91

 91 בֹּא רְאֵה שֶׁיּוֹסֵף אָמַר אֶת הַחֲלוֹם לְאֶחָיו, וְעַל כֵּן גָּרְמוּ לוֹ לְסַלֵּק אֶת חֲלוֹמוֹ עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנִים שֶׁהִתְעַכֵּב. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, מִנַּיִן לָנוּ? שֶׁכָּתוּב וַיּוֹסִפוּ עוֹד שְׂנֹא אֹתוֹ. מַה זֶה שְׂנֹא אֹתוֹ? שֶׁגָּרְמוּ לוֹ בָּזֶה קִטְרוּגִים.

 91 תָּא חֲזֵי, דְּיוֹסֵף אִיהוּ אָמַר חֶלְמָא לַאֲחוּהִי, וְעַל דָּא גָּרְמוּ לֵיהּ לְסַלָּקָא חֶלְמֵיהּ תְּרֵין וְעֶשְׂרִין שְׁנִין דְּאִתְעַכַּב. רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, מְנָלָן, דִּכְתִיב וַיּוֹסִיפוּ עוֹד שְׂנֹא אוֹתוֹ. מַאי שְׂנֹא אוֹתוֹ, דְּגָרְמוּ לֵיהּ קִטְרוּגִין בְּדָא.

bo re'eh sheiosef amar et hachalom le'echav, ve'al ken garemu lo lesallek et chalomo esrim ushettayim shanim shehit'akev. rabi yosei amar, minnayin lanu? shekatuv vayosifu od seno oto. mah zeh seno oto? shegaremu lo bazeh kitrugim

ta chazei, deyosef ihu amar chelma la'achuhi, ve'al da garemu leih lesallaka chelmeih terein ve'esrin shenin de'it'akav. ribi yosei amar, menalan, dichtiv vayosifu od seno oto. ma'y seno oto, degaremu leih kitrugin beda

Translations & Notes

יוסף אמר את החלום לאחיו, שלא אהבו אותו. ועל כן גרמו לו, שיסתלק חלומו ויתעכב עשרים ושתים שנה.

92

 92 מַה כָּתוּב? וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ נָא הַחֲלוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתִּי. שֶׁרָצָה מֵהֶם שֶׁיִּשְׁמְעוּ לוֹ, וְהוּא הוֹדִיעַ לָהֶם אוֹתוֹ הַחֲלוֹם, שֶׁאִלְמָלֵא הֵם שֶׁהָפְכוּ אוֹתוֹ לְגָוֶן אַחֵר - כָּךְ הִתְקַיֵּם, וְהֵם הֵשִׁיבוּ וְאָמְרוּ, הֲמָלֹךְ תִּמְלֹךְ עָלֵינוּ אִם מָשׁוֹל תִּמְשֹׁל בָּנוּ?! מִיָּד אָמְרוּ לוֹ אֶת פֵּשֶׁר הַחֲלוֹם וְגָזְרוּ גְזֵרָה, וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיּוֹסִפוּ עוֹד שְׂנֹא אֹתוֹ.

 92 מַה כְּתִיב, וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ נָא הַחֲלוֹם הַזֶּה (דף קפג ע''ב) אֲשֶׁר חָלָמְתִּי, דְּבָעָא מִנַיְיהוּ דְּיִשְׁמְעוּן לֵיהּ. וְאִיהוּ אוֹדַע לְהוּ הַהוּא חֶלְמָא, דְּאִלְמָלֵא אִינוּן דְּאַהֲפָכוּ לֵיהּ לְגַוְונָא אָחֳרָא, הָכִי אִתְקְיַּים. וְאִינוּן אֲתִיבוּ וְאָמְרוּ הֲמָלֹךְ תִּמְלךְ עָלֵינוּ אִם מָשׁוֹל תִּמְשֹׁל בָּנוּ. מִיָּד אָמְרוּ לֵיהּ פִּשְׁרָא דְחָלְמָא וְגָזְרוּ גְּזֵרָה, וּבְגִין כָּךְ וַיּוֹסִיפוּ עוֹד שְׂנֹא אוֹתוֹ.

mah katuv? vayo'mer aleihem shim'u na hachalom hazzeh asher chalametti. sheratzah mehem sheiishme'u lo, vehu hodia lahem oto hachalom, she'ilmale hem shehafechu oto legaven acher - kach hitkayem, vehem heshivu ve'ameru, hamaloch timloch aleinu im mashol timshol banu?! miad ameru lo et pesher hachalom vegazeru gezerah, umishum kach vayosifu od seno oto

mah ketiv, vayo'mer aleihem shim'u na hachalom hazzeh (df kfg ''v) asher chalametti, deva'a minayeyhu deyishme'un leih. ve'ihu oda lehu hahu chelma, de'ilmale inun de'ahafachu leih legavevna achora, hachi itkeyaym. ve'inun ativu ve'ameru hamaloch timlch aleinu im mashol timshol banu. miad ameru leih pishra dechalema vegazeru gezerah, uvegin kach vayosifu od seno oto

Translations & Notes

ויאמר אליהם. שבקש מהם שישמעו לו, והוא הודיע להם את החלום. ואלמלא הם, שהפכו את החלום לדבר אחר, היה החלום מתקיים. אבל הם השיבו ואמרו, המלוך תמלוך עלינו אם משול תמשול בנו. מיד אמרו לו בזה את פתרון החלום, שהוציאו אותו ממשמעות המלוכה והממשלה, ודחו אותו לדבר אחר. וגזרו גזירה, שלא ימלוך עליהם. ויוסיפו עוד שנא אותו, שגרמו לו קטרוגים.

93

 93 רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יוֹסֵי הָיוּ מְצוּיִים לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, הִנֵּה שָׁנִינוּ, חֲלוֹם שֶׁלֹּא נִפְתָּר כְּמוֹ אִגֶּרֶת שֶׁלֹּא נִקְרְאָה, אִם מִשּׁוּם שֶׁהִתְקַיֵּם וְהוּא לֹא יָדַע, אוֹ שֶׁלֹּא הִתְקַיֵּם כְּלָל. אָמַר לוֹ, הִתְקַיֵּם וְלֹא נוֹדַע, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ הַחֲלוֹם תָּלוּי עָלָיו כֹּחַ, וְהוּא לֹא נוֹדַע וְלֹא יָדוּעַ אִם הִתְקַיֵּם וְאִם לֹא הִתְקַיֵּם.

 93 רִבִּי חִיָּיא וְרִבִּי יוֹסֵי הֲווּ שְׁכִיחֵי קַמֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר רִבִּי חִיָּיא, הָא תָּנִינָן חֶלְמָא דְלָא אִתְפַּשַּׁר, כְּאִגַּרְתָּא דְלָא מִתְקַרְיָא. אִי בְּגִין דְּאִתְקְיַּים וְאִיהוּ לָא יָדַע, אוֹ דְּלָא אִתְקְיַּים כְּלָל. אָמַר לֵיהּ, אִתְקְיַּים וְלָא אִתְיְידַע, דְּהָא הַהוּא חֶלְמָא חֵילָא תַּלְיָא עֲלֵיהּ, וְאִיהוּ לָא אִתְיְדַע וְלָא יְדִיעַ, אִי אִתְקְיַּים אִי לָא אִתְקְיַּים.

rabi chiay verabi yosei ha'u metzuyim lifnei rabi shim'on. amar rabi chiay, hinneh shaninu, chalom shello nifttar kemo igeret shello nikre'ah, im mishum shehitkayem vehu lo yada, o shello hitkayem kelal. amar lo, hitkayem velo noda, sheharei oto hachalom taluy alav koach, vehu lo noda velo yadua im hitkayem ve'im lo hitkayem

ribi chiay veribi yosei havu shechichei kameih deribi shim'on, amar ribi chiay, ha taninan chelma dela itpashar, ke'igartta dela mitkarya. i begin de'itkeyaym ve'ihu la yada, o dela itkeyaym kelal. amar leih, itkeyaym vela ityeyda, deha hahu chelma cheila talya aleih, ve'ihu la ityeda vela yedia, i itkeyaym i la itkeyaym

Translations & Notes

חלום שלא נפתר דומה לאגרת שלא נקראה. פירושו שהחלום מתקיים והוא אינו יודע, או שאינו מתקיים כלל?
הפירוש, מתקיים ואינו יודע, כי בחלום תלוי כח ומוכרח שיתקיים, אלא שלא נודע לו ואינו יודע, אם נתקיים החלום או לא נתקיים. זהו הדמיון לאגרת שלא נקראה.