61

 61 וְאָמְרָה אֵלַי גַּם אַתָּה שְׁתֵה, אַתָּה צָרִיךְ לִשְׁתּוֹת וְלִהְיוֹת מֻשְׁקֶה בָּרִאשׁוֹנָה, וְאַחֲרֶיךָ - וְגַם (לִ)גְמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה, מִשּׁוּם שֶׁכָּל אוֹתָם שְׁאָר הַמֶּרְכָּבוֹת, אַף עַל גַּב שֶׁנִּשְׁקִים מֵהַדַּרְגָּה הַזּוֹ, כֻּלָּם נִשְׁקִים מֵעֲבוֹדַת הַצַּדִּיקִים שֶׁיּוֹדְעִים עֲבוֹדַת רִבּוֹנָם כָּרָאוּי, שֶׁהַצַּדִּיקִים יוֹדְעִים לְסַפֵּק לְכָל דַּרְגָּה וְדַרְגָּה כָּרָאוּי. וְעַל זֶה וְגַם (לִ)גְמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה. וַדַּאי הִיא הָאִשָּׁה אֲשֶׁר הֹכִיחַ ה' לְבֶן אֲדֹנִי. וַדַּאי הַהִיא [ס''א בַּהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַתְּפִלָּה שֶׁלִּי] הוּא הַגּוּף שֶׁהִזְדַּמֵּן לְאוֹתָהּ הַנְּשָׁמָה הָעֶלְיוֹנָה.

 61 וְאָמְרָה אֵלַי גַּם אַתָּה שְׁתֵה, אַנְתְּ בָּעֵי לְמִשְׁתֵּי וּלְאִתְשַׁקְיָא בְּקַדְמִיתָא, וּבַתְרָךְ וְגַם לִגְמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה. בְּגִין דְּכָל אִינוּן שְׁאָר רְתִיכִין אַף עַל גַּב דְּאִתְשַׁקְיָין מֵהַאי דַרְגָּא, כֻּלְּהוּ אִתְשַׁקְיָין מִפּוּלְחָנָא דְצַדִּיקַיָיא דְּיָדְעֵי פּוּלְחָנָא דְמָארֵיהוֹן כְּדְקָא יְאוּת. דְּצַדִּיקַיָיא יָדְעֵי לְסַפְּקָא לְכָל דַּרְגָּא וְדַרְגָּא כְּדְקָא יְאוּת. וְעַל דָּא וְגַם לִגְמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה. וַדַּאי הִיא הָאִשָּׁה אֲשֶׁר הֹכִיחַ יְיָ לְבֶן אֲדֹנִי. וַדַּאי הַהִיא (ס''א באתערותא דצלותא דילי) אִיהוּ גוּפָא דְּאִזְדַּמַּן לְהַהִיא נִשְׁמָתָא עִלָּאָה.

ve'amerah elay gam attah sheteh, attah tzarich lishttot velihyot mushkeh bari'shonah, ve'achareicha - vegam (li)gemalleicha ashkeh, mishum shekal otam she'ar hammerkavot, af al gav shennishkim mehadargah hazzo, kullam nishkim me'avodat hatzadikim sheiode'im avodat ribonam kara'uy, shehatzadikim yode'im lesapek lechal dargah vedargah kara'uy. ve'al zeh vegam (li)gemalleicha ashkeh. vada'y hi ha'ishah asher hochiach 'he leven adoni. vada'y hahi [s" bahit'orerut shel hattefillah shelli] hu haguf shehizdammen le'otah hanneshamah ha'elyonah

ve'amerah elay gam attah sheteh, ant ba'ei lemishttei ule'itshakya bekadmita, uvatrach vegam ligmalleicha ashkeh. begin dechal inun she'ar retichin af al gav de'itshakyayn meha'y darga, kullehu itshakyayn mipulechana detzadikayay deyade'ei pulechana dema'reihon kedeka ye'ut. detzadikayay yade'ei lesapeka lechal darga vedarga kedeka ye'ut. ve'al da vegam ligmalleicha ashkeh. vada'y hi ha'ishah asher hochiach adonay leven adoni. vada'y hahi (s'' v't'rvt dtzlvt dyly) ihu gufa de'izdamman lehahi nishmata illa'ah

Translations & Notes

ואמרה אלי גם אתה שתה. אתה צריך לשתות ולהיות נִשקֵה מתחילה. ואחריך, וגם לגמליך אשקה, משום שכל אלו שאר המרכבות, אע"פ שנִשקים ממדרגה זו, כולן נִשקים בעיקר מעבודת הצדיקים, היודעים עבודת רבונם כראוי. כי הצדיקים יודעים לכלכל לכל מדרגה ומדרגה כראוי. ועל כן אם אמרה, וגם לגמליך אשקה, ודאי היא האשה, אשר הוכיח ה' לבֵן אדונִי, ודאי שהוא הגוף המזומן לנשמה ההיא העליונה.
חייו של אדם ע' שנה, הם כנגד ז' מדות חג"ת נהי"מ, שהולך ומתקנם ממעלה למטה, מחסד עד מלכות. וכשמגיע למלכות ואינו יכול לתקן אותה מחמת חטא עץ הדעת, אז הוא מת. כי ב' נקודות במלכות:
- אחת מעצמה, והיא גנוזה.
- אחת מבינה, שהיא מגולה.
כי מבחינת עצמה אינה ראויה לאור. וע"כ נקודתה עצמה צריכה להיות גנוזה. ואם נקודתה מתגלית, תכף מסתלקים ממנה האורות, שזה, זכה, הוא טוב. לא זכה, הוא רע. ולפיכך כשמגיע האדם לע' שנה, מתגלית אז נקודת המלכות עצמה, וע"כ אורות החיים מסתלקים מן האדם, והוא מת.
ולפיכך לעתיד לבא, כשיהיה זווג הגדול מראש דעתיק, והמלכות תקבל גמר תיקונה, באופן שתהיה ראויה לקבל אור העליון גם מבחינתה עצמה, תקומנה אז כל הגופות לתחיה, כי לא מתו אלא מחמת פגם המלכות. ועתה, שהיא מתוקנת לקבל אור החיים, תקומנה לתחיה.
ויש כאן חילוק בין מתי ארץ ישראל למתי חוץ לארץ:
- אותם הצדיקים הדבוקים בקו אמצעי, נקראים ישראל, וארצם ארץ ישראל, והם יקומו לתחיה תכף ויקבלו נשמתם כראוי.
- אבל אותם שאינם דבוקים בקו אמצעי, שהם מתי חוץ לארץ, אע"פ שהמלכות כבר נתקנה, צריכים עוד תקונים רבים, עד שיקומו לתחיה ויקבלו את נשמתם. שתקונים הללו נקראים, גלגול מחילות. וע"י תקונים הללו באים לארץ ישראל. ומקבלים את נשמתם.
וזהו שיעור הכתובים, ויאמר אברהם, שהוא חכמה, אל עבדו, הוא מטטרון. כי הארת החכמה הנמשכת מזווג זו"ן דאצילות לבי"ע, נכללת במלאך מטטרון. וע"כ נקרא מטטרון, שר הפָּנִים. כי פָּנִים הם חכמה כמ"ש, חכמת אדם תאיר פניו. וע"כ נקרא, זְקַן ביתו. כי מיהו זָקֵן? מי שקנה חכמה.
המושל בכל אשר לו. בחכמה וחסדים יחדיו, המתוקנים בג' קוים ימין ושמאל אמצע.
שים נא ידך תחת ירכי. שיכלול את עצמו ביסוד, ויקבל הארת הזווג הגדול לגמר תיקונה של המלכות. ואז יהיה מוכשר להחיות המתים.
ואשביעך בה' אלקי השמים. שיקבל ז' האורות השלמים, המתקנים את הנוקבא, הנקראת שבעה, כמ"ש, והיה אור הלבנה כאור החמה.
אשר לא תקח אשה, היינו גוף. לבְּנִי, היינו נשמה. מבנות הכנעני, הדבקים בקו שמאל והם טמאים, שאינם ראוים להלביש נשמה קדושה. כי אל ארצי, ארץ ישראל. ומולדתי, ישראל, אותם שבחייהם היו דבקים בקו אמצעי נקראים ישראל, וארצם ארץ ישראל, שהם יעמדו תחילה לתחיית המתים. עשרה גמלים, הארת החסדים. וכל טוּב אדוניו בידו, הארת החכמה.
וזהו ניחושו של העבד, שאמר והיה הנערה... ואמרה, שתה וגם גמליך אשקה, אותה הוכחת לעבדך ליצחק. כי בדק אם הגוף בחייו בעולם הזה, היה דבוק בקו אמצעי, שאז הוא בבחינת ארץ ישראל וראוי לקום תחילה. כי שתה, היא הארת חכמה, שזהו בחינת העבד עצמו. וגם גמליך אַשקה, בחינת חסדים. ואם בחייו היה ממשיך ב' האורות הללו, סימן הוא שהיה דבוק בקו אמצעי, הכולל ב' אורות הללו. וע"כ, אותה הוכחת לעבדך ליצחק, כי הוא ראוי לקום לתחיה ולקבל את נשמתו, שהוא יצחק.
וזה אמרו, והיה הנערה, שהמשיכו הארת החכמה על ידי הדעת, שאז יש לו ב' האורות חכמה וחסדים, כי הדעת הוא חסדים. כי הם בבחינת מֵתֵי א"י, שעומדים לתחיה תחילה. וזהו שאלתו, כי היה צריך לדעת, אם אותו הגוף ראוי לתחיית המתים תחילה.
וז"ש, וגם לגמליך אשקה, שתחילה צריכים להמשיך הארת חכמה, ואח"כ הארת החסדים. כי מטרם שממשיך הארת חכמה, נבחנים החסדים לו"ק בלי ראש. וע"כ צריכים להמשיך תחילה הארת החכמה ואח"כ החסדים, ואז נבחנים החסדים לג"ר גמורים, אויר טהור. שהם יודעים להדבק בקו אמצעי, ולהמשיך מתחילה חכמה ואח"כ חסדים, שיודעים לכלכל לכל מדרגה ומדרגה ולתקנה כראוי. ואז גם החסדים נעשו בחינת ג"ר.

62

 62 בֹּא רְאֵה, שֶׁהִנֵּה נִתְבָּאֵר שֶׁתְּשׁוּקַת הַזָּכָר לַנְּקֵבָה עוֹשָׂה נְשָׁמָה, וּתְשׁוּקַת הַנְּקֵבָה לַזָּכָר עוֹלֶה וּמִתְעָרֵב עִמָּהּ שֶׁלְּמַעְלָה, וְנִכְלָלִים זֶה עִם זֶה וְעוֹשֶׂה נְשָׁמָה. וּמִשּׁוּם כָּךְ, הִיא הָאִשָּׁה - זֶהוּ הַגּוּף וַדַּאי, שֶׁהוּא זָמִין לְאוֹתוֹ רָצוֹן שֶׁל הַנְּשָׁמָה שֶׁיָּצְאָה מִן הַזָּכָר.

 62 תָּא חֲזֵי, דְּהָא אִתְּמָר דְּתִיאוּבְתָּא דִדְכוּרָא לְגַבֵּי נוּקְבָא עָבִיד נִשְׁמָתָא. וְתִיאוּבְתָּא דְנוּקְבָא לְגַבֵּי דְכוּרָא סָלְקָא וְאִתְעָרַב בַּהֲדָהּ דִּלְעֵילָא וְאִתְכְּלִיל דָּא בְּדָא וְעָבִיד נִשְׁמָתָא. וּבְגִין כָּךְ הִיא הָאִשָּׁה. דָּא הוּא גוּפָא וַדַּאי דְּאִיהוּ זְמִינָא לְהַהוּא רְעוּתָא דְנִשְׁמָתָא דְּנָפְקָא מִן דְּכוּרָא.

bo re'eh, shehinneh nitba'er shetteshukat hazzachar lannekevah osah neshamah, uteshukat hannekevah lazzachar oleh umit'arev immah shellema'lah, venichlalim zeh im zeh ve'oseh neshamah. umishum kach, hi ha'ishah - zehu haguf vada'y, shehu zamin le'oto ratzon shel hanneshamah sheiatze'ah min hazzachar

ta chazei, deha ittemar deti'uvetta didchura legabei nukeva avid nishmata. veti'uvetta denukeva legabei dechura saleka ve'it'arav bahadah dil'eila ve'itkelil da beda ve'avid nishmata. uvegin kach hi ha'ishah. da hu gufa vada'y de'ihu zemina lehahu re'uta denishmata denafeka min dechura

Translations & Notes

בהשתוקקות הזכר אל הנוקבא, שנמשך עי"ז הארת החכמה מן הנוקבא, עושה נשמה. והשתוקקות הנוקבא אל הזכר, שנמשך עי"ז חסדים מן הזכר, עולה ומתערב עם הנשמה למעלה. ונכללת החכמה דנוקבא עם החסדים של הזכר, ועושה את הנשמה, כלומר, שגומר אותה. ומשום זה, ניחש העבד, שאם היא תאמר, גם אתה שְתה, המשכת החכמה, וגם גמליך אשקה, המשכת החסדים, היא האשה, זהו ודאי הגוף המוכן לרצונה של הנשמה, היוצאת מן הזכר, ז"א, הכלול מחכמה וחסדים יחד.

63

 63 וְאוֹתָם הַגּוּפִים עֲתִידִים לְהִתְעוֹרֵר בָּרִאשׁוֹנָה, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ. וּלְאַחַר שֶׁאֵלּוּ יָקוּמוּ, יָקוּמוּ כָּל הָאֲחֵרִים שֶׁבִּשְׁאָר הָאֲרָצוֹת וְיִתְקַיְּמוּ בְּקִיּוּם שָׁלֵם, וְיִתְחַדְּשׁוּ בְּהִתְחַדְּשׁוּת הַלְּבָנָה, וְיִתְחַדֵּשׁ הָעוֹלָם כְּמוֹ מִקֹּדֶם, וְאָז כָּתוּב בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן (תהלים קד) יִשְׂמַח ה' בְּמַעֲשָׂיו.

 63 וְאִינוּן גּוּפִין זְמִינִין לְאַתְעָרָא בְּקַדְמִיתָא כִּדְאֲמָרָן. וּלְבָתַר דְּאִלֵּין יְקוּמוּן, יְקוּמוּן כָּל אָחֳרָנִין דְּבִשְׁאָר אַרְעָאן, וְיִתְקַיְימוּן בְּקִיּוּמָא שְׁלִים, וְיִתְחַדְתּוּן בְּחַדְתוּתָא דְּסִיהֲרָא, וְיִתְחַדֵּשׁ עַלְמָא כְּמִלְקַדְּמִין. וּכְדֵין כְּתִיב בְּהַהוּא זִמְנָא (תהלים קד) יִשְׂמַח יְיָ בְּמַעֲשָׂיו.

ve'otam hagufim atidim lehit'orer bari'shonah, kemo she'amarnu. ule'achar she'ellu yakumu, yakumu kal ha'acherim shebish'ar ha'aratzot veyitkayemu bekium shalem, veyitchadeshu behitchadeshut hallevanah, veyitchadesh ha'olam kemo mikkodem, ve'az katuv be'oto hazzeman (thlym kd) yismach 'he bema'asav

ve'inun gufin zeminin le'at'ara bekadmita kid'amaran. ulevatar de'illein yekumun, yekumun kal achoranin devish'ar ar'a'n, veyitkayeymun bekiuma shelim, veyitchadttun bechadtuta desihara, veyitchadesh alma kemilkademin. uchedein ketiv behahu zimna (thlym kd) yismach adonay bema'asav

Translations & Notes

ואלו הגופים עתידים להתעורר תחילה לתחיה. ואחר שיקומו אלו, יקומו כל האחרים שבחוץ לארץ. ויתקיימו בקיום שלם, ויתחדשו בהתחדשות הלבנה, שאז יהיה אור הלבנה כאור החכמה. ויתחדש העולם כבתחילה. וכתוב על העת ההיא, ישמח ה' במעשיו.