94

 94 וְאֵין לְךָ דָּבָר בָּעוֹלָם שֶׁטֶּרֶם יָבֹא לָעוֹלָם שֶׁאֵינוֹ תָלוּי בַּחֲלוֹם אוֹ עַל יְדֵי כָרוֹז, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר שֶׁכָּל דָּבָר וְדָבָר בְּטֶרֶם יָבֹא לָעוֹלָם מַכְרִיזִים עָלָיו בָּרָקִיעַ, וּמִשָּׁם מִתְפַּשֵּׁט בָּעוֹלָם וְנִתָּן עַל יְדֵי הַכָּרוֹז, וְהַכֹּל מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (עמוס ג) כִּי לֹא יַעֲשֶׂה ה' אֱלֹהִים דָּבָר כִּי אִם גָּלָה סוֹדוֹ אֶל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים, בִּזְמַן שֶׁנְּבִיאִים נִמְצָאִים בָּעוֹלָם, וְאִם לֹא - אַף עַל גַּב שֶׁנְּבוּאָה לֹא שׁוֹרָה, חֲכָמִים עֲדִיפִים מִנְּבִיאִים, וְאִם לֹא - נִתָּן בַּחֲלוֹם, וְאִם לֹא - הַדָּבָר נִמְצָא בְּצִפֳּרֵי הַשָּׁמַיִם, וַהֲרֵי בֵּאֲרוּהָ.

 94 וְלֵית לָךְ מִלָּה בְּעַלְמָא דְּעַד לָא יֵיתֵי לְעַלְמָא, דְּלָאו אִיהִי תַּלְיָיא בְּחֶלְמָא אוֹ עַל יְדָא דְּכָרוֹזָא. דְּהָא אִתְּמָר דְּכָל מִלָּה וּמִלָּה עַד לָא יֵיתֵי לְעַלְמָא, מַכְרְזֵי עֲלֵיהּ בָּרָקִיעַ. וּמִתַּמָּן אִתְפַּשַּׁט בְּעַלְמָא וְאִתְיְהִיב עַל יְדָא דְּכָרוֹזָא. וְכֹלָּא בְּגִין דִּכְתִיב, (עמוס ג) כִּי לא יַעֲשֶׂה יְיָ אֱלהִים דָּבָר כִּי אִם גָּלָה סוֹדוֹ אֶל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים, בְּזִמְנָא דִנְבִיאִים אִשְׁתַּכָּחוּ בְּעַלְמָא. וְאִי לָאו, אַף עַל גַּב דִּנְבוּאָה לָא שַׁרְיָא, חַכִּימֵי עֲדִיפֵי מִנְּבִיאִים. וְאִי לָא, אִתְיְהִיב בְּחֶלְמָא. וְאִי לָאו, בְּצִפֳּרֵי שְׁמַיָא מִשְׁתַּכְּחֵי מִלָּה וְהָא אוּקְמוּהָ:

ve'ein lecha davar ba'olam shetterem yavo la'olam she'eino taluy bachalom o al yedei charoz, sheharei ne'emar shekal davar vedavar beterem yavo la'olam machrizim alav barakia, umisham mitpashet ba'olam venittan al yedei hakaroz, vehakol mishum shekatuv (mvs g) ki lo ya'aseh 'he elohim davar ki im galah sodo el avadav hannevi'im, bizman shennevi'im nimtza'im ba'olam, ve'im lo - af al gav shennevu'ah lo shorah, chachamim adifim minnevi'im, ve'im lo - nittan bachalom, ve'im lo - hadavar nimtza betziporei hashamayim, vaharei be'aruha

veleit lach millah be'alma de'ad la yeitei le'alma, dela'v ihi talyay bechelma o al yeda decharoza. deha ittemar dechal millah umillah ad la yeitei le'alma, machrezei aleih barakia. umittamman itpashat be'alma ve'ityehiv al yeda decharoza. vecholla begin dichtiv, (mvs g) ki lo ya'aseh adonay elhim davar ki im galah sodo el avadav hannevi'im, bezimna dinvi'im ishttakachu be'alma. ve'i la'v, af al gav dinvu'ah la sharya, chakimei adifei minnevi'im. ve'i la, ityehiv bechelma. ve'i la'v, betziporei shemaya mishttakechei millah veha ukemuha

Translations & Notes

אין לך דבר בעולם, שאינו תלוי בחלום או בידי כרוז, עוד מטרם שבא לעולם. כי כל דבר מטרם שבא לעולם, מכריזים עליו ברקיע, ומשם מתפשט בעולם. והוא ניתן על ידי כרוז. והכל משום שכתוב, כי לא יעשה ה' אלקים דבר. בזמן שהנביאים נמצאו בעולם. ואם לא, אע"פ שנבואה אינה שורה, הרי חכמים חשובים מנביאים. ואם אין חכמים, ניתן הדבר בחלום. ואם לא ניתן בחלום, נמצא הדבר בצפורֵי השמים.
וילכו אחיו לרעות

95

 95 וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעוֹת אֶת צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, לִרְעוֹת צֹאן אֲבִיהֶם הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה אֶ''ת נָקוּד מֵעָלָיו? לְרַבּוֹת שְׁכִינָה עִמָּהֶם, שֶׁהִיא שְׁרוּיָה עִמָּהֶם, מִשּׁוּם שֶׁהֵם הָיוּ עֲשָׂרָה, שֶׁהֲרֵי יוֹסֵף לֹא הָיָה עִמָּהֶם, וּבִנְיָמִין הוּא קָטָן בַּבַּיִת, וּמִשּׁוּם כָּךְ הֵם הָיוּ עֲשָׂרָה, וּכְשֶׁהָלְכוּ, הַשְּׁכִינָה הָיְתָה בֵינֵיהֶם, וְעַל כֵּן נָקוּד מִלְמַעְלָה.

 95 וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעוֹת אֶת צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם. רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, לִרְעוֹת צֹאן אֲבִיהֶם מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי אֶ''ת נָקוּד מִלְּעֵילָא, לְאַסְגָּאָה עִמְהוֹן שְׁכִינְתָּא, דְּאִיהִי עִמְּהוֹן שַׁרְיָיא. בְּגִין דְּאִינוּן הֲווּ עֲשָׂרָה, דְּהָא יוֹסֵף לָא הֲוָה עִמְּהוֹן, וּבִנְיָמִין אִיהוּ זְעִיר בְּבֵיתָא. וּבְגִין כָּךְ אִינוּן הֲווּ עֲשָׂרָה. וְכַד אָזְלוּ הֲוַת שְׁכִינְתָּא בֵּינַיְיהוּ, וְעַל דָּא נָקוּד מִלְּעֵילָא.

vayelechu echav lir'ot et tzo'n avihem bishchem. rabi shim'on amar, lir'ot tzo'n avihem hayah tzarich lihyot! mah zeh e"t nakud me'alav? lerabot shechinah immahem, shehi sheruyah immahem, mishum shehem ha'u asarah, sheharei yosef lo hayah immahem, uvinyamin hu katan babayit, umishum kach hem ha'u asarah, ucheshehalechu, hashechinah hayetah veineihem, ve'al ken nakud milma'lah

vayelechu echav lir'ot et tzo'n avihem bishchem. ribi shim'on amar, lir'ot tzo'n avihem miba'ei leih, ma'y e''t nakud mille'eila, le'asga'ah imhon shechintta, de'ihi immehon sharyay. begin de'inun havu asarah, deha yosef la havah immehon, uvinyamin ihu ze'ir beveita. uvegin kach inun havu asarah. vechad azelu havat shechintta beinayeyhu, ve'al da nakud mille'eila

Translations & Notes

וילכו אחיו, לרעות אֵת צאן אביהם. למה אומר, את? המלה, אֵת, מנוקדת מלמעלה, לרבות עמהם השכינה, כי השכינה נקראת את, שהיתה שורה עמהם. משום שהיו עשרה, ובכל מקום שיש עשרה שורה בהם השכינה, כי יוסף לא היה עמהם, ובנימין הקטן הוא בבית, על כן מנוקד מלמעלה על המלה, את.

96

 96 וּמִשּׁוּם כָּךְ, בִּזְמַן שֶׁמָּכְרוּ אֶת יוֹסֵף, הִשְׁתַּתְּפוּ כֻלָּם עִם הַשְּׁכִינָה, וְשִׁתְּפוּ אוֹתָהּ עִמָּהֶם כְּשֶׁעָשׂוּ שְׁבוּעָה, וְעַד שֶׁהִתְגַּלָּה דְּבַר יוֹסֵף, לֹא שָׁרְתָה שְׁכִינָה עַל יַעֲקֹב.

 96 וּבְגִין כָּךְ בְּזִמְנָא דְּזַבִּינוּ לֵיהּ לְיוֹסֵף אִשְׁתַּתָּפוּ כֻּלְּהוּ בַּהֲדֵי שְׁכִינְתָּא וְאַשְׁתִּיפוּ לָהּ בַּהֲדַיְיהוּ כַּד עֲבִידוּ אוֹמָאָה. וְעַד דְּאִתְגַּלְּיָיא מִלָּה דְיוֹסֵף, לָא שַׁרְיָא שְׁכִינְתָּא עֲלֵיהּ דְּיַעֲקֹב.

umishum kach, bizman shemmacheru et yosef, hishttattefu chullam im hashechinah, veshittefu otah immahem keshe'asu shevu'ah, ve'ad shehitgallah devar yosef, lo sharetah shechinah al ya'akov

uvegin kach bezimna dezabinu leih leyosef ishttattafu kullehu bahadei shechintta ve'ashttifu lah bahadayeyhu kad avidu oma'ah. ve'ad de'itgalleyay millah deyosef, la sharya shechintta aleih deya'akov

Translations & Notes

ומשום זה שמכרו את יוסף נשתתפו כולם עם השכינה, ושתפו אותה עמהם בעת שעשו את השבועה והחרם, שלא לגלות המעשה ממכירת יוסף. וע"כ עד שנתגלה הדבר של מכירת יוסף, לא שרתה השכינה על יעקב.