157

 157 [וּמִשּׁוּם זֶה] [וּבְעוֹד] שֶׁיֵּשׁ בּוֹ נְשָׁמָה קְדוֹשָׁה, צָרִיךְ לָאָדָם לְהַגְדִּיל אֶת דְּמוּת הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן בָּעוֹלָם. וְסוֹד זֶה, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ הַנָּהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא לֹא פוֹסְקִים מֵימָיו לְעוֹלָמִים, וְעַל זֶה צָרִיךְ לָאָדָם שֶׁלֹּא יַפְסִיק אֶת הַנָּהָר וְהַמָּקוֹר שֶׁלּוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה. [נָהָ''ר רֶמֶז לִבְרִית הַקֹּדֶשׁ שֶׁחָתוּם בִּבְשָׂרוֹ, שֶׁהוּא דֻגְמָא שֶׁל אוֹתוֹ הַנָּהָ''ר הַסּוֹד שֶׁל צַדִּיק שֶׁמִּתְחַבֵּר עִם צֶדֶ''ק יַחַד לְמַעְלָה. מִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ אָדָם לְמַטָּה לְהִתְחַבֵּר עִם אִשְׁתּוֹ בִּקְדֻשָּׁה כְּדֵי שֶׁיִּתְחַזֵּק בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם.] וְכָל זְמַן שֶׁאָדָם לֹא יַצְלִיחַ בָּעוֹלָם הַזֶּה [ס''א וְעַל כֵּן צָרִיךְ לָאָדָם שֶׁלֹּא יַפְסִיק אֶת הַנָּהָר וְהַמָּקוֹר שֶׁלּוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְאִם לֹא] הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹקֵר אוֹתוֹ וְנוֹטֵעַ אוֹתוֹ בְּכַמָּה פְעָמִים כְּמוֹ מִקֹּדֶם.

 157 (ס''א ובגין דא בעוד) (ובגין ס''א ובעוד) דְּאִית בֵּיהּ נִשְׁמָתָא קַדִּישָׁא מִבָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאַסְגָּאָה דִּיוּקְנָא דְמַלְכָּא עִלָּאָה בְּעַלְמָא. וְרָזָא דָא, דְּהָא הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק לָא פָּסְקָן מֵימוֹי לְעָלְמִין. וְעַל דָּא מִבָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ דְּלָא יַפְסִיק נַהֲרָא וּמְקוֹרָא דִּילֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא (גליון נה''ר רמז לקיימא קדישא דחתים בבשריה, דאיהו דוגמא דההוא נה''ר רזא דצדיק דאתחבר בצד''ק כחדא לעילא, בגין כך בעי בר נש לתתא לאתחברא באתתיה בקדושה בגין דאתתקף ביה בההוא עלמא). וְכָל זִמְנָא דְּבַר נָשׁ לָא יַצְלַח בְּהַאי עַלְמָא (ס''א ועל דא מבעי ליה לבר נש דלא יפסיק נהרא ומקורא דיליה בהאי עלמא, ואי לא) קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָקַר לֵיהּ וְנָטַע לֵיהּ בְּכַמָּה זִמְנִין כְּמִלְּקַדְּמִין.

[umishum zeh] [uve'od] sheiesh bo neshamah kedoshah, tzarich la'adam lehagdil et demut hammelech ha'elyon ba'olam. vesod zeh, sheharei oto hannahar sheshofea veyotze lo fosekim meimav le'olamim, ve'al zeh tzarich la'adam shello yafsik et hannahar vehammakor shello ba'olam hazzeh. [naha"r remez livrit hakkodesh shechatum bivsaro, shehu dugma shel oto hannaha"r hassod shel tzadik shemmitchaber im tzede"k yachad lema'lah. mishum kach tzarich adam lemattah lehitchaber im ishtto bikdushah kedei sheiitchazzek be'oto ha'olam.] vechal zeman she'adam lo yatzliach ba'olam hazzeh [s" ve'al ken tzarich la'adam shello yafsik et hannahar vehammakor shello ba'olam hazzeh, ve'im lo] hakkadosh baruch hu oker oto venotea oto bechammah fe'amim kemo mikkodem

(s'' vvgyn d v'vd) (vvgyn s'' vv'vd) de'it beih nishmata kadisha miba'ei leih levar nash le'asga'ah diukena demalka illa'ah be'alma. veraza da, deha hahu nahar denagid venafik la pasekan meimoy le'alemin. ve'al da miba'ei leih levar nash dela yafsik nahara umekora dileih beha'y alema (glyvn n'he'r rmz lkyym kdysh dchtym vvshryh, d'yhv dvgm dhhv n'he'r rz dtzdyk d'tchvr vtzd''k chchd l'ylo, vgyn chch v'y vr nsh ltt lo'tchvr v'ttyh vkdvshh vgyn d'ttkf vyh vhhv lm). vechal zimna devar nash la yatzlach beha'y alma (s'' v'l d mv'y lyh lvr nsh dlo yfsyk nhr vmkvr dylyh vh'y lm, v'y lo) kudesha berich hu akar leih venata leih bechammah zimnin kemillekademin

Translations & Notes

ומשום שיש בו נשמה קדושה, הוא ראוי להוליד בנים בצלמו ודמותו ית', וע"כ צריך האדם להרבות הדמות של מלך העליון בעולם. וזה סוד, כי להיות אותו הנהר הנמשך ויוצא, שהוא יסוד העליון, מימיו אינם נפסקים לעולם, ע"כ צריך גם האדם, שלא יפסיק הנהר והמקור שלו, בעולם הזה, אלא שיוליד בנים.
ותמיד בזמן שהאדם אינו מצליח בעולם הזה להוליד בנים, הקב"ה עוקר אותו מעולם הזה, ונוטע אותו שנית כבתחילה הרבה פעמים, שמת ומתגלגל שנית לבא בעולם הרבה פעמים, עד שמצליח להוליד בנים.

158

 158 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, הַעִירוֹתִי מִצָּפוֹן וַיַּאת. הַעִירוֹתִי - זוֹ הַהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַזִּוּוּג שֶׁל הָאָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהִיא הִתְעוֹרְרוּת מִצַּד הַצָּפוֹן. וַיַּאת - זוֹ הִיא הַנְּשָׁמָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁבָּאָה מִלְמַעְלָה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹלֵחַ אוֹתָהּ מִלְמַעְלָה, בָּאָה לָעוֹלָם הַזֶּה וְנִכְנֶסֶת לְתוֹךְ בְּנֵי אָדָם, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 158 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, הַעִירוֹתִי מִצָּפוֹן וַיַּאת. הַעִירוֹתִי, דָּא אִתְעֲרוּתָא דְּזִוּוּגָא דְּבַר נָשׁ בְּהַאי עַלְמָא, דְּאִיהוּ אִתְעֲרוּתָא מִסִּטְרָא דְצָפוֹן. וַיַאת, דָּא הִיא נִשְׁמָתָא קַדִּישָׁא דְּאַתְיָא מִלְּעֵילָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְשַׁדֵּר לָהּ מִלְּעֵילָא. אַתְיָא בְּהַאי עַלְמָא וְעָאלַת בְּגוֹ בְּנֵי נָשָׁא כִּדְקָאֲמָרָן.

bo re'eh mah katuv, ha'iroti mitzafon vaya't. ha'iroti - zo hahit'orerut shel hazziuug shel ha'adam ba'olam hazzeh, shehi hit'orerut mitzad hatzafon. vaya't - zo hi hanneshamah hakkedoshah sheba'ah milma'lah, vehakkadosh baruch hu sholeach otah milma'lah, ba'ah la'olam hazzeh venichneset letoch benei adam, kemo she'amarnu

ta chazei, mah ketiv, ha'iroti mitzafon vaya't. ha'iroti, da it'aruta deziuuga devar nash beha'y alma, de'ihu it'aruta missitra detzafon. vaya't, da hi nishmata kadisha de'atya mille'eila, vekudesha berich hu meshader lah mille'eila. atya beha'y alma ve'a'lat bego benei nasha kidka'amaran

Translations & Notes

העירותי מצפון וַיַּאת. העירותי, זהו התעוררות הזווג של האדם בעולם הזה, שהוא התעוררות מצד צפון, משמאל. ויאת, זו היא נשמה הקדושה הבאה מלמעלה, שהקב"ה שולח אותה מלמעלה ובאה בעולם הזה, ונכנסת בבני אדם.

159

 159 מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ - זֶה הַמָּקוֹם שֶׁל אוֹתוֹ הַנָּהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא, שֶׁמִּשָּׁם יוֹצֵאת הַנְּשָׁמָה וּמְאִירָה. וְיָבֹא סְגָנִים [כְּמוֹ חֹמֶר] - אֵלּוּ הֵם חֵילוֹת הָעוֹלָם שֶׁבָּאִים מִשּׁוּם [בְּתוֹךְ] אוֹתָהּ הַהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַנְּשָׁמוֹת. כְּמוֹ חֹמֶר - כְּמוֹ שֶׁמִּתְעוֹרֵר אָדָם בַּגּוּף.

 159 מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ, דָּא אֲתַר דְּהַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק דְּמִתַּמָּן נָפְקַת נִשְׁמָתָא וְאִתְנְהִירַת. וְיָבֹא סְגָנִים (כמו חמר) אִלֵּין אִינוּן חֵילִין דְּעָלְמָא דְּאַתְיָין בְּגִין (ס''א בגו) הַהוּא אִתְעֲרוּתָא דְּנִשְׁמָתִין. כְּמוֹ חוֹמֶר, כְּגַוְונָא דְּאִתְעַר בַּר נָשׁ בְּגוּפָא.

mimmizrach shemesh - zeh hammakom shel oto hannahar sheshofea veyotze, shemmisham yotze't hanneshamah ume'irah. veyavo seganim [kemo chomer] - ellu hem cheilot ha'olam sheba'im mishum [betoch] otah hahit'orerut shel hanneshamot. kemo chomer - kemo shemmit'orer adam baguf

mimmizrach shemesh, da atar dehahu nahar denagid venafik demittamman nafekat nishmata ve'itnehirat. veyavo seganim (chmv chmr) illein inun cheilin de'alema de'atyayn begin (s'' vgv) hahu it'aruta denishmatin. kemo chomer, kegavevna de'it'ar bar nash begufa

Translations & Notes

ממזרח שמש, זה הוא מקומו של אותו הנהר הנמשך ויוצא, ת"ת, שהוא מקומו של היסוד, שמשם יוצאת ונולדת הנשמה ומאירה. כי הנשמות באות מזווג ת"ת ומלכות.
ויָבֹא סגנים. אלו הם צבאות העולם. הנוקבא נק' עולם. וצבאותיה הם המלאכים, הבאים עם התעוררות הנשמות. כלומר, הנולדים עמהם יחד. כמו חומר, כמו שנתעורר האדם בגוף שלו, המכונה חומר.