187 וּמִשּׁוּם כָּךְ בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֶךָ, וְלָעֶרֶב אַל תַּנַּח יָדֶךָ - אֲפִלּוּ בִּימֵי הַזִּקְנָה, שֶׁהוּא הַזְּמַן שֶׁאָדָם זָקֵן, [לֹא יֹאמַר כְּבָר הִשְׁתַּדַּלְתִּי וְדַי לִי, אוֹ - כְּבָר הִשְׁתַּדַּלְתִּי וְאֵינִי יָכוֹל, וְכָעֵת שֶׁאֲנִי זָקֵן אֵינִי רוֹצֶה. וְעִם כָּל זֶה] מַה כָּתוּב? אַל תַּנַּח יָדֶךָ. לֹא יַנִּיחַ מִלְּהוֹלִיד בָּעוֹלָם הַזֶּה. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁלֹּא תֵדַע אֵיזֶה יִכְשַׁר הֲזֶה אוֹ זֶה. לִפְנֵי הָאֱלֹהִים - כְּדֵי שֶׁיַּעַמְדוּ בִּשְׁבִילוֹ בָּעוֹלָם הַהוּא.

 187 וּבְגִין כָּךְ בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֶךָ, וְלָעֶרֶב אַל תַּנַּח יָדֶךָ, אֲפִילּוּ בְּיוֹמֵי דְזִקְנָה, דְּאִיהוּ זִמְנָא דְסִיב בַר נָשׁ (לא יימא כבר אשתדלית ודי לי או כבר אשתדלית ולא יכילנא והשתא דאנא סיב לית אנא בעי ועם כל דא) מַה כְּתִיב אַל תַּנַּח יָדֶךָ לָא יִשְׁבּוֹק מִלְּאוֹלָדָא בְּהַאי עַלְמָא. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּלָא תֵדַע אֵיזֶה יִכְשַׁר הַזֶּה אוֹ זֶה לִפְנֵי הָאֱלהִים. בְּגִין דִּיקוּמוּן בְּגִינֵיהּ בְּהַהוּא עַלְמָא.

umishum kach baboker zera et zar'echa, vela'erev al tannach yadecha - afillu bimei hazziknah, shehu hazzeman she'adam zaken, [lo yo'mar kevar hishttadaltti veday li, o - kevar hishttadaltti ve'eini yachol, vecha'et she'ani zaken eini rotzeh. ve'im kal zeh] mah katuv? al tannach yadecha. lo yanniach milleholid ba'olam hazzeh. mah hatta'am? mishum shello teda eizeh yichshar hazeh o zeh. lifnei ha'elohim - kedei sheia'amdu bishvilo ba'olam hahu

uvegin kach baboker zera et zar'echa, vela'erev al tannach yadecha, afillu beyomei deziknah, de'ihu zimna desiv var nash (lo yym chvr shtdlyt vdy ly v chvr shtdlyt vlo ychyln vhsht d'n syv lyt n v'y v'm chl d) mah ketiv al tannach yadecha la yishbok mille'olada beha'y alma. ma'y ta'ma, begin dela teda eizeh yichshar hazzeh o zeh lifnei ha'elhim. begin dikumun begineih behahu alma

Translations & Notes

וע"כ כתוב, בבקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידך, אפילו בימי הזקנה, המכונים ערב, שהאדם זקן, אל תנח ידך, לא ינוח מלהוליד בעולם הזה, משום, כי אינך יודע איזה יִכשר, הזה או זה, לפני האלקים, שיגינו עליו בעולם האמת.

 188 וְעַל כֵּן כָּתוּב (תהלים קכז) הִנֵּה נַחֲלַת ה' בָּנִים. זֶהוּ צְרוֹר הַנְּשָׁמוֹת, הַצַּד שֶׁל הָעוֹלָם הַבָּא. וְלַנַּחֲלָה הַזּוֹ, מִי מְזַכֶּה אֶת הָאָדָם לְהִכָּנֵס לְאוֹתָהּ נַחֲלַת ה'? הַבָּנִים. אוֹתָם הַבָּנִים מְזַכִּים אוֹתוֹ לְנַחֲלַת ה', וְעַל כֵּן אַשְׁרֵי אוֹתוֹ הָאִישׁ שֶׁמְּזַכֶּה אוֹתָם לְלַמֵּד אוֹתָם דַּרְכֵי הַתּוֹרָה כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 188 וְעַל דָּא כְּתִיב (תהלים קכז) הִנֵּה נַחֲלַת יְיָ בָּנִים, דָּא צְרוֹרָא דְנִשְׁמָתָא סִטְרָא דְעַלְמָא דְאָתֵי, וּלְהַאי נַחֲלָה מַאן זָכֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאַעָלָא בְּהַהוּא נַחֲלַת יְיָ, בָּנִים. אִינוּן בְּנִין זָכָאן לֵיהּ לְנַחֲלַת יְיָ, וְעַל דָּא זַכָּאָה הַהוּא בַּר נָשׁ דְּזָכֵי לוֹן דְּיוֹלִיף לוֹן אָרְחוֹי דְאוֹרַיְיתָא כְּמָה דְּאִתְּמָר:

ve'al ken katuv (thlym kchz) hinneh nachalat 'he banim. zehu tzeror hanneshamot, hatzad shel ha'olam haba. velannachalah hazzo, mi mezakeh et ha'adam lehikanes le'otah nachalat 'he? habanim. otam habanim mezakim oto lenachalat 'he, ve'al ken ashrei oto ha'ish shemmezakeh otam lelammed otam darchei hattorah kemo shennitba'er

ve'al da ketiv (thlym kchz) hinneh nachalat adonay banim, da tzerora denishmata sitra de'alma de'atei, uleha'y nachalah ma'n zachei leih levar nash le'a'ala behahu nachalat adonay , banim. inun benin zacha'n leih lenachalat adonay , ve'al da zaka'ah hahu bar nash dezachei lon deyolif lon arechoy de'orayeyta kemah de'ittemar

Translations & Notes

וע"כ כתוב, הנה נחלת ה' בנים, זהו צרור החיים של הנשמה, כמ"ש והיתה נפש אֲדֹנִי צרורה בצרור החיים, שהוא בחינת עולם הבא. ולזה קורא הכתוב נחלה. מי מזכה להביא את האדם בנחלת ה' הזו? בנים. הבנים מזכים אותו לנחלת ה'. ועל כן, אשרי האדם שזכה לבנים, שילמד אותם דרכי התורה.
ותסר בגדי אלמנותה

 189 וַתָּסַר בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ מֵעָלֶיהָ וְגוֹ'. בֹּא רְאֵה, תָּמָר הָיְתָה בַּת כֹּהֵן, וְכִי תַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁהִיא הָלְכָה כְּדֵי לִזְנוֹת עִם חָמִיהָ? שֶׁהֲרֵי הִיא, צְנִיעוּת נִמְצְאָה בָּהּ תָּמִיד. אֶלָּא הִיא הָיְתָה צַדֶּקֶת, וּבְחָכְמָה עָשְׂתָה אֶת זֶה, שֶׁהֲרֵי הִיא לֹא הִפְקִירָה אֶת עַצְמָהּ אֵלָיו, אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁיָּדְעָה יְדִיעָה וּבְחָכְמָה הִתְבּוֹנְנָה, וְעַל כֵּן הִיא בָּאָה אֵלָיו לַעֲשׂוֹת [עִמּוֹ] חֶסֶד וֶאֱמֶת, וְעַל זֶה בָּאָה [בְּפַרְהֶסְיָא] וְהִשְׁתַּדְּלָה בָּעֵסֶק הַזֶּה.

 189 וַתָּסַר בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ מֵעָלֶיהָ וְגו', תָּא חֲזֵי, תָּמָר בַּת כֹּהֵן הֲוַת, וְכִי סַלְקָא דַעְתָּךְ דְּאִיהִי אָזְלָא בְּגִין לְאַזְנָאָה עִם חָמוּהָ, דְּהָא אִיהִי צְנִיעוּתָא אִשְׁתַּכְּחַת בָּהּ תָּדִיר. אֶלָּא אִיהִי צַדֶּקֶת הֲוַת וּבְחָכְמָה עָבְדַת הַאי, דְּהָא אִיהִי לָא אַפְקָרַת גַּרְמָהּ לְגַבֵּיהּ, אֶלָּא בְּגִין דִּידִיעָה יָדְעַת וְחָכְמְתָא אִסְתַּכָּלַת. וְעַל דָּא אִיהִי אָתַת לְגַבֵּיהּ לְמֶעְבַּד (עמיה) טִיבוּ וּקְשׁוֹט, וְעַל דָּא אָתַת (להדיה) וְאִשְׁתַּדְּלַת בְּעִסְקָא דָא.

vattasar bigdei almenutah me'aleiha vego'. bo re'eh, tamar hayetah bat kohen, vechi ta'aleh al da'ttecha shehi halechah kedei liznot im chamiha? sheharei hi, tzeni'ut nimtze'ah bah tamid. ella hi hayetah tzadeket, uvechachemah asetah et zeh, sheharei hi lo hifkirah et atzmah elav, ella mishum sheiade'ah yedi'ah uvechachemah hitbonenah, ve'al ken hi ba'ah elav la'asot [immo] chesed ve'emet, ve'al zeh ba'ah [befarhesya] vehishttadelah ba'esek hazzeh

vattasar bigdei almenutah me'aleiha vegv', ta chazei, tamar bat kohen havat, vechi salka da'ttach de'ihi azela begin le'azna'ah im chamuha, deha ihi tzeni'uta ishttakechat bah tadir. ella ihi tzadeket havat uvechachemah avedat ha'y, deha ihi la afkarat garmah legabeih, ella begin didi'ah yade'at vechachemeta isttakalat. ve'al da ihi atat legabeih leme'bad (myh) tivu ukeshot, ve'al da atat (lhdyh) ve'ishttadelat be'iska da

Translations & Notes

תמר, בת כהן היתה. וכי יעלה על דעתך שהלכה לזנות עם חמיה. הרי צניעות היתה בה תמיד. אלא היא צדקת היתה, ובחכמה עשתה זאת. כי לא היתה מפקרת עצמה אליו. אלא משום שידעה ידיעה והסתכלה בחכמה, וראתה מה שעתיד לצאת מזה, ועל כן באה אצלו לעשות חסד ואמת. וע"כ באה והשתדלה בעסק הזה.