79 בֹּא רְאֵה, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּשְׁבִיל הָאַהֲבָה שֶׁהוּא אוֹהֵב אֶת יִשְׂרָאֵל וְקֵרַב אוֹתָם אֵלָיו, כָּל שְׁאָר הָעַמִּים עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת שׂוֹנְאִים אֶת יִשְׂרָאֵל, מִשּׁוּם שֶׁהֵם מְרֻחָקִים וְיִשְׂרָאֵל קְרוֹבִים.
79 תָּא חֲזֵי, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין רְחִימוּתָא דְּאִיהוּ רָחִים לוֹן לְיִשְׂרָאֵל וְקָרִיב לוֹן לְגַבֵּיהּ, כָּל שְׁאָר עַמִּין עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת שָׂנְאִין לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. בְּגִין דְּאִינוּן מִתְרַחֲקִין וְיִשְׂרָאֵל קְרֵיבִין.
bo re'eh, shehakkadosh baruch hu bishvil ha'ahavah shehu ohev et yisra'el vekerav otam elav, kal she'ar ha'ammim ovedei chochavim umazzalot sone'im et yisra'el, mishum shehem meruchakim veyisra'el kerovim
ta chazei, dekudesha berich hu, begin rechimuta de'ihu rachim lon leyisra'el vekariv lon legabeih, kal she'ar ammin ovedei kochavim umazzalot sane'in lon leyisra'el. begin de'inun mitrachakin veyisra'el kereivin
80 וּבֹא רְאֵה, מִשּׁוּם הָאַהֲבָה שֶׁאָהַב יַעֲקֹב אֶת יוֹסֵף יוֹתֵר מֵאֶחָיו, אַף עַל גַּב שֶׁכֻּלָּם הָיוּ לוֹ אַחִים, מַה כָּתוּב? וַיִּתְנַכְּלוּ אֹתוֹ לַהֲמִיתוֹ. כָּל שֶׁכֵּן הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת לְיִשְׂרָאֵל.
80 וְתָּא חֲזֵי, בְּגִין רְחִימוּתָא דְּרָחִים יַעֲקֹב לְיוֹסֵף יַתִּיר מֵאֲחוֹי, אַף עַל גַּב דְּכֻלְּהוּ הֲווּ לֵיהּ אַחִין, מַה כְּתִיב וַיִּתְנַכְּלוּ אוֹתוֹ לַהֲמִיתוֹ, כָּל שֶׁכֵּן עַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת לְיִשְׂרָאֵל.
uvo re'eh, mishum ha'ahavah she'ahav ya'akov et yosef yoter me'echav, af al gav shekullam ha'u lo achim, mah katuv? vayitnakelu oto lahamito. kal sheken ha'ammim ovedei avodat kochavim umazzalot leyisra'el
vetta chazei, begin rechimuta derachim ya'akov leyosef yattir me'achoy, af al gav dechullehu havu leih achin, mah ketiv vayitnakelu oto lahamito, kal sheken ammin ovedei avodat kochavim umazzalot leyisra'el
81 בֹּא רְאֵה כַּמָּה גָרְמָה לוֹ אוֹתָהּ אַהֲבָה שֶׁאָהַב אוֹתוֹ יוֹתֵר, שֶׁגָּרַם לוֹ שֶׁהָגְלָה מֵאָבִיו, וְגָלָה אָבִיו עִמּוֹ, וְגָרַם לָהֶם גָּלוּת וְלַשְּׁכִינָה שֶׁגָּלְתָה בֵּינֵיהֶם, וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּגְזְרָה הַגְּזֵרָה, וּבֵאֲרוּהוּ שֶׁבִּשְׁבִיל כְּתֹנֶת הַפַּסִּים שֶׁעָשָׂה לוֹ יוֹתֵר, מַה כָּתוּב? וַיִּרְאוּ אֶחָיו.
81 תָּא חֲזֵי, כַּמָּה גָּרִים לֵיהּ הַהוּא רְחִימוּתָא דְּרָחִים לֵיהּ יַתִּיר, דְּגָרַם לֵיהּ דְּאִתְגְּלֵי מֵאֲבוֹי, וְאִתְגְּלִי אֲבוֹי בַּהֲדֵיהּ, וְגָרַם לְהוּ גָלוּתָא (דף קפג ע''א) וְלִשְׁכִינְתָּא דְאִתְגַּלְּיָא בֵּינַיְיהוּ. וְאַף עַל גַּב דְּאִתְגְּזִירַת גְּזֵרָה, וְאוּקְמוּהָ דִּבְגִין כְּתֹנֶת פַּסִּים דְּעֲבַד לֵיהּ יַתִּיר, מַה כְּתִיב וַיִּרְאוּ אֶחָיו:
bo re'eh kammah garemah lo otah ahavah she'ahav oto yoter, shegaram lo shehagelah me'aviv, vegalah aviv immo, vegaram lahem galut velashechinah shegaletah beineihem, ve'af al pi shennigzerah hagezerah, uve'aruhu shebishvil ketonet hapassim she'asah lo yoter, mah katuv? vayir'u echav
ta chazei, kammah garim leih hahu rechimuta derachim leih yattir, degaram leih de'itgelei me'avoy, ve'itgeli avoy bahadeih, vegaram lehu galuta (df kfg '') velishchintta de'itgalleya beinayeyhu. ve'af al gav de'itgezirat gezerah, ve'ukemuha divgin ketonet passim de'avad leih yattir, mah ketiv vayir'u echav