17

 17 בֹּא רְאֵה, יַעֲקֹב הָיָה בְּחִיר הָאָבוֹת, וְהוּא עוֹמֵד לְהִתְקַיֵּם בַּגָּלוּת, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁהוּא צַדִּיק, הִתְעַכֵּב הַדִּין שֶׁלֹּא יִשְׁלֹט בָּעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי כָּל יְמֵי יַעֲקֹב לֹא שָׁרָה הַדִּין עַל הָעוֹלָם וְהָרָעָב הִתְבַּטֵּל.

 17 תָּא חֲזֵי, יַעֲקֹב שְׁלִימוּ דַאֲבָהָן הֲוָה וְאִיהוּ קָאִים לְקָיְימָא בְּגָלוּתָא. אֲבָל מִגּוֹ דְּאִיהוּ צַדִּיק אִתְעַכַּב דִּינָא דְּלָא שָׁלְטָא בְּעַלְמָא. דְּהָא כָּל יוֹמֵי דְיַעֲקֹב לָא שָׁרָא דִּינָא עַל עַלְמָא, וְכַפְנָא אִתְבַּטְלַת.

bo re'eh, ya'akov hayah bechir ha'avot, vehu omed lehitkayem bagalut, aval mittoch shehu tzadik, hit'akev hadin shello yishlot ba'olam, sheharei kal yemei ya'akov lo sharah hadin al ha'olam vehara'av hitbattel

ta chazei, ya'akov shelimu da'avahan havah ve'ihu ka'im lekayeyma begaluta. aval migo de'ihu tzadik it'akav dina dela shaleta be'alma. deha kal yomei deya'akov la shara dina al alma, vechafna itbatlat

Translations & Notes

יעקב בחיר שבאבות היה. והוא היה עומד להמצא בגלות. אבל מתוך שהוא צדיק, נעצר הדין, ולא שלט בעולם. כי כל ימיו של יעקב לא שרה הדין על העולם, והרעב נתבטל.

18

 18 וְאַף כָּךְ בִּימֵי יוֹסֵף, שֶׁהוּא דְמוּת אָבִיו, [כֵּיוָן שֶׁהוּא מֵת מִיָּד] לֹא שָׁרְתָה הַגָּלוּת [הַדִּין עַל הָעוֹלָם], מִשּׁוּם שֶׁהוּא הֵגֵן עֲלֵיהֶם כָּל יָמָיו. כֵּיוָן שֶׁהוּא מֵת, מִיָּד שָׁרְתָה עֲלֵיהֶם הַגָּלוּת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות א) וַיָּמָת יוֹסֵף וְגוֹ', וְסָמוּךְ לוֹ - הָבָה נִּתְחַכְּמָה לוֹ. וְכָתוּב וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים וְגוֹ'.

 18 וְאוּף הָכִי בְּיוֹמוֹי דְיוֹסֵף דְּאִיהוּ דִּיוּקְנָא דְּאֲבוֹי (כיון דאיהו מת מיד). לָא שְׁרָא גָלוּתָא (דינא על עלמא). בְּגִין דְּאִיהוּ אָגִין עֲלַיְיהוּ כָּל יוֹמוֹי, כֵּיוָן דְּאִיהוּ מֵת, מִיָּד שָׁרָא עֲלַיְיהוּ גָלוּתָא. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שמות א) וַיָּמָת יוֹסֵף וְגו', וְסָמִיךְ לֵיהּ הָבָה נִתְחַכְּמָה לוֹ. וּכְתִיב וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבוֹדָה קָשָׁה בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים וְגו'.

ve'af kach bimei yosef, shehu demut aviv, [keivan shehu met miad] lo sharetah hagalut [hadin al ha'olam], mishum shehu hegen aleihem kal yamav. keivan shehu met, miad sharetah aleihem hagalut, kemo shenne'emar (shmvt ) vayamat yosef vego', vesamuch lo - havah nitchakemah lo. vechatuv vaymararu et chayeihem ba'avodah kashah bechomer uvilvenim vego

ve'uf hachi beyomoy deyosef de'ihu diukena de'avoy (chyvn d'yhv mt myd). la shera galuta (dyn l lm). begin de'ihu agin alayeyhu kal yomoy, keivan de'ihu met, miad shara alayeyhu galuta. kemah de'at amer (shmvt ) vayamat yosef vegv', vesamich leih havah nitchakemah lo. uchetiv vaymararu et chayeihem ba'avodah kashah bechomer uvilvenim vegv

Translations & Notes

וכמו כן בימיו של יוסף, שהוא צורתו של אביו, לא היתה נמצאת הגלות, משום שהוא הגן עליהם כל ימיו. כיון שהוא מת, מיד שרתה עליהם הגלות, כמ"ש, וימת יוסף. ונסמך לו הבה נתחכמה לו. וכתוב, וימררו את חייהם.

19

 19 כְּמוֹ כֵן בְּכָל מָקוֹם שֶׁשָּׁרוּי צַדִּיק [עַל] בָּעוֹלָם, בִּשְׁבִילוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יָגֵן עַל הָעוֹלָם, וְכָל זְמַן שֶׁהוּא קַיָּם, הַדִּין לֹא שׁוֹרֶה עַל הָעוֹלָם, וְהִנֵּה נִתְבָּאֵר.

 19 כְּגַוְונָא דָא בְּכָל אֲתַר דְּשַׁרְיָא זַכָּאָה (על) בְּעַלְמָא בְּגִינֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָגִין עַל עַלְמָא, וְכָל זִמְנָא דְּאִיהוּ קַיָּים, דִּינָא לָא שָׁרְיָא עַל עַלְמָא וְהָא אִתְּמָר.

kemo chen bechal makom shesharuy tzadik [al] ba'olam, bishvilo hakkadosh baruch hu yagen al ha'olam, vechal zeman shehu kayam, hadin lo shoreh al ha'olam, vehinneh nitba'er

kegavevna da bechal atar desharya zaka'ah (l) be'alma begineih kudesha berich hu yagin al alma, vechal zimna de'ihu kayaym, dina la shareya al alma veha ittemar

Translations & Notes

כעין זה, בכל מקום שנמצא צדיק בעולם, הקב"ה מגן על העולם בשבילו. וכל זמן שהוא חי, אין הדין שורה על העולם.