116

 116 וְאֵיךְ צָרִיךְ לְהִתְקַדֵּשׁ? צָרִיךְ כְּלִי אֶחָד לְמַטָּה וּכְלִי אֶחָד מִלְמַעְלָה, כְּדֵי שֶׁיִּתְקַדֵּשׁ מֵאוֹתוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְאוֹתוֹ שֶׁלְּמַטָּה שֶׁיּוֹשֵׁב בַּזֻּהֲמָה שֶׁטֻּמְאָה בּוֹ. וְזֶה הַכְּלִי לְקַבֵּל טֻמְאָה, וְזֶה לְהִתְקַדֵּשׁ מִמֶּנּוּ. זֶה בָּרוּךְ וְזֶה אָרוּר. וְלֹא צָרִיךְ לִשְׁפֹּךְ בַּבַּית אֶת אוֹתָם מַיִם שֶׁל הַזֻּהֲמָה, שֶׁלֹּא יִקְרַב אֲלֵיהֶם אִישׁ, שֶׁהֲרֵי בָּהֶם מִתְכַּנְּסִים הַצַּד שֶׁלָּהֶם, וְיָכוֹל לְקַבֵּל נֵזֶק מֵאוֹתָם הַמַּיִם הַטְּמֵאִים.

 116 וְהֵיךָ בָּעֵי לְאִתְקַדְּשָׁא. בָּעֵי חַד כְּלִי לְתַתָּא וְחַד כְּלִי מִלְּעֵילָא, בְּגִין דְּיִתְקַדַּשׁ מֵהַהוּא דִלְעֵילָא. וְהַהוּא דִלְתַתָּא דְּיָתִיב בְּזוּהֲמָא דִּמְסָאֲבוּ בֵּיהּ. וְדָא כְּלִי לְקַבְּלָא מְסָאֲבוּ, וְדָא לְאִתְקַדְּשָׁא מִנֵּיהּ, דָּא בָּרוּךְ וְדָא אָרוּר. וְלָא בָּעְיָין אִינוּן מַיִין דְּזוּהֲמָא לְאוֹשְׁדָא לוֹן בְּבֵיתָא, דְּלָא יִקְרַב בְּהוּ בַּר נָשׁ. דְּהָא בְּהוּ מִתְכַּנְּשֵׁי סִטְרָא דִלְהוֹן, יָכִיל לְקַבְּלָא נִזְקָא מֵאִינוּן מַיִין מְסָאֲבִין.

ve'eich tzarich lehitkadesh? tzarich keli echad lemattah ucheli echad milma'lah, kedei sheiitkadesh me'oto shellema'lah, ve'oto shellemattah sheioshev bazzuhamah shettum'ah bo. vezeh hakeli lekabel tum'ah, vezeh lehitkadesh mimmennu. zeh baruch vezeh arur. velo tzarich lishpoch babayt et otam mayim shel hazzuhamah, shello yikrav aleihem ish, sheharei bahem mitkannesim hatzad shellahem, veyachol lekabel nezek me'otam hammayim hatteme'im

veheicha ba'ei le'itkadesha. ba'ei chad keli letatta vechad keli mille'eila, begin deyitkadash mehahu dil'eila. vehahu diltatta deyativ bezuhama dimsa'avu beih. veda keli lekabela mesa'avu, veda le'itkadesha minneih, da baruch veda arur. vela ba'yayn inun mayin dezuhama le'osheda lon beveita, dela yikrav behu bar nash. deha behu mitkanneshei sitra dilhon, yachil lekabela nizka me'inun mayin mesa'avin

Translations & Notes

איך צריכים להתקדש בנטילת ידים? צריכים שיהיה כלי אחד מלמטה, וכלי אחד מלמעלה, כדי שיתקדש מהכלי שלמעלה. ובכלי שלמטה יושבת בזוהמה שטומאה בו. וזהו כלי לקבל הטומאה, מי הרחיצה. וזהו שלמעלה, הוא כלי להתקדש ממנו, שממנו שופכים המים על הידים. זהו שלמעלה ברוך, וזהו שלמטה ארור. ולא צריכים לשפוך אלו המים של הזוהמה בבית, כדי שלא יקרב אליהם אדם, כי בהם מתאספים הרוחות המזיקים, והאדם יכול לקבל נזק מאלו מים הטמאים.

117

 117 וְעַד שֶׁיַּעֲבֹר הַזֻּהֲמָה מִיָּדוֹ לֹא יְבָרֵךְ, וּבֵאַרְנוּ. וּמִשּׁוּם כָּךְ, בְּטֶרֶם יְקַדֵּשׁ הָאָדָם אֶת יָדָיו בַּבֹּקֶר, נִקְרָא טָמֵא. כֵּיוָן שֶׁהִתְקַדֵּשׁ, נִקְרָא טָהוֹר. וּמִשּׁוּם כָּךְ אַל יִטֹּל אֶלָּא מִיָּד שֶׁנִּטְהֲרָה בָּרִאשׁוֹנָה, שֶׁכָּתוּב (במדבר יט) וְהִזָּה הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא. זֶה נִקְרָא טָהוֹר, וְזֶה נִקְרָא טָמֵא.

 117 וְעַד דְּיִתְעֲבַר זוּהֲמָא מִן יְדוֹי לָא יְבָרֵךְ, וְאוֹקִימְנָא. וּבְגִין כָּךְ, בַּר נָשׁ עַד לָא יְקַדֵּשׁ יְדוֹי בְּצַפְרָא, אִקְרֵי טָמֵא. כֵּיוָן דְּאִתְקַדַּשׁ אִקְרֵי טָהוֹר. וּבְגִין כָּךְ לָא יִטּוֹל אֶלָּא מִן יְדָא דְּאִדְכֵּי בְּקַדְמִיתָא. דִּכְתִיב, (במדבר יט) וְהִזָּה הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא. דָּא אִקְרֵי טָהוֹר, וְדָא אִקְרֵי טָמֵא.

ve'ad sheia'avor hazzuhamah miado lo yevarech, uve'arnu. umishum kach, beterem yekadesh ha'adam et yadav baboker, nikra tame. keivan shehitkadesh, nikra tahor. umishum kach al yittol ella miad shennitharah bari'shonah, shekatuv (vmdvr yt) vehizzah hattahor al hattame. zeh nikra tahor, vezeh nikra tame

ve'ad deyit'avar zuhama min yedoy la yevarech, ve'okimna. uvegin kach, bar nash ad la yekadesh yedoy betzafra, ikrei tame. keivan de'itkadash ikrei tahor. uvegin kach la yittol ella min yeda de'idkei bekadmita. dichtiv, (vmdvr yt) vehizzah hattahor al hattame. da ikrei tahor, veda ikrei tame

Translations & Notes

האדם, טרם שקדש ידיו בבוקר, נקרא טמא. כיון שקידש ידיו, נקרא טהור. ומשום זה, לא יטול ידיו אלא מן יד שנטהר מקודם. שכבר נטל ידיו, נקרא טהור. וזה שעוד לא נטל ידיו, נקרא טמא.

118

 118 מִשּׁוּם כָּךְ כְּלִי אֶחָד לְמַעְלָה וּכְלִי אֶחָד לְמַטָּה, זֶה קָדוֹשׁ וְזֶה טָמֵא. וְאָסוּר לַעֲשׂוֹת דָּבָר עִם אוֹתָם הַמַּיִם, אֶלָּא צָרִיךְ לִשְׁפֹּךְ אוֹתָם בְּמָקוֹם שֶׁאֲנָשִׁים לֹא עוֹבְרִים עֲלֵיהֶם וְלֹא יָלִין אוֹתָם בַּבַּיִת, שֶׁהֲרֵי כֵּיוָן שֶׁנִּשְׁפְּכוּ בָּאָרֶץ, רוּחַ הַטֻּמְאָה נִמְצֵאת שָׁם וִיכוֹלָה לְהַזִּיק. וְאִם חָפַר לָהֶם מִדְרוֹן תַּחַת הָאָרֶץ שֶׁלֹּא יֵרָאוּ - יָפֶה.

 118 בְּגִין כָּךְ חַד כְּלִי לְעֵילָא וְחַד כְּלִי לְתַתָּא, דָּא קַדִּישָׁא וְדָא מְסָאֲבָא. וּמֵאִינוּן מַיִין אָסִיר לְמֶעְבַּד בְּהוּ מִידִי, אֶלָּא בָּעֵי לְאוֹשְׁדָא לוֹן בְּאֲתַר דִּבְנֵי נָשָׁא לָא עָבְרִין עֲלַיְיהוּ, וְלָא יָבִית לוֹן בְּבֵיתָא. דְּהָא כֵּיוָן דְּאִתּוֹשְׁדָן בְּאַרְעָא, רוּחָא מְסָאֲבָא אִשְׁתַּכַּח תַּמָּן וְיָכִיל לְנַזְקָא. וְאִי חָפַר לוֹן מִדְרוֹן תְּחוֹת אַרְעָא דְּלָא יִתְחֲזוּן שַׁפִּיר.

mishum kach keli echad lema'lah ucheli echad lemattah, zeh kadosh vezeh tame. ve'asur la'asot davar im otam hammayim, ella tzarich lishpoch otam bemakom she'anashim lo overim aleihem velo yalin otam babayit, sheharei keivan shennishpechu ba'aretz, ruach hattum'ah nimtze't sham vicholah lehazzik. ve'im chafar lahem midron tachat ha'aretz shello yera'u - yafeh

begin kach chad keli le'eila vechad keli letatta, da kadisha veda mesa'ava. ume'inun mayin asir leme'bad behu midi, ella ba'ei le'osheda lon be'atar divnei nasha la averin alayeyhu, vela yavit lon beveita. deha keivan de'ittoshedan be'ar'a, rucha mesa'ava ishttakach tamman veyachil lenazka. ve'i chafar lon midron techot ar'a dela yitchazun shapir

Translations & Notes

משום זה כלי אחד למעלה וכלי אחד למטה, זה קדוש וזה טמא. ומאלו המים אסור לעשות בהם דבר, אלא צריכים לשפוך אותם במקום שבני אדם לא יעברו עליהם. ולא ילין אותם בבית. כי כיון שנשפכו על הארץ, רוח הטומאה נמצא שמה, ויכול להזיק. ואם חפר להם מורד למתחת הארץ שלא יתראו, טוב הוא.