221 שֶׁהֲרֵי רַבִּי חִיָּיא, כַּאֲשֶׁר בָּא מִשָּׁם לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, קָרָא בַּתּוֹרָה, עַד שֶׁהָיוּ פָנָיו מְאִירִים כְּמוֹ הַשֶּׁמֶשׁ, וּכְשֶׁהָיוּ עוֹמְדִים לְפָנָיו כָּל אוֹתָם שֶׁעָסְקוּ בַתּוֹרָה, הָיָה אוֹמֵר: זֶה הִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ, וְזֶה לֹא הִשְׁתַּדֵּל לִשְׁמָהּ. וְהָיָה מִתְפַּלֵּל עַל אוֹתוֹ שֶׁמִּתְעַסֵּק לִשְׁמָהּ, שֶׁכָּךְ יִהְיֶה תָמִיד וְיִזְכֶּה לָעוֹלָם הַבָּא. וּמִתְפַּלֵּל עַל אוֹתוֹ שֶׁלֹּא הִתְעַסֵּק לִשְׁמָהּ, שֶׁיָּבֹא לְהִתְעַסֵּק בָּהּ לִשְׁמָהּ וְיִזְכֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם.

 221 דְּהָא רִבִּי חִיָּיא כַּד אֲתָא מֵהָתָם לְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, קָרָא בְּאוֹרַיְיתָא, עַד דְּהֲווּ אַנְפּוֹי נְהִירִין כְּשִׁמְשָׁא. וְכַד הֲווּ קָיְימִין קַמֵּיהּ כָּל אִינוּן דְּלָעָאן בְּאוֹרַיְיתָא. הֲוָה אָמַר, דָּא אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא לִשְׁמָהּ, וְדָא לָא אִשְׁתַּדַּל לִשְׁמָהּ, וְהֲוָה צַלֵּי עַל הַהוּא דְּאִתְעַסַּק לִשְׁמָהּ, דְּלֶיהוֵי הָכִי תָּדִיר, וְיִזְכֵּי לְעַלְמָא דְאָתֵי. וְצַלֵּי עַל הַהוּא דְּלָא אִתְעַסַּק בָּהּ לִשְׁמָהּ, דְּיֵיתֵי לְאִתְעַסְּקָא בָּהּ לִשְׁמָהּ, וְיִזְכֵּי לְחַיֵּי עָלְמָא.

sheharei rabi chiay, ka'asher ba misham le'eretz yisra'el, kara battorah, ad sheha'u fanav me'irim kemo hashemesh, uchesheha'u omedim lefanav kal otam she'aseku vattorah, hayah omer: zeh hishttadel battorah lishmah, vezeh lo hishttadel lishmah. vehayah mitpallel al oto shemmit'assek lishmah, shekach yihyeh tamid veyizkeh la'olam haba. umitpallel al oto shello hit'assek lishmah, sheiavo lehit'assek bah lishmah veyizkeh lechayei olam

deha ribi chiay kad ata mehatam le'ar'a deyisra'el, kara be'orayeyta, ad dehavu anpoy nehirin keshimsha. vechad havu kayeymin kammeih kal inun dela'a'n be'orayeyta. havah amar, da ishttadal be'orayeyta lishmah, veda la ishttadal lishmah, vehavah tzallei al hahu de'it'assak lishmah, deleihvei hachi tadir, veyizkei le'alma de'atei. vetzallei al hahu dela it'assak bah lishmah, deyeitei le'it'asseka bah lishmah, veyizkei lechayei alema

 222 יוֹם אֶחָד רָאָה תַלְמִיד אֶחָד שֶׁהָיָה עוֹסֵק בַּתּוֹרָה וּפָנָיו מוֹרִיקִים. אָמַר, וַדַּאי מְהַרְהֵר בַּעֲבֵרָה הוּא זֶה. אָחַז אוֹתוֹ לְפָנָיו, וְהִמְשִׁיךְ עָלָיו דִּבְרֵי תוֹרָה עַד שֶׁהִתְיַשְּׁבָה רוּחוֹ בְּתוֹכוֹ. מֵאוֹתוֹ הַיּוֹם וָהָלְאָה שָׂם עַל רוּחוֹ שֶׁלֹּא יִרְדֹּף אַחַר אוֹתָם הַהִרְהוּרִים הָרָעִים וְיִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ.

 222 יוֹמָא חַד, חָמָא חַד תַּלְמִיד דְּהֲוָה לָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְאַנְפּוֹי מוֹרִיקָן. אָמַר, וַדַּאי מְהַרְהֵר בְּחֶטְאָה אִיהוּ דְּנָא. אָחִיד לֵיהּ לְקַמֵּיהּ, וְאַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ בְּמִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, עַד דְּאִתְיַישַׁב רוּחֵיהּ בְּגַוֵּיהּ. מִן הַהוּא יוֹמָא וּלְהָלְאָה, שַׁוֵּי עַל רוּחֵיהּ, דְּלָא יִרְדֹּף בָּתַר אִינוּן הִרְהוּרִין בִּישִׁין, וְיִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא לִשְׁמָהּ.

yom echad ra'ah talmid echad shehayah osek battorah ufanav morikim. amar, vada'y meharher ba'averah hu zeh. achaz oto lefanav, vehimshich alav divrei torah ad shehityashevah rucho betocho. me'oto hayom vahale'ah sam al rucho shello yirdof achar otam hahirhurim hara'im veyishttadel battorah lishmah

yoma chad, chama chad talmid dehavah la'ei be'orayeyta, ve'anpoy morikan. amar, vada'y meharher bechet'ah ihu dena. achid leih lekammeih, ve'amshich aleih bemillin de'orayeyta, ad de'ityayshav rucheih begaveih. min hahu yoma ulehale'ah, shavei al rucheih, dela yirdof batar inun hirhurin bishin, veyishttadal be'orayeyta lishmah

 223 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כְּשֶׁאָדָם רוֹאֶה שֶׁבָּאִים אֵלָיו הִרְהוּרִים רָעִים, יִתְעַסֵּק בַּתּוֹרָה, וְאָז יַעַבְרוּ מִמֶּנּוּ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כְּשֶׁאוֹתוֹ הַצַּד הָרָע בָּא לְפַתּוֹת אֶת הָאָדָם, יִמְשֹׁךְ אוֹתוֹ לַתּוֹרָה, וְיִפָּרֵד מִמֶּנּוּ.

 223 אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, כַּד חָמֵי בַר נָשׁ דְּהִרְהוּרִין בִּישִׁין אַתְיָין לְגַבֵּיהּ, יִתְעַסַּק בְּאוֹרַיְיתָא, וּכְדֵין יִתְעַבְרוּן מִנֵּיהּ. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, כַּד הַהוּא סִטְרָא בִּישָׁא אָתֵי לְמִפְתֵּי לֵיהּ לְבַר נָשׁ, יְהֵא מָשִׁיךְ לֵיהּ לְגַבֵּי אוֹרַיְיתָא, וְיִתְפְּרַשׁ מִנֵּיהּ.

amar rabi yosei, keshe'adam ro'eh sheba'im elav hirhurim ra'im, yit'assek battorah, ve'az ya'avru mimmennu. amar rabi el'azar, keshe'oto hatzad hara ba lefattot et ha'adam, yimshoch oto lattorah, veyipared mimmennu

amar ribi yosei, kad chamei var nash dehirhurin bishin atyayn legabeih, yit'assak be'orayeyta, uchedein yit'avrun minneih. amar ribi el'azar, kad hahu sitra bisha atei lemifttei leih levar nash, yehe mashich leih legabei orayeyta, veyitperash minneih

Translations & Notes

כשאדם רואה, שהרהורים רעים באים אליו, יעסוק בתורה, ואז יעברו ממנו. כשאותו צד הרע בא לפתות את האדם, ימשיך אותו אל התורה, ויפרד ממנו.