sitrin, chad de'itbarach, vechad de'itlatya. (df kfd ''v) chad baruch vechad arur. kegavevna da missitra deyitzchak nafeku terein benin, chad mevorach, vechad de'itlatya le'eila vetatta. da itparash lesitreih, veda itparash lesitreih. da diureih be'ar'a kadisha, veda diureih betura dese'ir. dichtiv, (vr'shyt chh) ish yodea tzayid ish sadeh. da atreih be'atar demidbara vechareva ushemamah, veda yoshev ohalim. vecholla kegavevna de'itzterich

Translations & Notes

מצד דין הקשה יוצא הכעס לשני צדדים, אחד שנתברך ואחד שנתקלל, אחד ברוך ואחד ארור. כעין זה מצד יצחק יצאו שני בנים. אחד מבורך, ואחד שנתקלל למעלה ולמטה. זה נפרד לצד שלו, וזה נפרד לצד שלו. זה דירתו בארץ הקודש, וזה דירתו בהר שעיר, שכתוב, איש יודע ציד איש שדה. זה מקומו במקום מדבר וחורבן ושממה, וזה יושב אהלים.