220 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, (משלי ג) אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאלָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד. אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ - מִי שֶׁהוֹלֵךְ לִימִין הַתּוֹרָה, אֹרֶךְ שֶׁל חַיִּים הוּא לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁזּוֹכֶה שָׁם לִכְבוֹד הַתּוֹרָה, שֶׁהוּא כָּבוֹד וְכֶתֶר לְהִתְעַטֵּר עַל הַכֹּל, שֶׁכֶּתֶר הַתּוֹרָה הוּא בָּעוֹלָם הַהוּא. בִּשְׂמֹאלָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד - בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁאֵינוֹ מִתְעַסֵּק בָּהּ לִשְׁמָהּ, זוֹכֶה בָּעוֹלָם הַזֶּה לְעֹשֶׁר וְכָבוֹד.

 220 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, (משלי ג) אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאלָהּ עשֶׁר וְכָבוֹד. אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ, מַאן דְּאָזִיל לִימִינָא דְאוֹרַיְיתָא, אָרְכָא דְחַיִּין אִיהוּ לְעַלְמָא דְאָתֵי. דְּזָכֵי תַּמָּן לִיקָרָא דְאוֹרַיְיתָא, דְּאִיהוּ יְקָרָא וְכִתְרָא, לְאִתְעַטְּרָא עַל כֹּלָּא. דְּכִתְרָא דְאוֹרַיְיתָא בְּהַהוּא עַלְמָא אִיהוּ. בִּשְׂמֹאלָהּ עשֶׁר וְכָבוֹד, בְּהַאי עַלְמָא, דְּאַף עַל גַּב דְּלָא אִתְעַסַּק בָּהּ לִשְׁמָהּ, זָכֵי בְּהַאי עַלְמָא בְּעוּתְרָא וִיקָרָא.

bo re'eh mah katuv, (mshly g) orech yamim biminah bismo'lah osher vechavod. orech yamim biminah - mi sheholech limin hattorah, orech shel chayim hu la'olam haba, shezzocheh sham lichvod hattorah, shehu kavod vecheter lehit'atter al hakol, sheketer hattorah hu ba'olam hahu. bismo'lah osher vechavod - ba'olam hazzeh, she'af al gav she'eino mit'assek bah lishmah, zocheh ba'olam hazzeh le'osher vechavod

ta chazei, mah ketiv, (mshly g) orech yamim biminah bismo'lah sher vechavod. orech yamim biminah, ma'n de'azil limina de'orayeyta, arecha dechayin ihu le'alma de'atei. dezachei tamman likara de'orayeyta, de'ihu yekara vechitra, le'it'attera al kolla. dechitra de'orayeyta behahu alma ihu. bismo'lah sher vechavod, beha'y alma, de'af al gav dela it'assak bah lishmah, zachei beha'y alma be'utera vikara

Translations & Notes

אֹרֶךְ ימים בימינה, בשמאלה עֹשֶׁר וכבוד.
אֹרֶךְ ימים בימינה, מי שהולך בימין התורה, שעוסק בה לשמה, יש לו אריכות ימים לעולם הבא, שהוא זוכה שם לכבוד התורה, שהוא כבוד וכתר להתעטר על כל. כי כתר התורה רק בעולם הבא. 
בשמאלה עֹשֶׁר וכבוד. בעולם הזה, שאף על פי שלא עסק בה לשמה, זוכה בעולם הזה בעושר וכבוד.
ויהי כְּדַבְּרָהּ אל יוסף

 221 שֶׁהֲרֵי רַבִּי חִיָּיא, כַּאֲשֶׁר בָּא מִשָּׁם לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, קָרָא בַּתּוֹרָה, עַד שֶׁהָיוּ פָנָיו מְאִירִים כְּמוֹ הַשֶּׁמֶשׁ, וּכְשֶׁהָיוּ עוֹמְדִים לְפָנָיו כָּל אוֹתָם שֶׁעָסְקוּ בַתּוֹרָה, הָיָה אוֹמֵר: זֶה הִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ, וְזֶה לֹא הִשְׁתַּדֵּל לִשְׁמָהּ. וְהָיָה מִתְפַּלֵּל עַל אוֹתוֹ שֶׁמִּתְעַסֵּק לִשְׁמָהּ, שֶׁכָּךְ יִהְיֶה תָמִיד וְיִזְכֶּה לָעוֹלָם הַבָּא. וּמִתְפַּלֵּל עַל אוֹתוֹ שֶׁלֹּא הִתְעַסֵּק לִשְׁמָהּ, שֶׁיָּבֹא לְהִתְעַסֵּק בָּהּ לִשְׁמָהּ וְיִזְכֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם.

 221 דְּהָא רִבִּי חִיָּיא כַּד אֲתָא מֵהָתָם לְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, קָרָא בְּאוֹרַיְיתָא, עַד דְּהֲווּ אַנְפּוֹי נְהִירִין כְּשִׁמְשָׁא. וְכַד הֲווּ קָיְימִין קַמֵּיהּ כָּל אִינוּן דְּלָעָאן בְּאוֹרַיְיתָא. הֲוָה אָמַר, דָּא אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא לִשְׁמָהּ, וְדָא לָא אִשְׁתַּדַּל לִשְׁמָהּ, וְהֲוָה צַלֵּי עַל הַהוּא דְּאִתְעַסַּק לִשְׁמָהּ, דְּלֶיהוֵי הָכִי תָּדִיר, וְיִזְכֵּי לְעַלְמָא דְאָתֵי. וְצַלֵּי עַל הַהוּא דְּלָא אִתְעַסַּק בָּהּ לִשְׁמָהּ, דְּיֵיתֵי לְאִתְעַסְּקָא בָּהּ לִשְׁמָהּ, וְיִזְכֵּי לְחַיֵּי עָלְמָא.

sheharei rabi chiay, ka'asher ba misham le'eretz yisra'el, kara battorah, ad sheha'u fanav me'irim kemo hashemesh, uchesheha'u omedim lefanav kal otam she'aseku vattorah, hayah omer: zeh hishttadel battorah lishmah, vezeh lo hishttadel lishmah. vehayah mitpallel al oto shemmit'assek lishmah, shekach yihyeh tamid veyizkeh la'olam haba. umitpallel al oto shello hit'assek lishmah, sheiavo lehit'assek bah lishmah veyizkeh lechayei olam

deha ribi chiay kad ata mehatam le'ar'a deyisra'el, kara be'orayeyta, ad dehavu anpoy nehirin keshimsha. vechad havu kayeymin kammeih kal inun dela'a'n be'orayeyta. havah amar, da ishttadal be'orayeyta lishmah, veda la ishttadal lishmah, vehavah tzallei al hahu de'it'assak lishmah, deleihvei hachi tadir, veyizkei le'alma de'atei. vetzallei al hahu dela it'assak bah lishmah, deyeitei le'it'asseka bah lishmah, veyizkei lechayei alema

 222 יוֹם אֶחָד רָאָה תַלְמִיד אֶחָד שֶׁהָיָה עוֹסֵק בַּתּוֹרָה וּפָנָיו מוֹרִיקִים. אָמַר, וַדַּאי מְהַרְהֵר בַּעֲבֵרָה הוּא זֶה. אָחַז אוֹתוֹ לְפָנָיו, וְהִמְשִׁיךְ עָלָיו דִּבְרֵי תוֹרָה עַד שֶׁהִתְיַשְּׁבָה רוּחוֹ בְּתוֹכוֹ. מֵאוֹתוֹ הַיּוֹם וָהָלְאָה שָׂם עַל רוּחוֹ שֶׁלֹּא יִרְדֹּף אַחַר אוֹתָם הַהִרְהוּרִים הָרָעִים וְיִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ.

 222 יוֹמָא חַד, חָמָא חַד תַּלְמִיד דְּהֲוָה לָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְאַנְפּוֹי מוֹרִיקָן. אָמַר, וַדַּאי מְהַרְהֵר בְּחֶטְאָה אִיהוּ דְּנָא. אָחִיד לֵיהּ לְקַמֵּיהּ, וְאַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ בְּמִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, עַד דְּאִתְיַישַׁב רוּחֵיהּ בְּגַוֵּיהּ. מִן הַהוּא יוֹמָא וּלְהָלְאָה, שַׁוֵּי עַל רוּחֵיהּ, דְּלָא יִרְדֹּף בָּתַר אִינוּן הִרְהוּרִין בִּישִׁין, וְיִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא לִשְׁמָהּ.

yom echad ra'ah talmid echad shehayah osek battorah ufanav morikim. amar, vada'y meharher ba'averah hu zeh. achaz oto lefanav, vehimshich alav divrei torah ad shehityashevah rucho betocho. me'oto hayom vahale'ah sam al rucho shello yirdof achar otam hahirhurim hara'im veyishttadel battorah lishmah

yoma chad, chama chad talmid dehavah la'ei be'orayeyta, ve'anpoy morikan. amar, vada'y meharher bechet'ah ihu dena. achid leih lekammeih, ve'amshich aleih bemillin de'orayeyta, ad de'ityayshav rucheih begaveih. min hahu yoma ulehale'ah, shavei al rucheih, dela yirdof batar inun hirhurin bishin, veyishttadal be'orayeyta lishmah