145

 145 רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (תהלים יח) וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם ה' וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי אֵשׁ. בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעוֹלָם, הִתְקִין לוֹ שִׁבְעָה עַמּוּדִים עַל מַה שֶּׁעוֹמֵד, וְכָל הָעַמּוּדִים עוֹמְדִים בְּעַמּוּד אֶחָד יְחִידִי, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ שֶׁכָּתוּב (משלי ט) חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה, וְכָל אֵלֶּה הֵם עוֹמְדִים בְּדַרְגָּה אַחַת מֵהֶם שֶׁנִּקְרֵאת (שם י) צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם.

 145 רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאֲמַר, (תהלים יח) וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְיָ וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי אֵשׁ. תָּא חֲזֵי, כַּד בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַלְמָא, אַתְקִין לֵיהּ שִׁבְעָה סְמָכִין עַל מַה דְּקָיְימָא, וְכֻלְּהוּ סְמָכִין קָיְימֵי בְּחַד סָמְכָא יְחִידָאי, וְהָא אוּקְמוּהָ. דִּכְתִיב, (משלי ט) חַכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָה. וְאִלֵּין כֻּלְּהוּ אִינוּן קָיְימֵי בְּחַד דַּרְגָּא מִנַּיְיהוּ דְּאִקְרֵי (משלי י) צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם.

rabi yehudah patach ve'amar, (thlym ych) vayar'em bashamayim 'he ve'elyon yitten kolo barad vegachalei esh. bo re'eh, keshebara hakkadosh baruch hu et ha'olam, hitkin lo shiv'ah ammudim al mah she'omed, vechal ha'ammudim omedim be'ammud echad yechidi, vaharei pereshuha shekatuv (mshly t) chachemot banetah veitah chatzevah ammudeiha shiv'ah, vechal elleh hem omedim bedargah achat mehem shennikre't (shm y) tzadik yesod olam

ribi yehudah patach ve'amar, (thlym ych) vayar'em bashamayim adonay ve'elyon yitten kolo barad vegachalei esh. ta chazei, kad bara kudesha berich hu alma, atkin leih shiv'ah semachin al mah dekayeyma, vechullehu semachin kayeymei bechad samecha yechida'y, veha ukemuha. dichtiv, (mshly t) chachmot nashim banetah veitah chatzevah ammudeiha shiv'ah. ve'illein kullehu inun kayeymei bechad darga minnayeyhu de'ikrei (mshly y) tzadik yesod olam

Translations & Notes

כשברא הקב"ה את העולם, כשהאציל את הנוקבא, הנקראת עולם, התקין לו שבעה עמודים, שהאיר לה מז' ספירות חג"ת נהי"מ דז"א. וכל העמודים עומדים על עמוד אחד יחידי, יסוד דז"א, ואלו כולם עומדים על מדרגה אחת, שנקראת צדיק יסוד עולם, יסוד דז"א.

146

 146 וּכְשֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, נִבְרָא מֵאוֹתוֹ הַמָּקוֹם שֶׁהוּא הַשְּׁלֵמוּת שֶׁל הָעוֹלָם וְתִקּוּנוֹ, שֶׁהוּא נְקֻדָּה אַחַת שֶׁל הָעוֹלָם וְהָאֶמְצַע שֶׁל הַכֹּל, וּמִי הוּא? צִיּוֹן, שֶׁכָּתוּב (תהלים נ) מִזְמוֹר לְאָסָף אֶל אֱלֹהִים ה' דִּבֶּר וַיִּקְרָא אָרֶץ מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבֹאוֹ. וּמֵאֵיזֶה מָקוֹם? מִצִּיּוֹן, שֶׁכָּתוּב מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ. מֵאוֹתוֹ הַמָּקוֹם שֶׁהוּא צַד הַשְּׁלֵמוּת שֶׁל הָאֱמוּנָה הַשְּׁלֵמָה כָּרָאוּי [וְכָעֵת יִשְׂרָאֵל הֶחֱזִיקוּ בוֹ בְּסוֹדוֹת הַמִּצְווֹת שֶׁל הַתּוֹרָה, מִשּׁוּם שֶׁכָּל יוֹם וָיוֹם מַחֲזִיק אָדָם בַּצִּיצִית שֶׁמִּתְעַטֵּף בָּהּ], וְצִיּוֹן הַחֹזֶק וְהַנְּקֻדָּה שֶׁל כָּל הָעוֹלָם, וּמֵהַמָּקוֹם הַהוּא נִתְקַן כָּל הָעוֹלָם וְנַעֲשָׂה, וּמִתּוֹכוֹ נִזּוֹן כָּל הָעוֹלָם.

 146 וְעַלְמָא כַּד אִתְבְּרֵי, מֵהַהוּא אֲתַר אִתְבְּרֵי. דְּאִיהוּ שִׁכְלוּלָא דְּעַלְמָא, וְתִקּוּנוֹי. דְּאִיהוּ חַד נְקוּדָה דְעַלְמָא, וְאֶמְצָעִיתָא דְכֹלָּא. וּמַאן אִיהוּ, צִיּוֹן. דִּכְתִיב, (תהלים נ) מִזְמוֹר לְאָסָף אֵל אֱלֹהִים יְיָ דִּבֶּר וַיִּקְרָא אֶרֶץ מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ. וּמֵאָן אֲתַר, מִצִּיּוֹן, דִּכְתִיב מִצִּיּוֹן מִכְלַל יוֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ. מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִיהוּ סִטְרָא דְּשִׁכְלוּלָא דִּמְהֵימְנוּתָא שְׁלֵימָתָא כְּדְקָא יְאוּת (והשתא (עי' קמא א כי שם מקומו) ישראל אתתקפו ביה ברזי דפקודי דאורייתא בגין דכל יומא ויומא אתתקף בר נש בציצית דאתעטף ביה). וְצִיּוֹן תַּקִּיפוּ וּנְקוּדָה דְּכָל עַלְמָא, וּמֵהַהוּא אֲתַר אִשְׁתַּכְלַל כָּל עַלְמָא וְאִתְעֲבִיד, וּמִגַּוֵּיהּ כָּל עַלְמָא אִתְּזָן.

ucheshennivra ha'olam, nivra me'oto hammakom shehu hashelemut shel ha'olam vetikkuno, shehu nekudah achat shel ha'olam veha'emtza shel hakol, umi hu? tzion, shekatuv (thlym n) mizmor le'asaf el elohim 'he diber vayikra aretz mimmizrach shemesh ad mevo'o. ume'eizeh makom? mitzion, shekatuv mitzion michlal yofi elohim hofia. me'oto hammakom shehu tzad hashelemut shel ha'emunah hashelemah kara'uy [vecha'et yisra'el hecheziku vo besodot hammitzvot shel hattorah, mishum shekal yom vayom machazik adam batzitzit shemmit'attef bah], vetzion hachozek vehannekudah shel kal ha'olam, umehammakom hahu nitkan kal ha'olam vena'asah, umittocho nizzon kal ha'olam

ve'alma kad itberei, mehahu atar itberei. de'ihu shichlula de'alma, vetikkunoy. de'ihu chad nekudah de'alma, ve'emtza'ita decholla. uma'n ihu, tzion. dichtiv, (thlym n) mizmor le'asaf el elohim adonay diber vayikra eretz mimmizrach shemesh ad mevo'o. ume'an atar, mitzion, dichtiv mitzion michlal yofi elohim hofia. mehahu atar de'ihu sitra deshichlula dimheimnuta sheleimata kedeka ye'ut (vhsht ( yod km chy shm mkvmv) yshr'l ttkfv vyh vrzy dfkvdy d'vryyt vgyn dchl yvm vyvm ttkf vr nsh vtzytzyt d't'tf vyh). vetzion takkifu unekudah dechal alma, umehahu atar ishttachlal kal alma ve'it'avid, umigaveih kal alma ittezan

Translations & Notes

והעולם נברא מאותו מקום, שהוא שִכלול העולם ותקוניו, שהוא נקודה אחת של העולם אמצעית הכל. והיא ציון, יסוד הפנימי דנוקבא, שכתוב מזמור לאסף אל אלקים הוי"ה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבואו. ומאיזה מקום דבר, מציון, שכתוב, מציון מכלל יופי אלקים הופיע. מאותו מקום שהיא השִכלול של אמונה השלמה כראוי. וציון היא חזקתו, הארת החכמה. ונקודתו, הארת החסדים, של כל העולם. ומאותו מקום נשתכלל ונעשה כל העולם, בחכמה שבה. ומתוכה כל העולם ניזון, בחסדים שבה.

147

 147 וּבֹא וּרְאֵה, וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם ה' וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ וְגוֹ'. כֵּיוָן שֶׁאָמַר וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם ה', לָמָּה כָּתוּב וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ? הִנֵּה [ס''א אֶלָּא] כָּאן סוֹד הָאֱמוּנָה [עַל מָה עוֹלָם] שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁצִּיּוֹן הִיא הַשְּׁלֵמוּת וְהַיֹּפִי שֶׁל הָעוֹלָם, וְהָעוֹלָם נִזּוֹן מִמֶּנּוּ, מִשּׁוּם שֶׁשְּׁתֵּי דְרָגוֹת הֵן, וְהֵן אַחַת, הֵם צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם, זֶה דִּין וְזֶה רַחֲמִים, וּשְׁנֵיהֶם אֶחָד, מִכָּאן דִּין וּמִכָּאן רַחֲמִים.

 147 וְתָּא חֲזֵי, וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְיָ וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ וְגו', כֵּיוָן דְּאָמַר וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְיָ, אַמַּאי כְּתִיב וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ. הָא (ס''א אלא) הָכָא רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא, (ועל מה ס''א עלמא) דְּאֲמִינָא דְּצִיּוֹן אִיהוּ שִׁכְלוּלָא וְשַׁפִּירוּ דְּעַלְמָא, וְעַלְמָא מִנֵּיהּ אִתְּזָן. בְּגִין דִּתְרֵין דַּרְגִּין אִינוּן וְאִינוּן חַד, אִינוּן צִיּוֹן וִיְרוּשָׁלַם. דָּא דִינָא וְדָא רַחֲמֵי, וְתַרְוַיְיהוּ חַד, מֵהָכָא דִּינָא וּמֵהָכָא רַחֲמֵי.

uvo ure'eh, vayar'em bashamayim 'he ve'elyon yitten kolo vego'. keivan she'amar vayar'em bashamayim 'he, lammah katuv ve'elyon yitten kolo? hinneh [s" ella] ka'n sod ha'emunah [al mah olam] she'amarnu shetzion hi hashelemut vehayofi shel ha'olam, veha'olam nizzon mimmennu, mishum sheshettei deragot hen, vehen achat, hem tzion virushalayim, zeh din vezeh rachamim, usheneihem echad, mika'n din umika'n rachamim

vetta chazei, vayar'em bashamayim adonay ve'elyon yitten kolo vegv', keivan de'amar vayar'em bashamayim adonay , amma'y ketiv ve'elyon yitten kolo. ha (s'' lo) hacha raza dimheimnuta, (v'l mh s'' lm) de'amina detzion ihu shichlula veshapiru de'alma, ve'alma minneih ittezan. begin ditrein dargin inun ve'inun chad, inun tzion virushalam. da dina veda rachamei, vetarvayeyhu chad, mehacha dina umehacha rachamei

Translations & Notes

ציון הוא השכלול והיופי של העולם, והעולם ממנו ניזון. שיש בה ב' בחינות, חכמה וחסדים. משום ששתי מדרגות הן, והן אחד, שהן ציון וירושלים, זו דין וזו רחמים, ושתיהם הן אחת, מכאן דין ומכאן רחמים.
ציון וירושלים שתיהן הן בחינת יסוד הנוקבא. ציון פנימיות היסוד, מלכות דוד, שנמשכת ממנה החכמה, רחמים כלפי ירושלים. וירושלים חצוניות היסוד דנוקבא, ששם המסך, וע"כ הוא דין. 
ושניהם יסוד דנוקבא, מצד הדין, מירושלים, מצד הרחמים, מציון. ולפיכך, ציון הוא השִכלול והיופי של העולם. רק אחר שהחכמה שבה מתלבשת בחסדים של ירושלים, והעולם ממנו ניזון, מירושלים שבה החסדים יוצאים על המסך.