8

 8 בֹּא רְאֵה, עַל זֶה מַקְדִּים עִם אָדָם בַּיּוֹם שֶׁנּוֹלָד, כְּדֵי שֶׁיַּאֲמִין לוֹ, שֶׁהֲרֵי כְּשֶׁבָּא יֵצֶר הַטּוֹב, לֹא יָכוֹל הָאָדָם לְהַאֲמִין לוֹ, וְדוֹמֶה עָלָיו כְּמַעֲמָסָה. כְּמוֹ זֶה שָׁנִינוּ, מִי הוּא רָשָׁע עָרוּם? זֶהוּ מִי שֶׁמַּקְדִּים לִטְעֹן דְּבָרָיו לִפְנֵי הַדַּיָּן טֶרֶם יָבֹא חֲבֵרוֹ בַּעַל הַדִּין, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יח) צַדִּיק הָרִאשׁוֹן בְּרִיבוֹ וְגוֹ'.

 8 תָּא חֲזֵי, עַל דָּא אַקְדִים עִם בַּר נָשׁ בְּיוֹמָא דְאִתְיְלִיד בְּגִין דִּיְהֵימִין לֵיהּ. דְּהָא כַּד אָתֵי יֵצֶר טוֹב לָא יָכִיל בַר נָשׁ לִמְהֵימְנָא לֵיהּ וְדָמֵי עֲלֵיהּ כְּמָטוּלָא. כְּגַוְונָא דָא תָּנִינָן, מַאן הוּא רָשָׁע עָרוּם, דָּא הוּא מַאן דְּאַקְדִּים לְאַטְעָנָא מִלּוֹי לְקַמֵּי דַיְינָא עַד לָא יֵיתֵי חַבְרֵיהּ מָארֵי דְדִינָא. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (משלי יח) צַדִּיק הָרִאשׁוֹן בְּרִיבוֹ וְגו'.

bo re'eh, al zeh makdim im adam bayom shennolad, kedei sheia'amin lo, sheharei kesheba yetzer hattov, lo yachol ha'adam leha'amin lo, vedomeh alav kema'amasah. kemo zeh shaninu, mi hu rasha arum? zehu mi shemmakdim lit'on devarav lifnei hadayan terem yavo chavero ba'al hadin, kemo shenne'emar (mshly ych) tzadik hari'shon berivo vego

ta chazei, al da akdim im bar nash beyoma de'ityelid begin diheimin leih. deha kad atei yetzer tov la yachil var nash limheimna leih vedamei aleih kematula. kegavevna da taninan, ma'n hu rasha arum, da hu ma'n de'akdim le'at'ana milloy lekammei dayeyna ad la yeitei chavreih ma'rei dedina. kemah de'at amer, (mshly ych) tzadik hari'shon berivo vegv

Translations & Notes

על כן הקדים עצמו היצר הרע להתחבר עם האדם מיום שנולד בו, כדי שיאמין לו. וכשיבוא אח"כ היצר הטוב, אין האדם יכול להאמינו, ודבריו דומים עליו למשא. רשע ערום, הוא מי שמקדים עצמו לטעון דבריו לפני הדיין, מטרם שיבא חברו בעל הדין.

9

 9 כְּמוֹ זֶה [הוּא נ''א הַזֶּה] רָשָׁע עָרוּם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ג) וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם, וְהוּא מַקְדִּים וְשׁוֹרֶה עִמּוֹ שֶׁל אָדָם בְּטֶרֶם יָבֹא חֲבֵרוֹ לִשְׁרוֹת עָלָיו. וּמִשּׁוּם שֶׁהוּא מַקְדִּים, וְהִנֵּה טוֹעֵן טַעֲנָתוֹ עִמּוֹ - כְּשֶׁבָּא חֲבֵרוֹ, שֶׁהוּא יֵצֶר הַטּוֹב, מֵרֵעַ אֶת הָאָדָם עִמּוֹ וְלֹא יָכוֹל לִזְקֹף רֹאשׁוֹ כְּאִלּוּ הִטְעִין עַל כְּתֵפוֹ כָּל הַמַּשָּׂאוֹת שֶׁל הָעוֹלָם בִּגְלַל אוֹתוֹ רָשָׁע עָרוּם שֶׁהִקְדִּים עִמּוֹ. וְעַל זֶה אָמַר שְׁלֹמֹה (קהלת ט) וְחָכְמַת הַמִּסְכֵּן בְּזוּיָה וּדְבָרָיו אֵינָם נִשְׁמָעִים, מִשּׁוּם שֶׁהִנֵּה הִקְדִּים אַחֵר.

 9 כְּגַוְונָא דָא (הוא נ''א האי) רָשָׁע עָרוּם, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (בראשית ג) וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם. וְהוּא אַקְדִּים וְשָׁרֵי עִמֵּיהּ דְּבַר נָשׁ עַד לָא יֵיתֵי חַבְרֵיהּ לְאַשְׁרָאָה עֲלֵיהּ. וּבְגִין דְּאִיהוּ אַקְדִּים וְהָא אַטְעִין טַעֲנָתֵיהּ עִמֵּיהּ, כַּד אָתֵי חַבְרֵיהּ דְּאִיהוּ יֵצֶר הַטּוֹב, אַבְאִישׁ לֵיהּ לְבַר נָשׁ בַּהֲדֵיהּ וְלָא יָכִיל לְזָקְפָא רֵישֵׁיהּ, כְּאִילּוּ אַטְעִין עַל כִּתְפֵיהּ כָּל מָטוֹלִין דְּעַלְמָא. בְּגִין הַהוּא רָשָׁע עָרוּם דְאַקְדִּים עִמֵּיהּ. וְעַל דָּא אָמַר שְׁלמֹה (קהלת ט) וְחָכְמַת הַמִּסְכֵּן בְּזוּיָה וּדְבָרָיו אֵינָם נִשְׁמָעִים, בְּגִין דְּהָא אַקְדִים אָחֳרָא.

kemo zeh [hu n" hazzeh] rasha arum, kemo shenne'emar (vr'shyt g) vehannachash hayah arum, vehu makdim veshoreh immo shel adam beterem yavo chavero lishrot alav. umishum shehu makdim, vehinneh to'en ta'anato immo - kesheba chavero, shehu yetzer hattov, merea et ha'adam immo velo yachol lizkof ro'sho ke'illu hit'in al ketefo kal hammasa'ot shel ha'olam biglal oto rasha arum shehikdim immo. ve'al zeh amar shelomoh (khlt t) vechachemat hammisken bezuyah udevarav einam nishma'im, mishum shehinneh hikdim acher

kegavevna da (hv n'' h'y) rasha arum, kemah de'at amer, (vr'shyt g) vehannachash hayah arum. vehu akdim vesharei immeih devar nash ad la yeitei chavreih le'ashra'ah aleih. uvegin de'ihu akdim veha at'in ta'anateih immeih, kad atei chavreih de'ihu yetzer hattov, av'ish leih levar nash bahadeih vela yachil lezakefa reisheih, ke'illu at'in al kitfeih kal matolin de'alma. begin hahu rasha arum de'akdim immeih. ve'al da amar shelmoh (khlt t) vechachemat hammisken bezuyah udevarav einam nishma'im, begin deha akdim achora

Translations & Notes

רשע ערום זה היצר הרע, כמ"ש, והנחש היה ערום. גם הוא מקדים ושוֹרה באדם מטרם שיבא יצר הטוב לשרות בו. ומשום שהקדים וכבר טען טענותיו לפניו, כשיבא אח"כ יצר הטוב, רע לאדם להיות עמו, ואינו יכול להרים ראשו, כאלו הטעין על כתפו כל המשאות שבעולם. משום שהרשע ערום הקדים עצמו. ועל זה אמר שלמה, וחכמת המסכן בזויה, ודבריו אינם נשמעים, משום שהקדימו האחר.

10

 10 וְעַל כֵּן, כָּל דַּיָּן שֶׁמְּקַבֵּל מֵאָדָם דָּבָר בְּטֶרֶם יָבֹא חֲבֵרוֹ, כְּאִלּוּ קִבֵּל עָלָיו תּוֹעֵבָה אַחֶרֶת לָאֱמוּנָה, אֶלָּא (משלי שם) וּבָא רֵעֵהוּ וַחֲקָרוֹ, וְזֶה הוּא דֶּרֶךְ שֶׁל אָדָם צַדִּיק. שֶׁהֲרֵי הָאָדָם הַצַּדִּיק הַזֶּה שֶׁלֹּא הֶאֱמִין לְאוֹתוֹ רָשָׁע עָרוּם שֶׁל יֵצֶר הָרָע בְּטֶרֶם יָבֹא חֲבֵרוֹ, שֶׁהוּא יֵצֶר הַטּוֹב. וּמִשּׁוּם זֶה בְּנֵי אָדָם נִכְשָׁלִים לָעוֹלָם הַבָּא.

 10 וְעַל דָּא כָּל דַיְינֵי דְּקַבִּיל מִבַּר נָשׁ מִלָּה עַד לָא יֵיתֵי חַבְרֵיהּ, כְּאִילּוּ מְקַבֵּל עֲלֵיהּ טַעֲוָוא אָחֳרָא לִמְהֵימְנוּתָא. אֶלָּא (משלי יח) וּבָא רֵעֵהוּ וַחֲקָרוֹ, וְדָא הוּא אֹרַח דְּבַר נָשׁ זַכָּאָה, דְּהָא בַר נָשׁ זַכָּאָה דָּא הוּא, דְּלָא הֵימִין לְהַהוּא רָשָׁע עָרוּם דְּיֵצֶר הָרָע, עַד דְּיֵיתֵי חַבְרֵיהּ דְּאִיהוּ יֵצֶר טוֹב. וּבְגִין דָא בְּנֵי נָשָׁא אִינוּן כָּשְׁלִין לְעַלְמָא דְאָתֵי.

ve'al ken, kal dayan shemmekabel me'adam davar beterem yavo chavero, ke'illu kibel alav to'evah acheret la'emunah, ella (mshly shm) uva re'ehu vachakaro, vezeh hu derech shel adam tzadik. sheharei ha'adam hatzadik hazzeh shello he'emin le'oto rasha arum shel yetzer hara beterem yavo chavero, shehu yetzer hattov. umishum zeh benei adam nichshalim la'olam haba

ve'al da kal dayeynei dekabil mibar nash millah ad la yeitei chavreih, ke'illu mekabel aleih ta'avav achora limheimnuta. ella (mshly ych) uva re'ehu vachakaro, veda hu orach devar nash zaka'ah, deha var nash zaka'ah da hu, dela heimin lehahu rasha arum deyetzer hara, ad deyeitei chavreih de'ihu yetzer tov. uvegin da benei nasha inun kashelin le'alma de'atei

Translations & Notes

וע"כ, כל דיין, המקבל דבריו של בעל דין, מטרם שיבא חברו, דומה כאלו מקבל עליו אל אחר להאמין בו. אלא, ובא רעהו וחקרו, כלומר אחר שיבא רעהו, אז ישמע טענותיו. וזהו דרכו של אדם צדיק. כי צדיק הוא מי שלא האמין לאותו רשע ערום, שהוא יצר הרע, משום שהקדים טענותיו, מטרם שיבא חברו, שהוא יצר הטוב. שמקיים הב', ובא רעהו וחקרו. ובדבר זה אנשים נכשלים מלזכות לעולם הבא.