5

 5 אֲשֶׁר לֹא יָדַע לְהִזָּהֵר עוֹד, לֹא כָתוּב לְהַזְהִיר אֶלָּא לְהִזָּהֵר, מִשּׁוּם שֶׁהוּא כְּסִיל, וְעָלָיו אָמַר שְׁלֹמֹה, עָלָיו הַשָּׁלוֹם, (קהלת ב) וְהַכְּסִיל בַּחֹשֶׁךְ הוֹלֵךְ, שֶׁהֲרֵי מִפְּסֹלֶת הַחֹשֶׁךְ הוּא בָּא, וְאֵין לוֹ אוֹר לְעוֹלָמִים.

 5 אֲשֶׁר לא יָדַע לְהִזָּהֵר עוֹד, לְהַזְהִיר לָא כְּתִיב, אֶלָּא לְהִזָּהֵר, בְּגִין דְּאִיהוּ כְסִיל. וְעֲלֵיהּ אָמַר שְׁלֹמֹה עָלָיו הַשָׁלוֹם (קהלת ב) וְהַכְּסִיל בַּחשֶׁךְ הוֹלֵךְ. דְּהָא מֵסּוּסִיתָא דְּחשֶׁךְ קָא אַתְיָא וְלֵית לֵיהּ נְהוֹרָא לְעָלְמִין.

asher lo yada lehizzaher od, lo chatuv lehazhir ella lehizzaher, mishum shehu kesil, ve'alav amar shelomoh, alav hashalom, (khlt v) vehakesil bachoshech holech, sheharei mipesolet hachoshech hu ba, ve'ein lo or le'olamim

asher lo yada lehizzaher od, lehazhir la ketiv, ella lehizzaher, begin de'ihu chesil. ve'aleih amar shelomoh alav hashalom (khlt v) vehakesil bachshech holech. deha messusita dechshech ka atya veleit leih nehora le'alemin

Translations & Notes

אשר לא ידע להזהר עוד. לא כתוב להזהיר אלא להזהר, משום שהוא כסיל, ועליו אמר שלמה, והכסיל בחשך הולך. כי מפסולת החשך הוא בא. ואין לו אור לעולם. אבל מי שאינו יודע להזהיר לאחרים. אינו נחשב עוד לכסיל מחמת זה.

6

 6 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, בֹּא רְאֵה, כָּתוּב טוֹב יֶלֶד מִסְכֵּן וְחָכָם, מִי זֶה יֶלֶד מִסְכֵּן? הֲרֵי בֵּאֲרוּהָ, וְנִתְבָּאֵר שֶׁהוּא יֵצֶר טוֹב. אֲבָל טוֹב יֶלֶד, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים לז) נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי, וְזֶה הוּא נַעַר שֶׁהוּא יֶלֶד מִסְכֵּן, שֶׁאֵין לוֹ מֵעַצְמוֹ כְּלוּם. וְלָמָּה נִקְרָא נַעַר? מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ לוֹ חִדּוּשׁ הַלְּבָנָה שֶׁתָּמִיד מִתְחַדֶּשֶׁת, וְתָמִיד הוּא יֶלֶד מִסְכֵּן, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ. וְחָכָם, מִשּׁוּם שֶׁשּׁוֹרָה בּוֹ חָכְמָה.

 6 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, תָּא חֲזֵי, כְּתִיב טוֹב יֶלֶד מִסְכֵּן וְחָכָם. מַאן יֶלֶד מִסְכֵּן, הָא אוּקְמוּהָ וְאִתְּמָר דְּאִיהוּ יֵצֶר טוֹב. אֲבָל טוֹב יֶלֶד, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים לז) נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי. וְדָא הוּא נַעַר דְּאִיהוּ יֶלֶד מִסְכֵּן דְּלֵית לֵיהּ מִגַּרְמֵיהּ כְּלוּם. וְאַמַּאי אִקְרֵי נַעַר, בְּגִין דְּאִית לֵיהּ חַדְתּוּ דְסִיהֲרָא דְּמִתְחַדְּשָׁא תָּדִיר, וְתָדִיר אִיהוּ יֶלֶד מִסְכֵּן כְּמָה דְּאֲמְרָן. וְחָכָם, בְּגִין דְּחָכְמָה שַׁרְיָא בֵּיהּ.

rabi shim'on amar, bo re'eh, katuv tov yeled misken vechacham, mi zeh yeled misken? harei be'aruha, venitba'er shehu yetzer tov. aval tov yeled, zehu shekatuv (thlym lz) na'ar hayiti gam zakantti, vezeh hu na'ar shehu yeled misken, she'ein lo me'atzmo kelum. velammah nikra na'ar? mishum sheiesh lo chidush hallevanah shettamid mitchadeshet, vetamid hu yeled misken, kemo she'amarnu. vechacham, mishum sheshorah bo chachemah

ribi shim'on amar, ta chazei, ketiv tov yeled misken vechacham. ma'n yeled misken, ha ukemuha ve'ittemar de'ihu yetzer tov. aval tov yeled, hada hu dichtiv, (thlym lz) na'ar hayiti gam zakantti. veda hu na'ar de'ihu yeled misken deleit leih migarmeih kelum. ve'amma'y ikrei na'ar, begin de'it leih chadttu desihara demitchadesha tadir, vetadir ihu yeled misken kemah de'amran. vechacham, begin dechachemah sharya beih

Translations & Notes

טוב ילד מסכן וחכם. הוא יצר הטוב. אבל טוב ילד, כמ"ש, נער הייתי גם זקנתי. וזהו נער שהוא ילד מסכן. שאין לו מעצמו כלום. ונקרא נער, משום שיש לו חידוש הלבנה, שמתחדשת תמיד, והוא תמיד ילד מסכן. וחכם, משום שחכמה שורה בו.
ב' מצבים יש אל הנוקבא:
א. זמן שליטתה עצמה, שאז גדולה כמו ז"א. וזהו מצב הארת החכמה שבה, אלא שאינה מאירה מטעם חוסר אור החסדים.
ב. זמן הארתה על ידי זווגה עם ז"א, שאז מוכרחת להתמעט עד לנקודה, ואין לה אז מעצמה כלום, ומקבלת הכל מז"א. ומצב הזה היא מצב הארת החסדים שבה. והנוקבא מתלבשת ומאירה במלאך מטטרון מב' מצבים אלו.
וכשהוא מקבל מצב ב' של הנוקבא, שהוא הארת החסדים, אומר מטטרון, נער הייתי. וכן נקרא ילד, כי הארת החסדים הם ו"ק, המכונה נער או ילד. וכן נקרא מסכן, מפני שבמצב הזה מתמעטת הנוקבא עד לנקודה, ואין לה מעצמה כלום. 
וכשהוא מקבל ממצב הא' של הנוקבא, שהוא זמן שליטתה עצמה, והיא גדולה כמו ז"א, שהוא מצב הארת החכמה שבה, אז אומר מטטרון, גם זקנתי, כי זקן, הוא מי שקנה חכמה. וגם נקרא חכם.
ושואל, למה נקרא המלאך מטטרון תמיד בשם נער ולא זקן. הרי הוא אמר, גם זקנתי. היה לו להקרא זקן? ומשיב, משום שיש לו התחדשות הלבנה, הנוקבא, שזה זווגה עם ז"א, מצב הב', שהיא מצב הארת החסדים שבה, הנבחן לו"ק ונקרא נער. ומצב ההתחדשות נוהג בה תמיד, בקביעות. וע"כ נקרא נער ולא זקן, כי הזִקנה שמקבל ממצב הא', שהוא מצב שליטתה עצמה, אין זה בו תמיד.

7

 7 מִמֶּלֶךְ זָקֵן - זֶהוּ יֵצֶר הָרָע, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, שֶׁהֲרֵי מִיּוֹם שֶׁהָיָה לֹא יָצָא מִטֻּמְאָתוֹ לְעוֹלָמִים. וְהוּא כְּסִיל, שֶׁכָּל דְּרָכָיו הֵם לְדֶרֶךְ רָעָה, וְהוֹלֵךְ וּמְסַטֶּה אֶת בְּנֵי הָאָדָם וְלֹא יוֹדֵעַ לְהִזָּהֵר, וְהוּא בָּא עִם אָדָם בַּעֲלִילוֹת כְּדֵי לְהַסְטוֹתָם מִדֶּרֶךְ טוֹבָה לְדֶרֶךְ רָעָה.

 7 מִמֶּלֶךָ זָקֵן, דָּא הוּא יֵצֶר הָרָע כְּמָה דְאִתְּמָר. דְּהָא מִן יוֹמָא דְּהֲוָה לָא נָפַק מִמְּסָאֲבוּתֵיהּ לְעָלְמִין, וְאִיהוּ כְסִיל. דְּכָל אָרְחוֹי אִינוּן לְאֹרַח בִּישָׁא, וְאָזִיל וְסָטֵי לִבְנִי נָשָׁא וְלָא יָדַע לְאִזְדַּהֲרָא. וְאִיהוּ אָתֵי עִם בַר נָשׁ בְּתִסְקוּפִין בְּגִין לְאַסְטָאָה לוֹן מֵאֹרַח טָבָא לְאֹרַח בִּישָׁא.

mimmelech zaken - zehu yetzer hara, kemo shenne'emar, sheharei miom shehayah lo yatza mittum'ato le'olamim. vehu kesil, shekal derachav hem lederech ra'ah, veholech umesatteh et benei ha'adam velo yodea lehizzaher, vehu ba im adam ba'alilot kedei lehastotam miderech tovah lederech ra'ah

mimmelecha zaken, da hu yetzer hara kemah de'ittemar. deha min yoma dehavah la nafak mimmesa'avuteih le'alemin, ve'ihu chesil. dechal arechoy inun le'orach bisha, ve'azil vesatei livni nasha vela yada le'izdahara. ve'ihu atei im var nash betiskufin begin le'asta'ah lon me'orach tava le'orach bisha

Translations & Notes

מלך זקן, זהו היצר הרע, הנמשך מן הלעומת של מטטרון, הנקרא אדם בליעל, שלא יצא מטומאתו לעולם. והוא כסיל, שכל דרכיו הם לדרך הרע, והולך ומדיח בני אדם, ואינו יודע להזהר. והוא בא בעלילה עם בני אדם, כדי להדיח אותם מדרך הטוב אל דרך הרע.