110

 110 בְּיוֹם צָרָה צַר כֹּחֶכָה, מַה זֶּה צַר כֹּחֶכָה? צַר כֹּחַ כֹּה. שֶׁהֲרֵי הִיא תָּמִיד לְיָמִין, וּשְׁמִירָתָהּ תָּמִיד עַל בֶּן אָדָם כַּאֲשֶׁר הוֹלֵךְ בְּדַרְכֵי הַתּוֹרָה, וְאָז דּוֹחֶה אֶת הָרַע הַחוּצָה שֶׁלֹּא יִקְרַב לְבֶן הָאָדָם וְלֹא יוּכַל לְקַטְרֵג לוֹ. וּכְשֶׁאָדָם סוֹטֶה מִדַּרְכֵי הַתּוֹרָה וּמִתְרַפֶּה מִמֶּנָּה, אֲזַי צַר כֹּחַ כֹּה, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ הָרָע, שֶׁהוּא הַשְּׂמֹאל, שׁוֹלֵט עַל הָאָדָם, וְדוֹחֶה אֶת הַ''כֹּה'' הַזּוֹ הַחוּצָה, עַד שֶׁדּוֹחֵק אוֹתוֹ מָקוֹם בְּצָרָה.

 110 בְּיוֹם צָרָה צַר כֹּחֶכָה, מַאי צַר כֹּחֶכָה. צַר כֹּחַ כֹּה, דְּהָא אִיהִי תָּדִיר לִימִינָא. וּנְטִירוּ דִילָהּ תָּדִיר עַל בַּר נָשׁ כַּד אָזִיל בְּאוֹרְחוֹי דְאוֹרַיְיתָא, וּכְדֵין דָּחֵי לֵיהּ לָרַע לְבַר דְּלָא יִקְרַב לְגַבֵּיהּ דְּבַּר נָשׁ, וְלָא יָכִיל לְקַטְרְגָא לֵיהּ. וְכַד בַּר נָשׁ אַסְטֵי מֵאָרְחוֹי דְאוֹרַיְיתָא וְאִתְרַפֵּי מִנָּהּ, כְּדֵין צַר כֹּחַ כֹּה, בְּגִין דְּהַהוּא רַע, דְּאִיהוּ שְׂמָאלָא שַׁלִּיט עֲלֵיהּ דְּבַר נָשׁ, וְדָחֵי לֵיהּ לְהַאי כֹּה לְבַר, עַד דְּדָחִיק לֵיהּ אֲתַר בְּעָקוּ.

beyom tzarah tzar kochechah, mah zeh tzar kochechah? tzar koach koh. sheharei hi tamid leyamin, ushemiratah tamid al ben adam ka'asher holech bedarchei hattorah, ve'az docheh et hara hachutzah shello yikrav leven ha'adam velo yuchal lekatreg lo. ucheshe'adam soteh midarchei hattorah umitrapeh mimmennah, azay tzar koach koh, mishum she'oto hara, shehu hasemo'l, sholet al ha'adam, vedocheh et ha"koh" hazzo hachutzah, ad shedochek oto makom betzarah

beyom tzarah tzar kochechah, ma'y tzar kochechah. tzar koach koh, deha ihi tadir limina. unetiru dilah tadir al bar nash kad azil be'orechoy de'orayeyta, uchedein dachei leih lara levar dela yikrav legabeih debar nash, vela yachil lekatrega leih. vechad bar nash astei me'arechoy de'orayeyta ve'itrapei minnah, kedein tzar koach koh, begin dehahu ra, de'ihu sema'la shallit aleih devar nash, vedachei leih leha'y koh levar, ad dedachik leih atar be'aku

Translations & Notes

ביום צרה צר כוחכָה. צר כוחכָה, צר כוח כה. כי המתרפה מתורה אז צר כוח השכינה, הנקראת כוח. ואינה מגינה עליו. כי השכינה תמיד בימין, ומשמרת את האדם תמיד, כשהולך בדרכי התורה. ואז היא דוחה את הרע לחוץ, שלא יתקרב אל האדם, ולא יוכל לקטרג עליו. וכשהאדם נוטה מדרכי התורה, ומתרפה ממנה, אז צר כוח כ"ה, השכינה, משום שאותו הרע, שמאל, שולט על האדם, ודוחה את כה, השכינה, לחוץ, עד שנעשה צר לו המקום במצור ובמצוק.

111

 111 דָּבָר אַחֵר צַר כֹּחֶכָה - שֶׁכַּאֲשֶׁר בֶּן אָדָם אוֹחֵז בְּדַרְכֵי הַתּוֹרָה, נֶאֱהָב לְמַעְלָה וְנֶאֱהָב לְמַטָּה, וְהוּא אָהוּב שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל-ב יב) וַה' אֲהֵבוֹ, שֶׁהָיָה אָהוּב שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְאוֹהֵב אוֹתוֹ. וּכְשֶׁאָדָם סוֹטֶה מִדַּרְכֵי הַתּוֹרָה, אֲזַי צַר כֹּחַ כֹּה, צַר שֶׁלּוֹ וּבַעַל שִׂנְאָה הוּא אֵלָיו, וְשׁוֹלֵט עָלָיו אוֹתוֹ שֶׁנִּקְרָא רַע, עַד שֶׁמְּקַטְרֵג בּוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 111 דָבָר אַחֵר צַר כֹּחֶכָה, דְּכַד בַּר נָשׁ אָחִיד בְּאָרְחֵי דְאוֹרַיְיתָא, אִתְרָחִים לְעֵילָא וְאִתְרָחִים לְתַתָּא, וּרְחִימָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא הֲוִי, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (שמואל ב יב) וַיְיָ אַהֲבוֹ, דְּהֲוָה רְחִימוֹי דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְרָחִים לֵיהּ. וְכַד בַּר נָשׁ אַסְטֵי מֵאָרְחֵי דְאוֹרַיְיתָא, כְּדֵין צַר כֹּחַ כֹּה, צַר דִּילֵיהּ, וּמָארֵי דְבָבוּ אִיהוּ לְגַבֵּיהּ, וְשַׁלִּיט עֲלוֹי הַהוּא דְאִקְרֵי רַע. עַד דִּמְקַטְרֵג בֵּיהּ בְּהַאי עַלְמָא, וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.

davar acher tzar kochechah - sheka'asher ben adam ochez bedarchei hattorah, ne'ehav lema'lah vene'ehav lemattah, vehu ahuv shel hakkadosh baruch hu, kemo shenne'emar (shmv'l-v yv) va'he ahevo, shehayah ahuv shel hakkadosh baruch hu, ve'ohev oto. ucheshe'adam soteh midarchei hattorah, azay tzar koach koh, tzar shello uva'al sin'ah hu elav, vesholet alav oto shennikra ra, ad shemmekatreg bo ba'olam hazzeh uva'olam haba

davar acher tzar kochechah, dechad bar nash achid be'arechei de'orayeyta, itrachim le'eila ve'itrachim letatta, urechima dekudesha berich hu havi, kemah de'at amer, (shmv'l v yv) va'adonay ahavo, dehavah rechimoy dekudesha berich hu, verachim leih. vechad bar nash astei me'arechei de'orayeyta, kedein tzar koach koh, tzar dileih, uma'rei devavu ihu legabeih, veshallit aloy hahu de'ikrei ra. ad dimkatreg beih beha'y alma, uve'alma de'atei

Translations & Notes

כשהאדם אוחז בדרכי התורה, הוא אהוב למעלה ואהוב למטה, ונעשה אהובו של הקב"ה, שהיה אהובו של הקב"ה ואהב אותו, וכאשר האדם נוטה מדרכי התורה, אז צר כוח, כ"ה, השכינה, שנעשתה צר ואויב שלו, והוא נעשה שונא שלה. ורע ההוא, יצה"ר, שולט עליו, עד שהוא מקטרג עליו בעוה"ז ובעוה"ב.

112

 112 בֹּא רְאֵה, הָרָע הַזֶּה, שֶׁהוּא יֵצֶר הָרָע, שׁוֹלֵט עַל הָעוֹלָם בְּכַמָּה צְדָדִים, וְכַמָּה שִׁלְטוֹן יֵשׁ לוֹ בָּעוֹלָם, וְהוּא נָחָשׁ תַּקִּיף שֶׁחָטָא בּוֹ אָדָם, וְנִכְשָׁלִים בּוֹ בְּנֵי הָעוֹלָם וּמוֹשְׁכִים אוֹתוֹ עֲלֵיהֶם, עַד שֶׁמּוֹצִיא לָהֶם אֶת נִשְׁמוֹתֵיהֶם.

 112 תָּא חֲזֵי, הַאי רַע דְּאִיהוּ יֵצֶר הָרָע, שַׁלִּיט עַל עַלְמָא בְּכַמָּה סִטְרִין. וְכַמָּה שָׁלְטָנוּ אִית לֵיהּ בְּעַלְמָא, וְאִיהוּ חִוְיָא תַּקִּיפָא דְּחָב בֵּיהּ אָדָם, וְכָשְׁלִין בֵּיהּ בְּנֵי עַלְמָא, וּמָשְׁכֵי לֵיהּ עֲלַיְיהוּ, עַד דְּאַפִּיק לוֹן נִשְׁמָתַיְיהוּ.

bo re'eh, hara hazzeh, shehu yetzer hara, sholet al ha'olam bechammah tzedadim, vechammah shilton yesh lo ba'olam, vehu nachash takkif shechata bo adam, venichshalim bo benei ha'olam umoshechim oto aleihem, ad shemmotzi lahem et nishmoteihem

ta chazei, ha'y ra de'ihu yetzer hara, shallit al alma bechammah sitrin. vechammah shaletanu it leih be'alma, ve'ihu chivya takkifa dechav beih adam, vechashelin beih benei alma, umashechei leih alayeyhu, ad de'apik lon nishmatayeyhu

Translations & Notes

רע הזה, יצה"ר, שולט על העולם בהרבה אופנים, והרבה ממשלה יש לו בעולם, והוא נחש העריץ, שחטא בו אדה"ר, ובני העולם נכשלים בו, וממשיכים אותו עליהם עד שמוציא נשמתם מהם.