53

 53 כִּי אֶל אַרְצִי וְאֶל מוֹלַדְתִּי תֵּלֵךְ. אַרְצִי - זוֹ הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁהִיא רִאשׁוֹנָה לְכָל שְׁאָר הָאֲרָצוֹת, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר. [וְעַל זֶה כִּי אֶל אַרְצִי, זוֹ הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהִיא שֶׁלּוֹ בֵּין כָּל שְׁאָר הָאֲרָצוֹת שֶׁחִלֵּק אוֹתָם לִמְמֻנִּים אֲחֵרִים], וְעַל זֶה כִּי אֶל אַרְצִי וְאֶל מוֹלַדְתִּי. כֵּיוָן שֶׁאָמַר אֶל אַרְצִי, מַה זֶּה וְאֶל מוֹלַדְתִּי? אֶלָּא אֶל אַרְצִי, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. [מַה זֶּה] וְאֶל מוֹלַדְתִּי? אֵלּוּ הֵם יִשְׂרָאֵל

 53 כִּי אֶל אַרְצִי וְאֶל מוֹלַדְתִּי תֵּלֵךְ. אַרְצִי, דָּא הִיא אַרְעָא קַדִּישָׁא דְּאִיהוּ קַדְמָאָה לְכָל שְׁאָר אַרְעִין כְּמָה דְאִתְּמָר. (ועל דא כי אל ארצי דא ארעא קדישא דאיהו דיליה בין כל שאר ארעין דפליג לון לממנן אחרנין) וְעַל דָּא כִּי אֶל אַרְצִי, וְאֶל מוֹלַדְתִּי. כֵּיוָן דְּאָמַר אֶל אַרְצִי מַהוּ וְאֶל מוֹלַדְתִּי. אֶלָּא אֶל אַרְצִי כְּמָה דְאִתְּמָר, (מהו) וְאֶל מוֹלַדְתִּי אִלֵּין אִינוּן יִשְׂרָאֵל.

ki el artzi ve'el moladtti telech. artzi - zo ha'aretz hakkedoshah shehi ri'shonah lechal she'ar ha'aratzot, kemo shennitba'er. [ve'al zeh ki el artzi, zo ha'aretz hakkedoshah, shehi shello bein kal she'ar ha'aratzot shechillek otam limemunnim acherim], ve'al zeh ki el artzi ve'el moladtti. keivan she'amar el artzi, mah zeh ve'el moladtti? ella el artzi, kemo shenne'emar. [mah zeh] ve'el moladtti? ellu hem yisra'el

ki el artzi ve'el moladtti telech. artzi, da hi ar'a kadisha de'ihu kadma'ah lechal she'ar ar'in kemah de'ittemar. (v'l d chy l rtzy d r' kdysh d'yhv dylyh vyn chl sh'r r'yn dflyg lvn lmmnn chrnyn) ve'al da ki el artzi, ve'el moladtti. keivan de'amar el artzi mahu ve'el moladtti. ella el artzi kemah de'ittemar, (mhv) ve'el moladtti illein inun yisra'el

Translations & Notes

כי אל ארצי ואל מולדתי תלך. ארצי, זה היא ארץ הקדושה, שהיא קודמת לכל ארצות אחרות. אל ארצי, שהיא ארץ הקדושה. ואל מולדתי, אלו הם ישראל.

54

 54 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, וַיִּקַּח הָעֶבֶד - כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר. עֲשָׂרָה גְמַלִּים - אֵלּוּ הֵם עֶשֶׂר דְּרָגוֹת שֶׁהָעֶבֶד הַזֶּה שׁוֹלֵט עֲלֵיהֶם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה. מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו - שֶׁהֵם בְּאוֹתוֹ גָוֶן מַמָּשׁ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, וְהָעֶבֶד הַזֶּה שׁוֹלֵט וְנִתְקָן בָּהֶם.

 54 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, וַיִּקַּח הָעֶבֶד כְּמָה דְאִתְּמָר. עֲשָׂרָה גְמַלִּים, אִלֵּין אִינוּן עֲשָׂרָה דַרְגִּין דְּהַאי עֶבֶד שָׁלְטָא עֲלַיְיהוּ, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא. מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו, דְּאִינוּן כְּהַהוּא גַוְונָא מַמָּשׁ כְּמָה דְאִתְּמָר, וְהַאי עֶבֶד שָׁלְטָא וְאִתְתַּקַּן בְּהוּ.

bo re'eh mah katuv, vayikkach ha'eved - kemo shennitba'er. asarah gemallim - ellu hem eser deragot sheha'eved hazzeh sholet aleihem kemo shellema'lah. migemallei adonav - shehem be'oto gaven mammash, kemo shennitba'er, veha'eved hazzeh sholet venitkan bahem

ta chazei, mah ketiv, vayikkach ha'eved kemah de'ittemar. asarah gemallim, illein inun asarah dargin deha'y eved shaleta alayeyhu, kegavevna dil'eila. migemallei adonav, de'inun kehahu gavevna mammash kemah de'ittemar, veha'y eved shaleta ve'itettakkan behu

Translations & Notes

ויקח העבד, שהוא מטטרון. עשרה גמלים, עשר מדרגות שהעבד ההוא שולט עליהן, שהן כמו מדרגות האצילות. מגמלי אדוניו, מדרגות הנוקבא דאצילות, שהיא אדונו. ואותו העבד שולט עליהן ומתתקן בהן.

55

 55 וְכָל טוּב אֲדֹנָיו בְּיָדוֹ - כָּל אוֹתוֹ טוּב הָרֵיחוֹת הָעֶלְיוֹנִים שֶׁיּוֹצְאִים מִתּוֹךְ אוֹתָם אוֹרוֹת וּמְאוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים. וְכָל טוֹב אֲדֹנָיו - אוֹתוֹ הַשִּׁמּוּשׁ שֶׁל הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁנִּמְשְׁכָה בָּהּ בַּלְּבָנָה.

 55 וְכָל טוּב אֲדֹנָיו בְּיָדוֹ, כָּל הַהוּא טִיבוּ רֵיחִין עִלָּאִין דְּנָפְקֵי מִגּוֹ אִינוּן נְהוֹרִין וּבוֹצִינִין עִלָּאִין. וְכָל טוּב אֲדוֹנָיו, הַהוּא שִׁמּוּשָׁא דְּשִׁמְשָׁא דְּאִתְמַשְּׁכָא בָּהּ בְּסִיהֲרָא.

vechal tuv adonav beyado - kal oto tuv hareichot ha'elyonim sheiotze'im mittoch otam orot ume'orot elyonim. vechal tov adonav - oto hashimmush shel hashemesh shennimshechah bah ballevanah

vechal tuv adonav beyado, kal hahu tivu reichin illa'in denafekei migo inun nehorin uvotzinin illa'in. vechal tuv adonav, hahu shimmusha deshimsha de'itmashecha bah besihara

Translations & Notes

וכל טוּב אֲדֹנָיו בידו. כל אותו הטוב וריחות העליונים, היוצאים מתוך אלו האורות והנרות העליונים.
וכל טוב אדניו. שמוש של השמש, ז"א, הנמשך בלבנה, הנוקבא. כלומר, שעל ידו נעשה זווג זו"ן.