169 וְאֵין קֵץ לְכָל עֲמָלוֹ - שֶׁהוּא עָמֵל תָּמִיד, שֶׁמַּקְדִּים יוֹם וָלַיְלָה. גַּם עֵינוֹ לֹא תִשְׂבַּע עֹשֶׁר - וְאֵין לוֹ לֵב לְהַשְׁגִּיחַ וְלוֹמַר, לְמִי אֲנִי עָמֵל וּמְחַסֵּר אֶת נַפְשִׁי מִטּוֹבָה. וְאִם תֹּאמַר שֶׁכְּדֵי שֶׁיֹּאכַל וְיִשְׁתֶּה יוֹתֵר וְיַעֲשֶׂה מִשְׁתֶּה בְּכָל יוֹם תָּמִיד - לֹא כָּךְ, שֶׁהֲרֵי הַנֶּפֶשׁ אֵינָהּ נֶהֱנֵית מִמֶּנּוּ. אֶלָּא וַדַּאי הוּא מְחַסֵּר אֶת נַפְשׁוֹ מִטּוֹב שֶׁל הָאוֹר שֶׁל הָעוֹלָם הַבָּא מִשּׁוּם שֶׁזּוֹהִי נֶפֶשׁ חֲסֵרָה, שֶׁלֹּא הֻשְׁלְמָה כָּרָאוּי. בֹּא רְאֵה כַּמָּה חָס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל מַעֲשָׂיו, מִשּׁוּם שֶׁרוֹצֶה שֶׁיְִּתֻקַּן וְלֹא יֹאבַד מֵאוֹתוֹ הָעוֹלָם הַבָּא, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 169 וְאֵין קֵץ לְכָל עֲמָלוֹ, דְּאִיהוּ עָמֵל תָּדִיר דְּאַקְדִּים יְמָמָא וְלֵילְיָא. גַּם עֵינוֹ לא תִשְׂבַּע עשֶׁר, וְלֵית לֵיהּ לִבָּא לְאַשְׁגָּחָא וּלְמֵימַר לְמִי אֲנִי עָמֵל וּמְחַסֵּר אֶת נַפְשִׁי (דף קפז ע''ב) מִטּוֹבָה. וְאִי תֵימָא דִּבְגִין דְּיֵיכוּל וְיִשְׁתֵּי יַתִּיר וְיַעֲבֵד מִשְׁתַּיָא בְּכָל יוֹמָא תָּדִיר, לָאו הָכִי. דְּהָא נַפְשָׁא לָא אִתְהַנִּי מִנֵּיהּ, אֶלָּא וַדַּאי אִיהוּ מְחַסֵּר לְנַפְשֵׁיהּ מִטִּיבוּ דִּנְהוֹרָא דְעַלְמָא דְאָתֵי. בְּגִין דְּדָא הִיא נַפְשָׁא חַסְרָא, דְּלָא אִשְׁתַּלִּימַת כְּדְקָא יְאוּת. תָּא חֲזֵי, כַּמָּה חָס קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל עוֹבָדוֹי, בְּגִין דְּקָא בָּעֵי דְּיִתְתַּקַּן, וְלָא יִתְאֲבִיד מֵהַהוּא עַלְמָא דְאָתֵי כִּדְקָאֲמָרָן.

ve'ein ketz lechal amalo - shehu amel tamid, shemmakdim yom valaylah. gam eino lo tisba osher - ve'ein lo lev lehashgiach velomar, lemi ani amel umechasser et nafshi mittovah. ve'im to'mar shekedei sheio'chal veyishtteh yoter veya'aseh mishtteh bechal yom tamid - lo kach, sheharei hannefesh einah neheneit mimmennu. ella vada'y hu mechasser et nafsho mittov shel ha'or shel ha'olam haba mishum shezzohi nefesh chaserah, shello hushlemah kara'uy. bo re'eh kammah chas hakkadosh baruch hu al ma'asav, mishum sherotzeh sheiitukkan velo yo'vad me'oto ha'olam haba, kemo she'amarnu

ve'ein ketz lechal amalo, de'ihu amel tadir de'akdim yemama veleilya. gam eino lo tisba sher, veleit leih liba le'ashgacha ulemeimar lemi ani amel umechasser et nafshi (df kfz ''v) mittovah. ve'i teima divgin deyeichul veyishttei yattir veya'aved mishttaya bechal yoma tadir, la'v hachi. deha nafsha la ithanni minneih, ella vada'y ihu mechasser lenafsheih mittivu dinhora de'alma de'atei. begin deda hi nafsha chasra, dela ishttallimat kedeka ye'ut. ta chazei, kammah chas kudesha berich hu al ovadoy, begin deka ba'ei deyitettakkan, vela yit'avid mehahu alma de'atei kidka'amaran

Translations & Notes

ואין קץ לכל עמלו שהוא עומל תמיד, שמקדים עצמו ביום ובלילה, ואין לו לב להסתכל ולומר למי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה. ואם תאמר, שהוא עמל, בכדי שיאכל וישתה ביותר, ויעשה משתה בכל יום תמיד, אינו כן, שהרי הנפש אינה נהנית מזה. אלא ודאי, שמחסר את נפשו מטובה של אור העולם הבא. משום שהיא נפש בעלת חסרון, שלא נשלמה כראוי. בוא וראה, כמה מרחם הקב"ה על מעשיו, שמביאו לגלגול להתתקן, משום שרוצה שיתתקן ולא יאבד מאותו עולם הבא.

 170 רַבִּי חִיָּיא שָׁאַל, זֶה שֶׁהוּא צַדִּיק שָׁלֵם וּמִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה יָמִים וְלֵילוֹת וְכָל מַעֲשָׂיו לִשְׁמוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְלֹא זָכָה לְבָנִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, כְּמוֹ שֶׁהִשְׁתַּדֵּל בָּהֶם וְלֹא זָכָה, אוֹ שֶׁהָיוּ לוֹ וּמֵתוּ - מַה הֵם לָעוֹלָם הַבָּא? אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשָׂיו וְהַתּוֹרָה הַהִיא מְגִנִּים עָלָיו לָעוֹלָם הַהוּא.

 170 רִבִּי חִיָּיא בָּעָא, הַאי דְאִיהוּ זַכָּאָה שְׁלֵימָא וְאִשְׁתְּדָּל בְּאוֹרַיְיתָא יוֹמֵי וְלֵילֵי וְכָל עוֹבָדוֹי לִשְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא זָכָה לִבְנִין בְּהַאי עַלְמָא כְּגוֹן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּהוּ וְלָא זָכָה, אוֹ דְּהֲווּ לֵיהּ וּמִיתוּ. מַה אִינוּן לְעַלְמָא דְאָתֵי. אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי, עוֹבָדוֹי וְהַהִיא אוֹרַיְיתָא, קָא מָגִינָן עֲלֵיהּ לְהַהוּא עַלְמָא.

rabi chiay sha'al, zeh shehu tzadik shalem umishttadel battorah yamim veleilot vechal ma'asav lishmo shel hakkadosh baruch hu velo zachah levanim ba'olam hazzeh, kemo shehishttadel bahem velo zachah, o sheha'u lo umetu - mah hem la'olam haba? amar lo rabi yosei, ma'asav vehattorah hahi meginnim alav la'olam hahu

ribi chiay ba'a, ha'y de'ihu zaka'ah sheleima ve'ishttedal be'orayeyta yomei veleilei vechal ovadoy lishma dekudesha berich hu, vela zachah livnin beha'y alma kegon de'ishttadal behu vela zachah, o dehavu leih umitu. mah inun le'alma de'atei. amar leih ribi yosei, ovadoy vehahi orayeyta, ka maginan aleih lehahu alma

Translations & Notes

מי שהוא צדיק גמור, ועסק בתורה ימים ולילות, וכל מעשיו לשמו של הקב"ה, ולא זכה לבנים בעולם הזה, או שהשתדל ולא זכה, או שהיה לו בנים ומתו, מה הם לעולם הבא. מעשיו והתורה מגנים עליו שיזכה לעולם הבא.

 171 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, עֲלֵיהֶם וְעַל אוֹתָם צַדִּיקֵי הָאֱמֶת, [כְּמוֹ רַבִּי יוֹחָנָן שֶׁהָיוּ לוֹ בָּנִים וּמֵתוּ, וּכְמוֹ רַבִּי חִזְקִיָּה שֶׁהוּא עָקָר] עֲלֵיהֶם כָּתוּב (ישעיה נו) כֹּה אָמַר ה' לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי וּבָחֲרוּ בַּאֲשֶׁר חָפַצְתִּי וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִי. מַה כָּתוּב אַחֲרָיו? וְנָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמֹתַי יָד וָשֵׁם טוֹב מִבָּנִים וּמִבָּנוֹת שֵׁם עוֹלָם אֶתֶּן לוֹ אֲשֶׁר לֹא יִכָּרֵת, מִשּׁוּם שֶׁלְּאֵלֶּה יֵשׁ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי, נָאֶה הוּא וְיָפֶה.

 171 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, עֲלַיְיהוּ וְעַל אִינוּן זַכָּאֵי קְשׁוֹט, (כגון רבי יוחנן דהוו ליה בנין ומיתו, וכגון רבי חזקיה דאיהו עקר) עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (ישעיה נו) כֹּה אָמַר יְיָ לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי וּבָחֲרוּ בַּאֲשֶׁר חָפָצְתִּי וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִי. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, וְנָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמוֹתַי יָד וָשֵׁם טוֹב מִבָּנִים וּמִבָּנוֹת שֵׁם עוֹלָם אֶתֵּן לוֹ אֲשֶׁר לֹא יִכָּרֵת. בְּגִין דְּאִלֵּין אִית לוֹן חוּלָקָא לְעַלְמָא דְאָתֵי. אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי, יָאוֹת הוּא וְשַׁפִּיר.

amar rabi yitzchak, aleihem ve'al otam tzadikei ha'emet, [kemo rabi yochanan sheha'u lo banim umetu, uchemo rabi chizkiah shehu akar] aleihem katuv (ysh'yh nv) koh amar 'he lassarisim asher yishmeru et shabetotay uvacharu ba'asher chafatztti umachazikim bivriti. mah katuv acharav? venatatti lahem beveiti uvechomotay yad vashem tov mibanim umibanot shem olam etten lo asher lo yikaret, mishum shelle'elleh yesh chelek la'olam haba. amar lo rabi yosei, na'eh hu veyafeh

amar ribi yitzchak, alayeyhu ve'al inun zaka'ei keshot, (chgvn rvy yvchnn dhvv lyh vnyn vmytv, vchgvn rvy chzkyh d'yhv kr) alayeyhu ketiv, (ysh'yh nv) koh amar adonay lassarisim asher yishmeru et shabetotay uvacharu ba'asher chafatzetti umachazikim bivriti. mah ketiv batreih, venatatti lahem beveiti uvechomotay yad vashem tov mibanim umibanot shem olam etten lo asher lo yikaret. begin de'illein it lon chulaka le'alma de'atei. amar leih ribi yosei, ya'ot hu veshapir

Translations & Notes

עליהם ועל אלו צדיקי אמת. עליהם כתוב, כה אמר ה' לַסָּריסים. מה כתוב אחריו, ונתתי להם בביתי ובחומותי. כי אלו יש להם חלק לעולם הבא.