125

 125 וְכָל הַדְּבָרִים מְתֻקָּנִים יוֹתֵר מִכְּמוֹ שֶׁהָיוּ בָּרִאשׁוֹנָה, שֶׁהֲרֵי כָּל אוֹתָם הַדְּבָרִים שֶׁהוּא לֹא יָכֹל לְהַשִּׂיג אוֹתָם כָּרָאוּי וְהוּא הִשְׁתַּדֵּל בָּהֶם וְלֹא נִדְבַּק בָּהֶם - כֻּלָּם נִכְנָסִים לְמֵעָיו מְתֻקָּנִים וְהַתּוֹרָה תְּדַבֵּר בּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, כְּמוֹ זֶה כָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה, זוֹכֶה לְהִשְׁתַּדֵּל בָּהּ לָעוֹלָם הַבָּא, וְהִנֵּה נִתְבָּאֵר.

 125 וְכָל מִלִּין מִתְתַּקְּנָן יַתִּיר מִכְּמָה דְּהֲווּ בְּקַדְמִיתָא, דְּהָא כָּל אִינוּן מִלִּין דְּאִיהוּ לָא יָכִיל לְאַדְבָּקָא לוֹ כְּדְקָא יָאוֹת וְאִיהוּ אִשְׁתַּדַּל בְּהוּ וְלָא אִתְדָּבַּק בְּהוּ. כֻּלְּהוּ עָאלִין בְּמֵעוֹי מִתְתַּקְנָן, וְאוֹרַיְיתָא תְּמַלֵּל בֵּיהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, כְּגַוְונָא דָא כָּל מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא בְּהַאי עַלְמָא, זָכֵי לְאִשְׁתַּדְּלָא בָּהּ לְעַלְמָא דְאָתֵי וְהָא אִתְּמָר.

vechal hadevarim metukkanim yoter mikemo sheha'u bari'shonah, sheharei kal otam hadevarim shehu lo yachol lehasig otam kara'uy vehu hishttadel bahem velo nidbak bahem - kullam nichnasim leme'av metukkanim vehattorah tedaber bo. zehu shekatuv vahakitzota hi tesichecha. rabi yehudah amar, kemo zeh kal mi shemmishttadel battorah ba'olam hazzeh, zocheh lehishttadel bah la'olam haba, vehinneh nitba'er

vechal millin mitettakkenan yattir mikemah dehavu bekadmita, deha kal inun millin de'ihu la yachil le'adbaka lo kedeka ya'ot ve'ihu ishttadal behu vela itdabak behu. kullehu a'lin beme'oy mitettaknan, ve'orayeyta temallel beih. hada hu dichtiv vahakitzota hi tesichecha. ribi yehudah amar, kegavevna da kal ma'n de'ishttadal be'orayeyta beha'y alma, zachei le'ishttadela bah le'alma de'atei veha ittemar

Translations & Notes

וכל הדברים ברורים יותר ממה שהיה בתחילה, מטרם שמת. כי כל אלו הדברים שהוא לא יכול להשיג אותם כראוי, והשתדל בהם אז, ולא השיגם, כולם באים עתה במעיו ברורים, והתורה תדבר בו. וז"ש, והקיצות היא תשיחך. כל מי שהשתדל בתורה בעולם הזה, זוכה לעסוק בה לעולם הבא.

126

 126 בֹּא רְאֵה, אוֹתוֹ הָאִישׁ שֶׁלֹּא זוֹכֶה לְהִשְׁתַּדֵּל בָּעוֹלָם הַזֶּה בַּתּוֹרָה וְהוּא הוֹלֵךְ בַּחֲשֵׁכָה, כְּשֶׁיּוֹצֵא מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, נוֹטְלִים אוֹתוֹ וּמַכְנִיסִים אוֹתוֹ לַגֵּיהִנֹּם לַמָּקוֹם הַתַּחְתּוֹן, שֶׁלֹּא יִהְיֶה מְרַחֵם עָלָיו, שֶׁנִּקְרָא בּוֹר שָׁאוֹן טִיט הַיָּוֵן, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים מ) וַיַּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל סֶלַע רַגְלָי כּוֹנֵן אֲשׁוּרָי.

 126 תָּא חֲזֵי, הַהוּא בַר נָשׁ דְּלָא זָכֵי לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּהַאי עַלְמָא בְּאוֹרַיְיתָא, וְאִיהוּ אָזִיל בְּחֲשׁוֹכָא, כַּד נָפִיק מֵהַאי עַלְמָא, נָטְלִין לֵיהּ וְעָאלִין לֵיהּ לַגֵּיהִנֹּם, אֲתַר תַּתָּאָה דְּלָא יְהֵא מְרַחֵם עֲלֵיהּ, דְּאִקְרֵי בּוֹר שָׁאוֹן טִיט הַיָּוֵן. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים מ) וַיַּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל סֶלַע רַגְלָי כּוֹנֵן אֲשׁוּרָי.

bo re'eh, oto ha'ish shello zocheh lehishttadel ba'olam hazzeh battorah vehu holech bachashechah, kesheiotze min ha'olam hazzeh, notelim oto umachnisim oto lageihinnom lammakom hattachtton, shello yihyeh merachem alav, shennikra bor sha'on tit hayaven, kemo shenne'emar (thlym m) vaya'aleni mibor sha'on mittit hayaven vayakem al sela raglay konen ashuray

ta chazei, hahu var nash dela zachei le'ishttadela beha'y alma be'orayeyta, ve'ihu azil bechashocha, kad nafik meha'y alma, natelin leih ve'a'lin leih lageihinnom, atar tatta'ah dela yehe merachem aleih, de'ikrei bor sha'on tit hayaven. kemah de'at amer, (thlym m) vaya'aleni mibor sha'on mittit hayaven vayakem al sela raglay konen ashuray

Translations & Notes

האדם שלא זכה לעסוק בתורה בעולם הזה, הולך בחשך. כשנפטר מעולם הזה, לוקחים אותו ומכניסים אותו לגיהנם. במקום תחתון, שלא יהיה מרחם עליו, שנקרא, בּוֹר שָׁאוֹן טִיט הַיָוֵן.

127

 127 וּמִשּׁוּם כָּךְ, אוֹתוֹ שֶׁלֹּא מִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה וּמִתְטַנֵּף בַּטִּנּוֹפוֹת שֶׁל הָעוֹלָם, מַה כָּתוּב? וַיִּקָּחֻהוּ וַיַּשְׁלִכוּ אֹתוֹ הַבֹּרָה - זֶה הוּא הַגֵּיהִנֹּם, הַמָּקוֹם שֶׁדָּנִים אֶת אוֹתָם שֶׁלֹּא הִשְׁתַּדְּלוּ בַּתּוֹרָה. וְהַבּוֹר רֵק - כְּמוֹ שֶׁהוּא הָיָה רֵיק, מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁלֹּא הָיָה בּוֹ מַיִם.

 127 וּבְּגִין כָּךְ הַהוּא דְּלָא אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא בְּהַאי עַלְמָא וְאִתְטַנַּף בְּטִנּוּפֵי עַלְמָא, מַה כְּתִיב וַיִּקָּחֻהוּ וַיַּשְׁלִיכוּ אֹתוֹ הַבּוֹרָה. דָּא הוּא גֵּיהִנֹּם, אֲתַר דְּדַיְינִין לְהוּ לְאִינוּן דְּלָא אִשְׁתַּדְּלוּ בְּאוֹרַיְיתָא. וְהַבּוֹר רֵק, כְּמָה דְאִיהוּ הֲוָה רֵק. מַאי טַעְמָא בְּגִין דְּלָא הֲוָה בֵּיהּ מַיִם.

umishum kach, oto shello mishttadel battorah ba'olam hazzeh umittannef battinnofot shel ha'olam, mah katuv? vayikkachuhu vayashlichu oto haborah - zeh hu hageihinnom, hammakom shedanim et otam shello hishttadelu battorah. vehabor rek - kemo shehu hayah reik, mah hatta'am? mishum shello hayah bo mayim

ubegin kach hahu dela ishttadal be'orayeyta beha'y alma ve'ittannaf betinnufei alma, mah ketiv vayikkachuhu vayashlichu oto haborah. da hu geihinnom, atar dedayeynin lehu le'inun dela ishttadelu be'orayeyta. vehabor rek, kemah de'ihu havah rek. ma'y ta'ma begin dela havah beih mayim

Translations & Notes

ומשום זה אותו שאינו משתדל בתורה בעולם הזה, ונטנף בטנופי עולם הזה, כתוב עליו, ויקחהו וישליכו אותו הבורה. זהו גיהנם, המקום שדנים שם לאותם שאינם עוסקים בתורה. והבור ריק, משום שלא היה שם מים, תורה שנקראת מים.