182 וּבֹא וּרְאֵה, בְּכָל אוֹתָם הַחֲטָאִים שֶׁנִּטְמָא בָהֶם הָאָדָם יוֹתֵר בָּעוֹלָם הַזֶּה, זֶהוּ חֵטְא שֶׁנִּטְמָא בוֹ אָדָם יוֹתֵר בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא - מִי שֶׁשּׁוֹפֵךְ זַרְעוֹ לָרִיק וּמוֹצִיא זֶרַע לְחִנָּם בַּיָּד אוֹ בָרֶגֶל וְנִטְמָא בּוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים ה) כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע.

 182 וְתָּא חֲזֵי, בְּכָל אִינוּן חוֹבִין דְּאִסְתָּאַב בְּהוּ בַר נָשׁ בְּהַאי עַלְמָא, דָּא אִיהוּ חוֹבָא דְּאִסְתָּאַב בֵּיהּ בַר נָשׁ יַתִּיר בְּהַאי עַלְמָא וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. מַאן דְּאוֹשִׁיד זַרְעֵיהּ בְּרֵיקַנְיָא, וְאַפִּיק זַרְעָא לְמַגָּנָא בִּידָא אוֹ בְּרַגְלָא וְאִסְתָּאַב בֵּיהּ. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים ה) כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לא יְגוּרְךָ רָע.

uvo ure'eh, bechal otam hachata'im shennitma vahem ha'adam yoter ba'olam hazzeh, zehu chete shennitma vo adam yoter ba'olam hazzeh uva'olam haba - mi sheshofech zar'o larik umotzi zera lechinnam bayad o varegel venitma bo, kemo shenne'emar (thlym h) ki lo el chafetz resha attah lo yegurcha ra

vetta chazei, bechal inun chovin de'istta'av behu var nash beha'y alma, da ihu chova de'istta'av beih var nash yattir beha'y alma uve'alma de'atei. ma'n de'oshid zar'eih bereikanya, ve'apik zar'a lemagana bida o beragla ve'istta'av beih. kemah de'at amer, (thlym h) ki lo el chafetz resha attah lo yegurecha ra

Translations & Notes

בכל החטאים שאדם נטמא בהם בעוה"ז, חטא זה הוא החטא שאדם נטמא בו ביותר בעולם הזה ובעולם הבא. מי ששופך זרעו לבטלה, ומוציא זרעו בחנם ביד או ברגל, ונטמא בו. כמ"ש, כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגורך רע.

 183 בִּגְלַל זֶה לֹא נִכְנָס לַמְּחִצָּה וְלֹא רוֹאֶה תֹּאַר פָּנָיו שֶׁל עַתִּיק יוֹמִין, כְּמוֹ שֶׁלָּמַדְנוּ, כָּתוּב כָּאן לֹא יְגֻרְךָ רָע, וְכָתוּב וַיְהִי עֵר בְּכוֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי ה', וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב (ישעיה א) יְדֵיכֶם דָּמִים מָלֵאוּ. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל הָאִישׁ שֶׁיָּרֵא מֵרִבּוֹנוֹ וְיִהְיֶה שָׁמוּר מִדֶּרֶךְ רָעָה, וִיטַהֵר עַצְמוֹ לְהִשְׁתַּדֵּל בְּיִרְאַת רִבּוֹנוֹ.

 183 בְּגִין דָא לָא עָאל לְפַרְגּוֹדָא, וְלָא חָמֵי סְבָר אַפֵּי עַתִּיק יוֹמִין, כְּמָה דְּתָנִינָן כְּתִיב הָכָא לא יְגוּרְךָ רָע, וּכְתִיב וַיְהִי עֵר בְּכוֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי יְיָ. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, (ישעיה א) יְדֵיכֶם דָּמִים מָלֵאוּ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּבַר נָשׁ דְּדָחִיל לְמָארֵיהּ וִיהֵא נְטִיר מֵאוֹרַח בִּישָׁא, וְיַדְכֵּי גַרְמֵיהּ לְאִשְׁתַּדָּלָא בִּדְחִילוּ דְמָארֵיהּ.

biglal zeh lo nichnas lammechitzah velo ro'eh to'ar panav shel attik yomin, kemo shellamadnu, katuv ka'n lo yegurcha ra, vechatuv vayhi er bechor yehudah ra be'einei 'he, umishum kach katuv (ysh'yh ) yedeichem damim male'u. ashrei chelko shel ha'ish sheiare meribono veyihyeh shamur miderech ra'ah, vitaher atzmo lehishttadel beyir'at ribono

begin da la a'l lefargoda, vela chamei sevar apei attik yomin, kemah detaninan ketiv hacha lo yegurecha ra, uchetiv vayhi er bechor yehudah ra be'einei adonay . uvegin kach ketiv, (ysh'yh ) yedeichem damim male'u. zaka'ah chulakeih devar nash dedachil lema'reih vihe netir me'orach bisha, veyadkei garmeih le'ishttadala bidchilu dema'reih

Translations & Notes

משום זה, אינו נכנס למחיצתו של הקב"ה. ואינו רואה פני עתיק יומין. כמו שלמדנו, כתוב כאן, לא יגורך רע, וכתוב, ויהי ער בכר יהודה רע בעיני ה', שאינו רואה פני ה', אף כאן אינו רואה פני ה'. וע"כ כתוב ידיכם דמים מָלֵאוּ, על המוציא זרעו לבטלה ביד, שהוא כשופך דמים. אשרי חלקו של אדם הירא את ה', והוא נשמר מדרך הרע, ומטהר עצמו לעסוק ביראת רבונו.

 184 בֹּא רְאֵה, בַּבֹּקֶר זְרַע [אֶת] זַרְעֶךָ. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ, בַּבֹּקֶר - זֶהוּ בִּזְמַן שֶׁאָדָם עוֹמֵד בְּכֹחוֹ וְיִהְיֶה בַּעֲלוּמָיו, אָז יִשְׁתַּדֵּל לְהוֹלִיד בָּנִים עִם אִשָּׁה שֶׁרְאוּיָה לוֹ, שֶׁכָּתוּב בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֶךָ.

 184 תָּא חֲזֵי, בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֶךָ, הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. בַּבֹּקֶר, דָּא הוּא בְּזִמְנָא דְּבַר נָשׁ אִתְקַיֵּים בְּחֵילֵיהּ וִיהֵא בְּעוּלֵימוֹ, כְּדֵין אִשְׁתַּדַּל לְאוֹלָדָא בְּנִין בְּאִיתְּתָא דְּחַזְיָא לֵיהּ, דִּכְתִיב בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֶךָ.

bo re'eh, baboker zera [et] zar'echa. hapasuk hazzeh be'aruhu, baboker - zehu bizman she'adam omed bechocho veyihyeh ba'alumav, az yishttadel leholid banim im ishah sher'uyah lo, shekatuv baboker zera et zar'echa

ta chazei, baboker zera et zar'echa, ha'y kera ukemuha. baboker, da hu bezimna devar nash itkayeim becheileih vihe be'uleimo, kedein ishttadal le'olada benin be'itteta dechazya leih, dichtiv baboker zera et zar'echa

Translations & Notes

בבוקר זרע את זרעך. בבקר, זהו בזמן שאדם עומד בכחו, והוא בימי עלומיו, ישתדל אז להוליד בנים באשה הראויה לו.