41

 41 וְאֵלּוּ נִקְרָאִים יִסּוּרִים שֶׁל אַהֲבָה. שֶׁל אַהֲבָה הֵם, וְלֹא מֵאוֹתוֹ הָאָדָם. שֶׁל אַהֲבָה, אוֹתָם שֶׁנִּפְגָּם הָאוֹר שֶׁל הָאַהֲבָה הַקְּטַנָּה שֶׁנִּדְחֵית מֵאַהֲבָה רַבָּה. מִשּׁוּם כָּךְ אֵלֶּה הֵם חֲבֵרִים מְשֻׁתָּפִים עִמָּהּ. אַשְׁרֵי חֶלְקָם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁהֵם זָכוּ לָזֶה לִהְיוֹת חֲבֵרִים עִמָּהּ, עֲלֵיהֶם כָּתוּב (שם קכב) לְמַעַן אַחַי וְרֵעַי וְגוֹ'.

 41 וְאִלֵּין אִקְרוּן יִסּוּרִין שֶׁל אַהֲבָה, שֶׁל אַהֲבָה אִינוּן וְלָא מִנֵּיהּ דְּהַהוּא בַר נָשׁ. שֶׁל אַהֲבָה, אִינוּן דְּאִתְפַּגִּים נְהוֹרָא שֶׁל אַהֲבָה זוּטָא דְּאִתְדַּחְיָיא מֵאַהֲבָה רַבָּה. בְּגִין כָּךְ אִלֵּין אִינוּן חֲבֵרִים מְשׁוּתָּפִים בַּהֲדָהּ. זַכָּאָה חוּלַקְהוֹן בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי, דְּאִינוּן זָכוּ לְהַאי לְמֶהוֵי חֲבֵרִים בַּהֲדָהּ, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (תהלים קכב) לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי וְגו'.

ve'ellu nikra'im yissurim shel ahavah. shel ahavah hem, velo me'oto ha'adam. shel ahavah, otam shennifgam ha'or shel ha'ahavah hakketannah shennidcheit me'ahavah rabah. mishum kach elleh hem chaverim meshuttafim immah. ashrei chelkam ba'olam hazzeh uva'olam haba, shehem zachu lazeh lihyot chaverim immah, aleihem katuv (shm kchv) lema'an achay vere'ay vego

ve'illein ikrun yissurin shel ahavah, shel ahavah inun vela minneih dehahu var nash. shel ahavah, inun de'itpagim nehora shel ahavah zuta de'itdachyay me'ahavah rabah. begin kach illein inun chaverim meshuttafim bahadah. zaka'ah chulakhon be'alma dein uve'alma de'atei, de'inun zachu leha'y lemehvei chaverim bahadah, alayeyhu ketiv, (thlym kchv) lema'an achay vere'ay vegv

Translations & Notes

ואלו הפגמים, שהצדיקים סובלים מחמת קטנות הבינה, נקראים יסורים של אהבה, כי של אהבה הם ולא מחמת האדם עצמו. של אהבה, מחמת שנפגם האור של אהבה הקטנה, שהיא הנוקבא, בעת קבלתה מקטנות הבינה, שנדחתה מאהבה רבה, שהיא הבינה בגדלותה. משום זה, אלו הצדיקים הם חברים ושותפים עמה, בפגם שלה. אשרי חלקם בעולם הזה ובעולם הבא, כי הם זכו לזה, להיות חברים עמה. ועליהם כתוב, למען אחי ורעי.
הִנה ישכיל עבדי

42

 42 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה נב) הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי יָרוּם וְנִשָּׂא וְגָבַהּ מְאֹד. אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גִּלָּה לָהֶם דַּרְכֵי הַתּוֹרָה לָלֶכֶת בָּהֶם. בֹּא רְאֵה, הַפָּסוּק הַזֶּה הוּא סוֹד עֶלְיוֹן, הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי וּבֵאֲרוּהָ. אֲבָל בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעוֹלָם, עָשָׂה אֶת הַלְּבָנָה וְהִקְטִין לָהּ אֶת אוֹרָהּ, שֶׁהֲרֵי אֵין לָהּ מֵעַצְמָהּ כְּלוּם. וּמִשּׁוּם שֶׁהִקְטִינָה אֶת עַצְמָהּ, הֵאִירָה בִּגְלַל הַשֶּׁמֶשׁ וּבְחֹזֶק הָאוֹרוֹת הָעֶלְיוֹנִים.

 42 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה נב) הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי יָרוּם וְנִשָּׂא וְגָבַהּ מְאֹד. זַכָּאָה חוּלַקְהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גָּלֵי לוֹן אָרְחֵי דְאוֹרַיְיתָא לְמֵהַךְ בְּהוּ. תָּא חֲזֵי, הַאי קְרָא רָזָא עִלָּאָה אִיהוּ, הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי וְאוּקְמוּהָ. אֲבָל תָּא חֲזֵי, כַּד בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַלְמָא, עֲבַד לָהּ לְסִיהֲרָא וְאַזְעַר לָהּ נְהוֹרָהָא דְּהָא לֵית לָהּ מִגַרְמָהּ כְּלוּם. וּבְגִין דְּאַזְעִירַת גַּרְמָהּ, אִתְנַהֲרָא בְּגִין שִׁמְשָׁא, וּבְתוּקְפָא דִּנְהוֹרִין עִלָּאִין.

patach ve'amar, (ysh'yh nv) hinneh yaskil avdi yarum venisa vegavah me'od. ashrei chelkam shel hatzadikim shehakkadosh baruch hu gillah lahem darchei hattorah lalechet bahem. bo re'eh, hapasuk hazzeh hu sod elyon, hinneh yaskil avdi uve'aruha. aval bo re'eh, keshebara hakkadosh baruch hu et ha'olam, asah et hallevanah vehiktin lah et orah, sheharei ein lah me'atzmah kelum. umishum shehiktinah et atzmah, he'irah biglal hashemesh uvechozek ha'orot ha'elyonim

patach ve'amar, (ysh'yh nv) hinneh yaskil avdi yarum venisa vegavah me'od. zaka'ah chulakhon detzadikayay dekudesha berich hu galei lon arechei de'orayeyta lemehach behu. ta chazei, ha'y kera raza illa'ah ihu, hinneh yaskil avdi ve'ukemuha. aval ta chazei, kad bara kudesha berich hu alma, avad lah lesihara ve'az'ar lah nehoraha deha leit lah migarmah kelum. uvegin de'az'irat garmah, itnahara begin shimsha, uvetukefa dinhorin illa'in

Translations & Notes

אשרי חלקם של הצדיקים, שהקב"ה גילה להם דרכי התורה ללכת בהם. כשברא הקב"ה את העולם, את זו"ן, עשה את הלבנה, שהאציל את הנוקבא בקומה שוה עם ז"א. ואח"כ מיעט אורותיה, באופן שאין לה מעצמה כלום, רק מה שמקבלת מז"א. ומשום שמיעטה את עצמה, היא מאירה מן השמש, שהוא ז"א, בכח אורות עליונים שבו.

43

 43 וּבִזְמַן שֶׁהָיָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, יִשְׂרָאֵל הָיוּ מִשְׁתַּדְּלִים בְּקָרְבָּנוֹת וְעוֹלוֹת וַעֲבוֹדוֹת שֶׁהָיוּ עוֹשִׂים הַכֹּהֲנִים וּלְוִיִּם וְיִשְׂרְאֵלִים כְּדֵי לִקְשֹׁר קְשָׁרִים וּלְהָאִיר אוֹרוֹת.

 43 וּבְזִמְנָא דְּהֲוָה בֵּי מַקְדְּשָׁא קַיָּים, יִשְׂרָאֵל הֲווּ מִשְׁתַּדְּלִין בְּקוּרְבָּנִין וְעִלָּוָון וּפוּלְחָנִין, דְּהֲווּ עָבְדִין כַּהֲנִי וְלֵיוָאֵי וְיִשְׂרְאֵלֵי בְּגִין לְקָשְׁרָא קִשְׁרִין וּלְאַנְהָרָא נְהוֹרִין.

uvizman shehayah beit hammikdash kayam, yisra'el ha'u mishttadelim bekarebanot ve'olot va'avodot sheha'u osim hakohanim uleviim veyisre'elim kedei likshor kesharim uleha'ir orot

uvezimna dehavah bei makdesha kayaym, yisra'el havu mishttadelin bekurebanin ve'illavavn ufulechanin, dehavu avedin kahani veleiva'ei veyisre'elei begin lekashera kishrin ule'anhara nehorin

Translations & Notes

ובזמן שבית המקדש היה קיים, היו ישראל משתדלים בקרבנות ועולות ועבודות, שהיו עובדים הכהנים הלוים והישראלים, כדי ליחד יחודים, ולהאיר האורות בנוקבא.